1 00:00:49,141 --> 00:00:52,372 All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 2 00:00:53,145 --> 00:00:56,342 It all began in the summer of 1957, before the start of second grade. 3 00:00:56,515 --> 00:00:58,210 - Here we are. - Ha, ha. 4 00:00:58,484 --> 00:01:00,475 - What do you guys think? - I like this place. 5 00:01:00,652 --> 00:01:02,984 - It's cool. - Uh, what color is my room? 6 00:01:03,155 --> 00:01:04,816 Just you wait. 7 00:01:04,990 --> 00:01:07,550 - Let's see what's inside. - Hey, come on, buddy Bryce. 8 00:01:07,726 --> 00:01:10,354 Why don't, uh, you and I go help unload the van... 9 00:01:10,529 --> 00:01:14,124 ...and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up. 10 00:01:14,299 --> 00:01:15,766 Okay, Dad. 11 00:01:15,934 --> 00:01:18,164 For me, it was the beginning of what would be... 12 00:01:18,337 --> 00:01:22,706 ...more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 13 00:01:23,942 --> 00:01:26,672 - Hi, I'm Juli Baker. - Hey, hey, what are you doing? 14 00:01:26,845 --> 00:01:28,039 Don't you want some help? 15 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 No. There's some valuable things in there. 16 00:01:30,516 --> 00:01:33,314 - How about this one? - No, no, no. 17 00:01:33,552 --> 00:01:36,282 Run home. Your mother's probably wondering where you are. 18 00:01:36,455 --> 00:01:39,151 Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine. 19 00:01:39,324 --> 00:01:42,054 It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,718 - It's crowded in here with three people. - I don't mind. 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,695 - Of any kind. - You wanna push this one together? 22 00:01:49,301 --> 00:01:52,031 Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 23 00:01:52,671 --> 00:01:54,036 Huh? 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,472 Oh, yeah. 25 00:01:57,509 --> 00:01:59,875 I mean, nothing would stop her. 26 00:02:00,045 --> 00:02:03,879 I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 27 00:02:08,554 --> 00:02:10,021 I couldn't believe it. 28 00:02:10,188 --> 00:02:14,090 There I was holding hands with this strange girl. 29 00:02:14,259 --> 00:02:16,693 - How did I get into this mess? - Well, hello. 30 00:02:18,030 --> 00:02:20,430 - I see you've met my son. - Uh-huh. 31 00:02:20,599 --> 00:02:25,969 Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old. 32 00:02:31,977 --> 00:02:35,242 However, my troubles were far from over. 33 00:02:35,614 --> 00:02:38,048 The minute I walked into Miss Yelson's classroom... 34 00:02:38,216 --> 00:02:40,707 Bryce? You're here. 35 00:02:40,886 --> 00:02:42,581 ...it was clear: 36 00:02:42,754 --> 00:02:44,847 School would not be a sanctuary. 37 00:02:46,825 --> 00:02:49,191 Hey, Bryce, where's your girlfriend? 38 00:02:49,361 --> 00:02:51,352 I was branded for life. 39 00:02:51,630 --> 00:02:55,794 Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you? 40 00:02:56,101 --> 00:02:59,366 Bryce and Juli sitting in a tree 41 00:02:59,538 --> 00:03:02,769 K-l-S-S-l-N-G 42 00:03:02,941 --> 00:03:04,932 My first year in town was a disaster. 43 00:03:05,110 --> 00:03:06,134 Look at them. 44 00:03:06,311 --> 00:03:08,302 And the next three weren't much better. 45 00:03:08,480 --> 00:03:11,574 But finally, in the sixth grade, I took action. 46 00:03:11,750 --> 00:03:13,718 I hatched the plan. 47 00:03:13,986 --> 00:03:15,419 Sherry. 48 00:03:16,455 --> 00:03:17,752 Sherry, wait up. 49 00:03:18,724 --> 00:03:19,748 Hi, Bryce. Heh. 50 00:03:20,192 --> 00:03:21,523 I asked out Sherry Stalls. 51 00:03:21,693 --> 00:03:23,558 I was wondering if you wanted to go... 52 00:03:23,729 --> 00:03:26,163 To full appreciate the brilliance of this plan... 53 00:03:26,331 --> 00:03:29,266 ...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... 54 00:03:29,768 --> 00:03:31,292 ...though I never understood why. 55 00:03:31,470 --> 00:03:34,735 Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair. 56 00:03:34,940 --> 00:03:38,307 At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged... 57 00:03:38,477 --> 00:03:40,604 The idea was that Sherry would eat with me... 58 00:03:40,779 --> 00:03:44,738 ...maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest. 59 00:03:44,916 --> 00:03:46,975 But I still can't get the hoops till I'm 16. 60 00:03:47,152 --> 00:03:48,312 Oh, that's a shame. 61 00:03:48,487 --> 00:03:52,617 So Melanie wanted to get her ears pierced, but of course her mother said no. 62 00:03:52,791 --> 00:03:56,921 So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... 63 00:03:58,830 --> 00:04:02,459 ...and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party. 64 00:04:02,634 --> 00:04:05,296 Things were unfolding quite nicely. 65 00:04:05,570 --> 00:04:07,561 What are you doing for your science project? 66 00:04:07,739 --> 00:04:11,539 That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder... 67 00:04:11,710 --> 00:04:13,575 ...took an interest in Sherry himself. 68 00:04:13,745 --> 00:04:17,579 I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. 69 00:04:17,749 --> 00:04:18,909 That's fascinating. 70 00:04:19,084 --> 00:04:21,917 Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat... 71 00:04:22,087 --> 00:04:23,611 ...told Sherry what I was up to. 72 00:04:23,955 --> 00:04:25,149 Jerk. 73 00:04:25,323 --> 00:04:27,120 She didn't take it well. 74 00:04:27,492 --> 00:04:32,088 Word got back to Juli, and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again. 75 00:04:32,264 --> 00:04:34,061 Only this time it was worse. 76 00:04:34,232 --> 00:04:36,860 She started sniffing me. 77 00:04:37,035 --> 00:04:39,401 That's right, sniffing me. 78 00:04:39,571 --> 00:04:41,129 What was that all about? 79 00:04:41,306 --> 00:04:44,036 My only consolation was that next year would be different. 80 00:04:44,209 --> 00:04:46,302 Junior high, bigger school. 81 00:04:46,478 --> 00:04:50,915 Maybe we'd be in different classes and it would finally, finally be over. 82 00:04:52,384 --> 00:04:55,911 The first day I met Bryce Loski, I flipped. 83 00:04:56,621 --> 00:05:00,387 It was those eyes, something in those dazzling eyes. 84 00:05:00,559 --> 00:05:02,322 You wanna push this one together? 85 00:05:03,061 --> 00:05:05,359 His family had just moved into the neighborhood... 86 00:05:05,530 --> 00:05:07,157 ...and I'd gone over to help them. 87 00:05:07,332 --> 00:05:11,530 I'd been in the van all of two minutes when his dad sent him off to help his mom. 88 00:05:11,703 --> 00:05:13,637 I could see he didn't wanna go. 89 00:05:13,805 --> 00:05:18,367 So I chased after him to see if we could play a little before he got trapped inside. 90 00:05:20,145 --> 00:05:22,340 The next thing I know, he's holding my hand... 91 00:05:22,514 --> 00:05:24,846 ...and looking right into my eyes. 92 00:05:25,517 --> 00:05:26,882 My heart stopped. 93 00:05:27,052 --> 00:05:28,542 Was this it? 94 00:05:28,720 --> 00:05:31,280 Would this be my first kiss? 95 00:05:31,456 --> 00:05:34,289 - But then his mother came out. - Well, hello. 96 00:05:34,459 --> 00:05:37,986 And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red. 97 00:05:39,264 --> 00:05:42,631 I went to bed that night thinking of the kiss that might have been. 98 00:05:42,801 --> 00:05:47,636 I mean, it was clear he had feelings for me, but he was just too shy to show them. 99 00:05:47,806 --> 00:05:50,070 My mother said boys were like that. 100 00:05:50,675 --> 00:05:54,008 - So I decided to help him out. - Bryce? You're here. 101 00:05:55,981 --> 00:05:59,075 I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. 102 00:05:59,317 --> 00:06:02,616 By the sixth grade, I'd learned to control myself. 103 00:06:02,788 --> 00:06:05,018 Then Sherry Stalls entered the picture. 104 00:06:06,091 --> 00:06:09,891 Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. 105 00:06:10,195 --> 00:06:11,992 All hair and no substance. 106 00:06:12,164 --> 00:06:13,256 And there she was... 107 00:06:13,431 --> 00:06:16,423 ...holding hands with Bryce. My Bryce. 108 00:06:16,601 --> 00:06:19,126 The one who was walking around with my first kiss. 109 00:06:19,304 --> 00:06:22,432 My solution was to ignore her. I knew a boy of Bryce's caliber... 110 00:06:22,607 --> 00:06:26,099 ...would eventually see through a shallow conniver like Sherry Stalls. 111 00:06:26,278 --> 00:06:29,372 It took all of a week. They broke up at recess. 112 00:06:30,782 --> 00:06:32,909 She didn't take it well. 113 00:06:33,919 --> 00:06:37,582 Now that Bryce was out of Sherry's evil clutches, he started being nicer to me. 114 00:06:37,756 --> 00:06:40,384 - Hi, Juli. - Hi, Bryce. 115 00:06:40,625 --> 00:06:43,253 He was so shy and so cute... 116 00:06:43,428 --> 00:06:45,953 ...and his hair, it smelled like watermelon. 117 00:06:46,131 --> 00:06:47,928 I couldn't get enough of it. 118 00:06:48,099 --> 00:06:50,795 I spent the whole year secretly sniffing watermelon... 119 00:06:50,969 --> 00:06:54,268 ...and wondering if I was ever going to get my kiss. 120 00:06:57,442 --> 00:06:59,535 Seventh grade brought changes, all right. 121 00:06:59,711 --> 00:07:01,804 But the biggest one didn't happen at school. 122 00:07:01,980 --> 00:07:03,743 It happened at home. 123 00:07:03,949 --> 00:07:06,611 My grandfather came to live with us. 124 00:07:14,025 --> 00:07:17,051 Mom said he stared like that because he missed Grandma. 125 00:07:17,229 --> 00:07:20,027 That was not something Grandpa would ever talk about with me. 126 00:07:21,199 --> 00:07:25,260 As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. 127 00:07:25,704 --> 00:07:28,537 That is, until Juli appeared in the local newspaper. 128 00:07:28,707 --> 00:07:31,642 - Oh, Bryce. May I speak with you? - What? 129 00:07:32,177 --> 00:07:33,201 Have a seat, son. 130 00:07:38,350 --> 00:07:40,113 Tell me about your friend Juli Baker. 131 00:07:40,986 --> 00:07:43,318 Juli. She's not exactly my friend. 132 00:07:43,488 --> 00:07:45,513 Oh. Why's that? 133 00:07:46,658 --> 00:07:47,955 Why do you wanna know? 134 00:07:49,628 --> 00:07:52,529 Now, Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times... 135 00:07:52,697 --> 00:07:54,562 ...for being an eighth-grade Einstein. 136 00:07:54,733 --> 00:07:59,670 No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. 137 00:08:00,338 --> 00:08:03,364 Juli Baker and that stupid sycamore tree. 138 00:08:03,541 --> 00:08:06,977 She always thought it was God's gift to our little corner of the universe. 139 00:08:07,145 --> 00:08:10,046 Hey, Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers? 140 00:08:10,615 --> 00:08:12,207 No, thanks. 141 00:08:12,384 --> 00:08:15,182 Bryce. Come up here. It's fun. 142 00:08:15,353 --> 00:08:17,981 - You can see everything. - I can't. 143 00:08:18,156 --> 00:08:23,219 My dad needs me to help him fix... 144 00:08:24,362 --> 00:08:25,886 ...a thing. 145 00:08:26,431 --> 00:08:27,523 That's all I needed. 146 00:08:27,699 --> 00:08:29,963 Climb up a tree with Juli Baker. 147 00:08:30,135 --> 00:08:32,569 I'd be dragged right back into the second grade. 148 00:08:32,737 --> 00:08:34,967 Bryce and Juli sitting in a tree. 149 00:08:35,140 --> 00:08:38,234 Why don't you just make me eat lima beans for the rest of my life. 150 00:08:39,177 --> 00:08:41,008 It's three blocks away. 151 00:08:42,781 --> 00:08:43,907 Two blocks. 152 00:08:47,719 --> 00:08:49,209 One block away. 153 00:08:49,387 --> 00:08:52,379 - Like that's valuable information. - I hate it when she does that. 154 00:08:52,557 --> 00:08:55,549 I like to think there's at least a chance the bus won't show. 155 00:08:57,629 --> 00:09:01,030 I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don't you? 156 00:09:01,199 --> 00:09:04,635 If by "beautiful" you mean "unbelievably ugly," then, yes, I would agree. 157 00:09:08,740 --> 00:09:12,471 You're just visually challenged. I feel sorry for you. 158 00:09:13,144 --> 00:09:15,044 "Visually challenged"? 159 00:09:15,246 --> 00:09:16,543 "Visually challenged"? 160 00:09:16,715 --> 00:09:20,947 This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? 161 00:09:21,486 --> 00:09:25,388 They had bushes growing over windows and weeds all over the place. 162 00:09:25,957 --> 00:09:28,050 It bugged my dad bigtime. 163 00:09:28,226 --> 00:09:29,386 Oh, there he is. 164 00:09:29,728 --> 00:09:33,892 The bricklayer who thinks he's a painter. That truck's not ugly enough in real life? 165 00:09:34,065 --> 00:09:35,589 He's gotta make a painting of it? 166 00:09:35,767 --> 00:09:38,827 No, he does landscapes. Sells them at the county fair. 167 00:09:39,004 --> 00:09:40,596 People say they're beautiful. 168 00:09:40,772 --> 00:09:43,502 Landscapes? Let me tell you something. 169 00:09:43,675 --> 00:09:45,609 The world would have more beauty in it... 170 00:09:45,777 --> 00:09:49,679 ...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard. 171 00:09:49,848 --> 00:09:52,840 I feel bad for his wife. She married a dreamer. 172 00:09:53,018 --> 00:09:56,385 Because of that, one of the two of them will always be unhappy. 173 00:09:56,554 --> 00:09:59,921 Yeah, fine. But why do we have to be unhappy? 174 00:10:00,558 --> 00:10:02,492 As annoying as the yard was to my dad... 175 00:10:02,660 --> 00:10:06,152 ...it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree. 176 00:10:06,331 --> 00:10:08,060 Three blocks away. 177 00:10:08,233 --> 00:10:10,394 Every morning we had to listen to the sound... 178 00:10:10,568 --> 00:10:12,627 ...of her blow-by-blow traffic report. 179 00:10:12,804 --> 00:10:14,101 Two blocks. 180 00:10:14,272 --> 00:10:15,534 There you go. 181 00:10:15,740 --> 00:10:17,503 Why do they call it The Three Stooges? 182 00:10:17,675 --> 00:10:19,734 - I mean, there's five of them. - What? 183 00:10:19,911 --> 00:10:23,347 Well, yeah, there's Moe, Larry, Curly, Shemp and Curly Joe. 184 00:10:23,515 --> 00:10:26,416 - Yeah, but they only have three at a time. - Yeah. 185 00:10:26,584 --> 00:10:29,747 You know, I hate Curly Joe. I mean, he shouldn't even be a Stooge. 186 00:10:29,921 --> 00:10:32,913 Listen, girl, I'm this close to calling the police. 187 00:10:33,091 --> 00:10:35,889 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 188 00:10:36,061 --> 00:10:38,291 - What's going on? - Either you come down... 189 00:10:38,463 --> 00:10:41,626 - or we're gonna cut you down. - You guys, come up here with me. 190 00:10:42,000 --> 00:10:43,991 They won't cut it down if we're all up here. 191 00:10:44,169 --> 00:10:46,194 - Bus, bus, bus. - Juli was frantic. 192 00:10:46,371 --> 00:10:47,998 They wanted to cut down her tree. 193 00:10:48,173 --> 00:10:51,233 I couldn't understand why that mutant tangle of gnarly branches... 194 00:10:51,409 --> 00:10:54,003 - ...meant so much to her. - Bryce, please. 195 00:10:54,546 --> 00:10:56,309 - I felt bad for her. - Leave her. 196 00:10:56,481 --> 00:10:58,346 But I wasn't about to cut school over it. 197 00:10:58,516 --> 00:10:59,540 Come on, bro. 198 00:11:00,785 --> 00:11:02,844 Why isn't she your friend, Bryce? 199 00:11:04,456 --> 00:11:05,821 You'd have to know Juli. 200 00:11:05,990 --> 00:11:07,355 Well, I'd like to. 201 00:11:07,826 --> 00:11:08,850 Why? 202 00:11:09,561 --> 00:11:11,722 That girl has an iron backbone. 203 00:11:11,896 --> 00:11:13,727 Why don't you invite her over sometime? 204 00:11:14,299 --> 00:11:15,527 An iron backbone? 205 00:11:16,201 --> 00:11:17,725 She's just stubborn... 206 00:11:17,902 --> 00:11:19,529 ...and she's pushy beyond belief. 207 00:11:20,271 --> 00:11:21,533 Is that so? 208 00:11:21,706 --> 00:11:23,970 And she's been stalking me since the second grade. 209 00:11:24,809 --> 00:11:27,607 Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. 210 00:11:28,113 --> 00:11:29,410 Lucky them. 211 00:11:30,982 --> 00:11:32,506 Read this. 212 00:11:32,750 --> 00:11:33,842 Without prejudice. 213 00:11:39,424 --> 00:11:42,882 Like I needed to know anything more about Juli Baker. 214 00:11:44,729 --> 00:11:47,289 Juli wasn't at the bus stop the next morning. 215 00:11:48,733 --> 00:11:50,098 Or the morning after that. 216 00:11:50,702 --> 00:11:52,670 She was at school, but you'd never know it. 217 00:11:52,837 --> 00:11:55,635 - Little Joe? He's got so much makeup on... - He doesn't age. 218 00:11:55,807 --> 00:11:57,968 I told myself I should be glad about it. 219 00:11:58,143 --> 00:12:00,304 I mean, isn't that what I'd always wanted? 220 00:12:00,478 --> 00:12:03,914 But still, I felt bad for her. 221 00:12:04,649 --> 00:12:07,709 I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no... 222 00:12:08,186 --> 00:12:09,778 ...that's the last thing I needed: 223 00:12:09,954 --> 00:12:12,445 Juli Baker thinking I missed her. 224 00:12:16,461 --> 00:12:18,554 I see why you like to come out here. 225 00:12:19,197 --> 00:12:21,461 Would you mind explaining it to your mother? 226 00:12:21,866 --> 00:12:23,834 I loved to watch my father paint. 227 00:12:24,002 --> 00:12:26,903 Or really, I loved to hear him talk while he painted. 228 00:12:27,071 --> 00:12:29,403 I learned a lot about my dad that way. 229 00:12:29,574 --> 00:12:31,166 He told me all sorts of things... 230 00:12:31,342 --> 00:12:35,540 ...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college. 231 00:12:35,713 --> 00:12:37,681 Then one day he surprised me. 232 00:12:37,849 --> 00:12:42,183 What's going on with you and, uh, Bryce Loski? 233 00:12:43,788 --> 00:12:45,278 What do you mean? Nothing. 234 00:12:45,557 --> 00:12:47,252 Oh, okay. 235 00:12:47,559 --> 00:12:49,151 My mistake. 236 00:12:49,627 --> 00:12:51,390 Why would you even think that? 237 00:12:51,563 --> 00:12:52,621 No reason. 238 00:12:53,431 --> 00:12:55,023 Just that you... 239 00:12:55,900 --> 00:12:57,492 ...talk about him all the time. 240 00:12:58,636 --> 00:13:00,001 I do? 241 00:13:00,638 --> 00:13:02,503 Mm-hm. 242 00:13:04,909 --> 00:13:06,433 I don't know. 243 00:13:07,912 --> 00:13:10,506 I guess it's something about his eyes. 244 00:13:11,549 --> 00:13:12,982 Or maybe his smile. 245 00:13:14,052 --> 00:13:15,485 But what about him? 246 00:13:15,920 --> 00:13:19,481 - What? - You have to look at the whole landscape. 247 00:13:20,491 --> 00:13:21,685 What does that mean? 248 00:13:22,493 --> 00:13:25,758 A painting is more than the sum of its parts. 249 00:13:26,931 --> 00:13:30,162 A cow by itself is just a cow. 250 00:13:30,602 --> 00:13:35,630 A meadow by itself is just grass, flowers. 251 00:13:36,241 --> 00:13:40,905 And the sun peeking through the trees is just a beam of light. 252 00:13:41,512 --> 00:13:43,912 But you put them all together... 253 00:13:44,249 --> 00:13:46,479 ...and it can be magic. 254 00:13:47,952 --> 00:13:51,080 I didn't really understand what he was saying until one afternoon... 255 00:13:51,256 --> 00:13:53,451 ...when I was up in the sycamore tree. 256 00:13:54,192 --> 00:13:56,092 I was rescuing a kite. 257 00:13:56,261 --> 00:13:59,162 It was a long way up, higher than I'd ever been. 258 00:14:00,131 --> 00:14:03,897 And the higher I got, the more amazed I was by the view. 259 00:14:04,269 --> 00:14:06,999 I began to notice how wonderful the breeze smelled. 260 00:14:07,171 --> 00:14:09,401 Like sunshine and wild grass. 261 00:14:10,541 --> 00:14:12,907 I couldn't stop breathing it in... 262 00:14:13,077 --> 00:14:16,012 ...filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known. 263 00:14:17,115 --> 00:14:18,514 Hey, you found my kite. 264 00:14:18,683 --> 00:14:21,345 Bryce, you should come up here. 265 00:14:22,086 --> 00:14:23,553 It's so beautiful. 266 00:14:23,888 --> 00:14:27,380 I can't. I sprained my, um... 267 00:14:27,725 --> 00:14:29,022 I have a rash. 268 00:14:30,161 --> 00:14:33,153 From that moment on, that became my spot. 269 00:14:34,799 --> 00:14:38,462 I could sit there for hours, just looking out at the world. 270 00:14:38,636 --> 00:14:40,934 Some days the sunsets would be purple and pink. 271 00:14:41,105 --> 00:14:44,905 And some days they were a blazing orange... 272 00:14:45,076 --> 00:14:47,874 ...setting fire to the clouds on the horizon. 273 00:14:48,046 --> 00:14:50,742 It was during one of those sunsets that my father's idea... 274 00:14:50,915 --> 00:14:53,645 ...of the whole being greater than the sum of its parts... 275 00:14:53,818 --> 00:14:56,378 ...moved from my head to my heart. 276 00:14:57,755 --> 00:15:01,054 Some days I would get there extra early to watch the sunrise. 277 00:15:01,225 --> 00:15:03,090 One morning I was making mental notes... 278 00:15:03,261 --> 00:15:06,287 ...of how the streaks of light were cutting through the clouds... 279 00:15:06,464 --> 00:15:08,022 ...so I could tell my dad... 280 00:15:08,199 --> 00:15:10,599 ...when I heard a noise below. 281 00:15:10,935 --> 00:15:11,993 Excuse me. 282 00:15:12,170 --> 00:15:15,264 Excuse me. I'm sorry, but you can't park there. That's a bus stop. 283 00:15:15,440 --> 00:15:16,964 Hey, what are you doing up there? 284 00:15:17,141 --> 00:15:20,076 You can't be up there, we're gonna take this thing down. 285 00:15:20,244 --> 00:15:23,145 - The tree? - Yeah. Now come on down. 286 00:15:23,715 --> 00:15:26,843 - But who told you, you could cut it down? - The owner. 287 00:15:27,352 --> 00:15:28,751 Why? 288 00:15:28,920 --> 00:15:31,354 He's gonna build a house, and this tree's in the way. 289 00:15:31,522 --> 00:15:36,357 - So come on, girl, we got work to do. - You can't cut it down. You just can't. 290 00:15:36,527 --> 00:15:39,394 Listen, girl. I'm this close to calling the police. 291 00:15:39,564 --> 00:15:42,795 You are trespassing and obstructing progress on a contracted job. 292 00:15:42,967 --> 00:15:46,027 Now either you come down, or we're gonna cut you down. 293 00:15:46,204 --> 00:15:48,365 Go ahead. Cut me down. 294 00:15:48,539 --> 00:15:51,201 I'm not coming down. I'm never coming down. 295 00:15:52,110 --> 00:15:53,975 Bryce. You guys, come up here with me. 296 00:15:54,145 --> 00:15:56,443 They won't cut it down if we're all up here. 297 00:15:57,281 --> 00:15:59,215 Bryce, please don't let them do this. 298 00:15:59,817 --> 00:16:01,717 Come on, you guys. 299 00:16:02,320 --> 00:16:06,381 Bryce, please. You don't have to come up this high. Just a little ways. 300 00:16:07,325 --> 00:16:10,351 Bryce, please. Please. 301 00:16:11,396 --> 00:16:13,762 What happened after that was a blur. 302 00:16:16,901 --> 00:16:19,233 It seemed like the whole town was there. 303 00:16:19,404 --> 00:16:21,531 But still I wouldn't move. 304 00:16:21,706 --> 00:16:23,640 Then my father showed up. 305 00:16:23,808 --> 00:16:26,971 He talked a fireman into letting him come up to where I was. 306 00:16:29,881 --> 00:16:32,247 Sweetie, it's time to come down. 307 00:16:32,517 --> 00:16:34,246 Daddy, please don't let them do this. 308 00:16:34,819 --> 00:16:36,650 - Sweetie... - Daddy, look. 309 00:16:36,821 --> 00:16:40,222 You can see everything. You can see the whole world from here. 310 00:16:40,658 --> 00:16:43,491 No view is worth my daughter's safety. Now, come on. 311 00:16:45,530 --> 00:16:46,895 I can't. 312 00:16:47,598 --> 00:16:51,090 Julianna, it's time to come down now. 313 00:16:51,602 --> 00:16:53,593 Please, Daddy. 314 00:16:54,572 --> 00:16:56,301 It's time. 315 00:17:02,747 --> 00:17:04,180 And that was it. 316 00:17:05,850 --> 00:17:08,512 I must've cried for two weeks straight. 317 00:17:10,188 --> 00:17:12,918 Oh, sure, I went to school and did the best I could... 318 00:17:13,090 --> 00:17:14,717 ...but nothing seemed to matter. 319 00:17:14,892 --> 00:17:17,019 - Juli? - Huh? 320 00:17:18,062 --> 00:17:19,290 Do you know the answer? 321 00:17:20,665 --> 00:17:22,758 Uh, the Peloponnesian War? 322 00:17:23,568 --> 00:17:25,536 I'm sure that's the answer to something... 323 00:17:25,703 --> 00:17:27,898 ...but I was looking for the area of a rhomboid. 324 00:17:31,476 --> 00:17:34,377 Somehow, rhomboids and isosceles right triangles... 325 00:17:34,545 --> 00:17:36,809 ...didn't seem so important. 326 00:17:37,415 --> 00:17:40,077 I rode my bike so I wouldn't have to pass by the stump... 327 00:17:40,251 --> 00:17:43,778 ...that used to be the earth's most magnificent sycamore tree. 328 00:17:45,122 --> 00:17:47,955 But no matter what I did, I couldn't stop thinking about it. 329 00:17:52,430 --> 00:17:54,125 Are you okay? 330 00:17:54,832 --> 00:17:56,959 It was just a tree. 331 00:17:57,134 --> 00:18:00,160 No, it wasn't just a tree. 332 00:18:06,744 --> 00:18:10,646 I never want you to forget how you felt when you were up there. 333 00:18:13,317 --> 00:18:14,341 Thanks, Dad. 334 00:18:19,156 --> 00:18:21,522 It was the first thing I saw every morning... 335 00:18:21,692 --> 00:18:24,217 ...and the last thing I saw before I went to sleep. 336 00:18:24,629 --> 00:18:27,029 And once I could look at it without crying... 337 00:18:27,198 --> 00:18:31,362 ...I saw more than the tree and what being up there meant to me. 338 00:18:32,169 --> 00:18:35,661 I saw the day that my view of things around me started changing. 339 00:18:35,840 --> 00:18:39,970 And I wondered, did I still feel the same things about Bryce? 340 00:18:45,716 --> 00:18:48,082 I've never been a huge fan of eggs. 341 00:18:48,252 --> 00:18:50,812 I mean, I could always just take them or leave them. 342 00:18:50,988 --> 00:18:53,980 That is, until one day in Skyler Brown's garage... 343 00:18:54,158 --> 00:18:56,388 ...when my feelings about eggs were solidified. 344 00:18:58,329 --> 00:19:01,958 Hey, hey, hey. Guys. Edna's found her breakfast. 345 00:19:03,000 --> 00:19:05,628 I mean, if a slimy reptile found them appetizing... 346 00:19:05,803 --> 00:19:08,533 ...there was certainly no place for them in my diet. 347 00:19:08,973 --> 00:19:11,441 Oh, man, that's so cool. 348 00:19:11,609 --> 00:19:15,010 She doesn't even have to chew. I mean, think of all the time you'd save. 349 00:19:15,179 --> 00:19:18,376 I could've gone my whole life not knowing that snakes eat eggs raw... 350 00:19:18,549 --> 00:19:20,073 ...if it hadn't been for Lynetta. 351 00:19:20,251 --> 00:19:22,344 She had a major-league thing for Skyler Brown. 352 00:19:22,520 --> 00:19:23,544 I think it's gross. 353 00:19:23,721 --> 00:19:26,383 He and Juli's brothers, Matt and Mark, had formed a band. 354 00:19:26,557 --> 00:19:28,684 And Lynetta would watch them practice. 355 00:19:28,859 --> 00:19:30,156 That is so neat. 356 00:19:30,328 --> 00:19:31,989 How about that, huh, Bryce? 357 00:19:32,163 --> 00:19:33,994 Yeah. Neat. 358 00:19:34,165 --> 00:19:36,963 So, Brycie, how do you think he's gonna digest that? 359 00:19:37,768 --> 00:19:40,293 - Stomach acid? - You'd like to think that. 360 00:19:40,471 --> 00:19:42,735 Wait, everybody quiet. Here he goes. 361 00:19:46,544 --> 00:19:48,307 Eggs over easy. 362 00:19:48,479 --> 00:19:50,242 Gross. Gross, gross, gross. 363 00:19:50,414 --> 00:19:52,678 Wait, wait. You haven't seen the best part. 364 00:19:53,818 --> 00:19:55,513 Ugh! 365 00:19:55,686 --> 00:19:57,176 Gross. 366 00:19:57,521 --> 00:20:00,615 I tried to be casual about it, but it didn't take. 367 00:20:00,791 --> 00:20:02,554 I started having bad dreams. 368 00:20:02,727 --> 00:20:04,888 I'd be trapped inside a huge egg... 369 00:20:05,062 --> 00:20:08,498 ...and this monster would open his jaws and start to devour me. 370 00:20:08,666 --> 00:20:10,600 I'd wake up just in time. 371 00:20:13,537 --> 00:20:15,164 Then the real nightmare began. 372 00:20:15,339 --> 00:20:18,172 Hi, Bryce. I brought these over for you and your family. 373 00:20:18,342 --> 00:20:20,139 - My chickens are laying eggs. - What? 374 00:20:20,311 --> 00:20:23,747 You remember Abby and Bonnie and Clyde and Dexter and Eunice and Florence? 375 00:20:24,315 --> 00:20:27,250 - The ones I hatched for the science fair. - How could I forget? 376 00:20:28,319 --> 00:20:30,480 It was classic Juli Baker. 377 00:20:30,855 --> 00:20:33,449 She totally dominated the fair. 378 00:20:33,891 --> 00:20:38,055 And get this, her project was all about watching boring eggs hatch. 379 00:20:38,629 --> 00:20:41,860 I mean, here I had a live-action erupting volcano... 380 00:20:42,033 --> 00:20:44,297 ...and all anyone cared about was Juli's boring chicks... 381 00:20:44,468 --> 00:20:46,197 ...breaking out of their boring shells. 382 00:20:46,370 --> 00:20:47,962 Oh, I think the last one's hatching. 383 00:20:48,139 --> 00:20:50,164 - It's hatching. - Oh, it's hatching. 384 00:20:50,341 --> 00:20:51,831 Kids, come over here. 385 00:20:52,009 --> 00:20:54,807 But hey, she won. I lost. 386 00:20:54,979 --> 00:20:56,606 I've never been one to dwell. 387 00:20:56,781 --> 00:20:57,805 Here it comes. 388 00:20:57,982 --> 00:21:00,314 But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. 389 00:21:00,484 --> 00:21:02,975 I think it was very sweet of Juli to bring us those eggs. 390 00:21:03,154 --> 00:21:05,588 I don't care. I'm still having cereal tomorrow. 391 00:21:05,756 --> 00:21:08,691 Yeah, how do we know there's no chicks in one of those eggs? 392 00:21:08,859 --> 00:21:12,260 I used to eat farm-fresh eggs when I was a kid. They were delicious. 393 00:21:12,430 --> 00:21:14,261 Yeah, well, that's all well and good... 394 00:21:14,432 --> 00:21:17,492 ...but what if we crack one open and a dead chick falls out? 395 00:21:17,668 --> 00:21:21,536 Do they have a rooster? If they don't have a rooster the eggs can't be fertile. 396 00:21:21,706 --> 00:21:25,267 And if they had a rooster, we'd know. The whole neighborhood would know. 397 00:21:25,443 --> 00:21:27,035 Maybe they got it de-yodeled. 398 00:21:27,344 --> 00:21:28,368 "De-yodeled"? 399 00:21:28,679 --> 00:21:30,613 You know. De-cock-a-doodle-doo'd. 400 00:21:30,781 --> 00:21:32,442 What the hell are you talking about? 401 00:21:32,783 --> 00:21:34,512 Like they de-bark dogs. 402 00:21:35,753 --> 00:21:38,221 Bryce, why don't you just ask Juli? 403 00:21:38,389 --> 00:21:40,016 - I don't think that... - What? 404 00:21:40,191 --> 00:21:42,557 - You afraid to talk to her? - I'm not afraid to talk to her. 405 00:21:44,762 --> 00:21:46,229 I know you are, but what am I? 406 00:21:46,397 --> 00:21:49,298 - Okay. Just talk to her and find out. - Bryce. 407 00:21:49,834 --> 00:21:51,802 How do you tell if one's a rooster? 408 00:21:51,969 --> 00:21:55,097 - Well, a rooster's bigger. Longer feathers. - Mm-hm. 409 00:21:55,272 --> 00:21:57,706 They've got that red stuff growing out of their head. 410 00:21:57,875 --> 00:22:00,867 - And around their neck too. - That shouldn't be too hard to spot. 411 00:22:02,046 --> 00:22:05,504 Although, come to think of it, chickens have the rubbery red stuff too. 412 00:22:05,683 --> 00:22:07,014 Just not as much. 413 00:22:07,184 --> 00:22:08,776 Garrett's expertise in roosters... 414 00:22:08,953 --> 00:22:12,445 ...was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. 415 00:22:12,623 --> 00:22:15,854 The balance of which involved spying over her back fence. 416 00:22:16,761 --> 00:22:19,195 - Come on, come on. - Shh. Shh. 417 00:22:22,633 --> 00:22:24,066 Over here. 418 00:22:30,641 --> 00:22:32,438 I can't see the stupid chickens. 419 00:22:32,610 --> 00:22:34,601 We gotta get them out of the coop. 420 00:22:41,051 --> 00:22:42,279 Is that a rooster? 421 00:22:42,453 --> 00:22:43,886 No, it looks like a chicken. 422 00:22:44,321 --> 00:22:45,879 How can you tell? 423 00:22:46,290 --> 00:22:47,484 It just does. 424 00:22:47,658 --> 00:22:49,751 See what I mean? Expertise. 425 00:22:51,796 --> 00:22:52,820 - Shh, shh! - What? 426 00:22:52,997 --> 00:22:54,021 Juli. 427 00:22:54,198 --> 00:22:55,790 Here, guys. 428 00:22:56,634 --> 00:22:58,534 Go on, there you go. 429 00:22:58,936 --> 00:23:01,461 - Here, guys. Go on. - Yeah, they're all chickens. 430 00:23:01,705 --> 00:23:04,435 - There's no rooster? - What did I just say? 431 00:23:04,642 --> 00:23:05,768 How can you tell? 432 00:23:06,043 --> 00:23:08,307 - Well, none of them are strutting. - Here, come on. 433 00:23:08,479 --> 00:23:10,413 - Roosters strut? - Come on, guys. 434 00:23:10,681 --> 00:23:12,615 - What did I just say? - Here. 435 00:23:13,384 --> 00:23:16,444 Plus, hardly any of them have any rubbery red stuff. 436 00:23:16,620 --> 00:23:19,555 - What are you doing? - Yeah. They're definitely all chickens. 437 00:23:20,357 --> 00:23:21,756 They're all chickens. 438 00:23:22,193 --> 00:23:23,353 I'm proud of you, Bryce. 439 00:23:23,527 --> 00:23:25,757 - You overcame your fear. - Huh? 440 00:23:25,930 --> 00:23:28,831 - You talked to her. - Oh, heh. Yeah. 441 00:23:29,400 --> 00:23:30,424 It's no big deal. 442 00:23:30,601 --> 00:23:33,001 That's what she told you? They're all chickens? 443 00:23:33,804 --> 00:23:34,896 Yeah. 444 00:23:35,739 --> 00:23:39,505 She's a genius. You're both genius... Of course they're all chickens. 445 00:23:40,077 --> 00:23:42,272 A rooster's a chicken. The question is: 446 00:23:42,513 --> 00:23:45,949 Is one of them a rooster or are they all hens? 447 00:23:46,483 --> 00:23:49,850 Hens? Who said anything about hens? 448 00:23:50,187 --> 00:23:51,552 Then it hit me. 449 00:23:51,722 --> 00:23:54,850 Garrett didn't know jack shit about chickens. 450 00:23:55,025 --> 00:23:57,755 - Do roosters strut? - Yes, they do. 451 00:23:57,962 --> 00:23:59,793 What does that have to do with anything? 452 00:24:00,297 --> 00:24:01,924 They're all hens. 453 00:24:03,968 --> 00:24:06,960 Well, the main thing is the eggs are okay. 454 00:24:07,137 --> 00:24:08,502 It's all settled. 455 00:24:08,672 --> 00:24:09,969 Not for me. 456 00:24:10,140 --> 00:24:12,438 There was no way I was ever gonna eat anything... 457 00:24:12,610 --> 00:24:14,840 ...that had anything to do with Juli Baker. 458 00:24:15,012 --> 00:24:16,536 I'm not eating them. 459 00:24:16,947 --> 00:24:18,312 Well, why not? 460 00:24:18,482 --> 00:24:20,609 Have you seen their yard? It's... 461 00:24:20,784 --> 00:24:25,050 There's not even any grass. It's all mud and chicken turds. 462 00:24:25,222 --> 00:24:28,658 Ew. Gross. Salmonella. 463 00:24:29,860 --> 00:24:31,760 Do you suppose they could have salmonella? 464 00:24:31,929 --> 00:24:34,523 - It's not very likely. - Why take the risk? 465 00:24:34,965 --> 00:24:36,398 What do we do with the eggs? 466 00:24:36,800 --> 00:24:37,858 Give them back. 467 00:24:38,669 --> 00:24:41,001 - Give them back? To Juli? - Sure. 468 00:24:41,438 --> 00:24:44,498 You talked to her before, right? It didn't kill you. 469 00:24:44,875 --> 00:24:46,399 Well, what do I say? 470 00:24:47,177 --> 00:24:48,667 Tell her we don't eat eggs. 471 00:24:50,114 --> 00:24:53,083 Uh, we're allergic to them or something. 472 00:24:53,417 --> 00:24:54,816 Come on, use your brains. 473 00:24:56,520 --> 00:24:58,385 It didn't feel right to lie. 474 00:24:58,555 --> 00:25:02,855 Besides, even a seventh grader would know that entire families aren't allergic to eggs. 475 00:25:03,227 --> 00:25:05,218 But I didn't wanna hurt her feelings either. 476 00:25:05,796 --> 00:25:08,060 So that left me with only one option. 477 00:25:08,232 --> 00:25:10,132 And thus another near-death experience... 478 00:25:10,301 --> 00:25:13,600 ...in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. 479 00:25:14,138 --> 00:25:15,298 Until one week later. 480 00:25:15,472 --> 00:25:17,667 Hi, Bryce. Brought you some more eggs. 481 00:25:17,841 --> 00:25:19,240 Wow. 482 00:25:19,410 --> 00:25:22,345 - Thanks. - Did your family like the first batch? 483 00:25:22,980 --> 00:25:24,208 Do you even have to ask? 484 00:25:25,049 --> 00:25:27,347 Great. See you at school. 485 00:25:28,285 --> 00:25:30,617 What I hoped would be a one-time event... 486 00:25:30,788 --> 00:25:35,020 ...was just the beginning of a life consumed with lies, intrigue and deception. 487 00:25:35,392 --> 00:25:37,587 Every morning I'd be on the lookout for Juli... 488 00:25:37,761 --> 00:25:41,629 ...so if she happened to come, I could whip the door open before she knocked. 489 00:25:41,799 --> 00:25:43,164 Thanks. 490 00:25:45,135 --> 00:25:47,330 Then I'd dump the eggs before anyone noticed. 491 00:25:47,504 --> 00:25:50,632 And why? Why couldn't I just face her? 492 00:25:51,041 --> 00:25:52,201 Why couldn't I just say: 493 00:25:52,376 --> 00:25:55,937 "No, thanks. Don't want them. Don't need them. Give them to the snake"? 494 00:25:56,547 --> 00:25:59,482 Was I really afraid of hurting her feelings... 495 00:26:00,050 --> 00:26:02,143 ...or was I just afraid of her? 496 00:26:05,823 --> 00:26:07,654 Now, you wanna make sure you get it... 497 00:26:07,825 --> 00:26:11,261 When Mrs. Brubeck first suggested hatching eggs as my science project... 498 00:26:11,428 --> 00:26:13,555 ...I was less than excited. 499 00:26:14,031 --> 00:26:16,761 That is, until I saw my first sign of life. 500 00:26:17,768 --> 00:26:19,326 Is that it? 501 00:26:19,503 --> 00:26:22,404 - That's the embryo. Heh. - Wow. 502 00:26:23,173 --> 00:26:26,074 - It looks like a bean. - It does. 503 00:26:26,243 --> 00:26:27,676 Let's try the other ones. 504 00:26:27,845 --> 00:26:29,437 Suddenly it felt real. 505 00:26:29,613 --> 00:26:31,205 All the eggs were alive. 506 00:26:31,382 --> 00:26:34,317 There were, like, little bean babies inside every one. 507 00:26:35,185 --> 00:26:37,779 On the day of the fair, all six chicks hatched. 508 00:26:37,955 --> 00:26:39,820 What are the odds? 509 00:26:39,990 --> 00:26:42,686 This year's top prize goes to Juli Baker... 510 00:26:42,860 --> 00:26:44,828 ...for her wonderful project: 511 00:26:44,995 --> 00:26:47,520 "A Chicken is Born." 512 00:26:49,233 --> 00:26:51,064 I won first place. 513 00:26:51,235 --> 00:26:55,001 And that was cool, but all I really cared about were my chicks. 514 00:26:55,906 --> 00:26:57,669 There you go. There you go, guys. 515 00:26:57,841 --> 00:27:00,309 My mom wasn't crazy about us raising chickens. 516 00:27:00,477 --> 00:27:01,944 But I begged and pleaded. 517 00:27:02,112 --> 00:27:05,240 I told her I would take care of everything. And I did. 518 00:27:05,549 --> 00:27:07,176 Where's Clyde? 519 00:27:09,319 --> 00:27:10,877 Clyde? 520 00:27:12,623 --> 00:27:14,614 Hey, Clyde. What's the matter? 521 00:27:14,858 --> 00:27:16,985 Are you okay? Aren't you hungry? 522 00:27:17,161 --> 00:27:20,062 Come on. Come here. What's wrong, baby? 523 00:27:20,230 --> 00:27:21,390 Come here. 524 00:27:23,467 --> 00:27:26,959 Hey, you're not Clyde. You're Clydette. 525 00:27:27,905 --> 00:27:28,997 Mom! 526 00:27:30,441 --> 00:27:34,036 As it turned out, my hens laid more eggs than we could eat. 527 00:27:34,945 --> 00:27:36,412 At first we tried to keep up... 528 00:27:37,214 --> 00:27:39,774 ...but after a month of boiling, frying and deviling... 529 00:27:39,950 --> 00:27:43,909 ...like that movie The Blob, we were being overtaken by eggs. 530 00:27:44,088 --> 00:27:47,717 Then opportunity in the form of our neighbor, Mrs. Steuby, knocked. 531 00:27:47,891 --> 00:27:49,791 Hello, dear. 532 00:27:51,595 --> 00:27:55,429 If you ever have any extra, I'd be happy to buy them from you. 533 00:27:56,266 --> 00:27:57,927 - Really? - Certainly. 534 00:27:58,602 --> 00:28:02,038 And I happen to know that Mrs. Helms would be interested as well. 535 00:28:03,040 --> 00:28:06,032 - Great. - Nothing like fresh eggs. 536 00:28:06,210 --> 00:28:09,611 - Thanks, Mrs. Steuby. - You bet, dear. Bye. 537 00:28:09,947 --> 00:28:14,475 JULl: Between Mrs. Steuby and Mrs. Helms, my egg overflow problem was solved. 538 00:28:14,651 --> 00:28:17,381 Then I realized that Mrs. Loski deserved eggs too. 539 00:28:17,554 --> 00:28:19,886 But I didn't think it would be right to charge her. 540 00:28:20,057 --> 00:28:23,424 She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out... 541 00:28:23,594 --> 00:28:26,222 ...giving my mother a ride when our car wouldn't start... 542 00:28:26,396 --> 00:28:27,863 ...it was the least I could do. 543 00:28:28,765 --> 00:28:32,633 Besides, if I happened to run into Bryce, that wouldn't be the end of the world. 544 00:28:33,003 --> 00:28:34,061 Hi, Bryce. 545 00:28:34,238 --> 00:28:36,729 By the third time I brought eggs over to the Loskis... 546 00:28:36,907 --> 00:28:38,465 ...I realized Bryce was waiting for me. 547 00:28:38,642 --> 00:28:42,578 Waiting to pull open the door and say, "Thanks, Juli. See you at school." 548 00:28:42,813 --> 00:28:45,043 And in return, I got a few moments alone... 549 00:28:45,215 --> 00:28:47,046 ...with the world's most dazzling eyes. 550 00:28:47,217 --> 00:28:50,243 Thanks, Juli. See you at school. 551 00:28:50,420 --> 00:28:52,251 It was a bargain. 552 00:28:52,489 --> 00:28:54,320 Until the day it wasn't. 553 00:28:54,491 --> 00:28:57,153 It was two weeks after the sycamore tree was cut down... 554 00:28:57,327 --> 00:28:59,852 ...and I was just starting to feel normal again. 555 00:29:03,634 --> 00:29:06,000 Hey, Juli. Right on schedule. 556 00:29:06,170 --> 00:29:08,297 Yeah, well, neither rain nor sleet. 557 00:29:08,472 --> 00:29:10,963 - Huh? - You know, the mailman thing? 558 00:29:11,575 --> 00:29:13,839 Oh. Right. 559 00:29:17,714 --> 00:29:20,274 So, um, will you start riding the bus again? 560 00:29:21,518 --> 00:29:24,180 I don't know. I haven't been up there since... 561 00:29:24,354 --> 00:29:27,346 It doesn't look so bad anymore. It's all cleared away. 562 00:29:32,729 --> 00:29:35,698 Well, um, I better get ready for school. 563 00:29:35,866 --> 00:29:37,697 Guess I'll see you there. 564 00:29:37,868 --> 00:29:39,267 See you. 565 00:29:40,170 --> 00:29:41,762 Maybe Bryce was right. 566 00:29:41,939 --> 00:29:44,635 Maybe it was time I started riding the bus again. 567 00:29:44,808 --> 00:29:48,175 After all, didn't he just tell me he wanted me to? 568 00:29:48,345 --> 00:29:52,008 Could it be that Bryce Loski actually misses me? 569 00:29:57,487 --> 00:30:00,012 Juli? What are you still doing here? 570 00:30:00,190 --> 00:30:01,657 I was just thinking. 571 00:30:02,926 --> 00:30:05,360 It's pickup day. The cans are in front. 572 00:30:05,529 --> 00:30:07,053 I know. You need some help? 573 00:30:08,498 --> 00:30:10,523 No. Maybe I'll do it later. 574 00:30:10,867 --> 00:30:12,198 Are those my eggs? 575 00:30:13,971 --> 00:30:16,235 Yeah. Yeah, I dropped them. 576 00:30:17,174 --> 00:30:18,732 They're not broken. 577 00:30:18,909 --> 00:30:20,740 Why are you throwing them away? 578 00:30:24,748 --> 00:30:25,806 Don't you want them? 579 00:30:26,984 --> 00:30:29,646 It wasn't me. My dad didn't think it was worth the risk. 580 00:30:30,120 --> 00:30:31,519 Risk? What risk? 581 00:30:32,155 --> 00:30:33,247 Salmonella. 582 00:30:33,790 --> 00:30:36,020 What? He's afraid of being poisoned? 583 00:30:36,393 --> 00:30:39,988 Well, Juli, I mean, look at your back yard. It's a complete mess. 584 00:30:40,163 --> 00:30:41,687 It's, like, covered in turds. 585 00:30:41,999 --> 00:30:44,593 That's not true. I clean up after my girls every day. 586 00:30:47,371 --> 00:30:49,362 We just didn't wanna hurt your feelings. 587 00:30:52,409 --> 00:30:54,274 Have you always thrown them away? 588 00:30:58,815 --> 00:31:01,784 You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. 589 00:31:01,952 --> 00:31:04,580 - They do? - They pay me 60 cents a dozen. 590 00:31:05,055 --> 00:31:06,113 I didn't know. 591 00:31:07,724 --> 00:31:09,123 How could you? 592 00:31:10,527 --> 00:31:11,960 I'm sorry. 593 00:31:13,797 --> 00:31:15,526 No, you're not. 594 00:31:31,148 --> 00:31:32,809 It didn't take me long to realize... 595 00:31:32,983 --> 00:31:35,178 ...that I'd traded in my old problems with Juli Baker... 596 00:31:35,352 --> 00:31:37,252 ...for a whole set of new ones. 597 00:31:38,388 --> 00:31:42,791 It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. 598 00:31:43,126 --> 00:31:45,390 The way she ignored me was a constant reminder... 599 00:31:45,562 --> 00:31:47,154 ...that I'd been a jerk. 600 00:31:51,068 --> 00:31:54,595 Then one day I was coming home from playing basketball with Garrett... 601 00:31:54,771 --> 00:31:55,965 ...and things got weird. 602 00:31:56,139 --> 00:31:58,733 Don't be so timid. Come on, you won't hurt them. 603 00:31:58,909 --> 00:32:01,434 - Like this? - Yeah, that's it. 604 00:32:01,611 --> 00:32:03,169 My grandfather. 605 00:32:03,547 --> 00:32:08,143 All I ever saw him wear was slippers. Now, where did he get those work boots? 606 00:32:09,186 --> 00:32:11,154 I couldn't stop looking over there. 607 00:32:11,321 --> 00:32:14,722 And the more I looked, the madder I got. 608 00:32:15,025 --> 00:32:17,721 My grandfather had already said more to Juli in one hour... 609 00:32:17,894 --> 00:32:20,954 ...than he'd said to me in the whole time he'd been living with us. 610 00:32:21,131 --> 00:32:23,463 I was pretty sure I'd never seen him laugh. 611 00:32:24,901 --> 00:32:27,335 And what was his deal with Juli Baker? 612 00:32:32,909 --> 00:32:34,604 Hi, Grandpa. 613 00:32:37,013 --> 00:32:38,708 Juli told me about the eggs. 614 00:32:40,984 --> 00:32:42,144 You know, Bryce... 615 00:32:42,319 --> 00:32:45,880 ...one's character is set at an early age. 616 00:32:46,323 --> 00:32:49,292 I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 617 00:32:49,459 --> 00:32:50,483 Sir? 618 00:32:51,428 --> 00:32:53,419 It's about honesty, son. 619 00:32:54,097 --> 00:32:56,725 Sometimes a little discomfort in the beginning... 620 00:32:56,900 --> 00:32:59,698 ...can save a whole lot of pain down the road. 621 00:33:13,283 --> 00:33:18,050 When it came to holding a grudge, Juli Baker was truly impressive. 622 00:33:19,356 --> 00:33:21,551 All week I tried to approach her at school. 623 00:33:21,725 --> 00:33:24,023 She'd always find some way to duck me. 624 00:33:24,594 --> 00:33:29,190 And whenever she was in her yard, Grandpa was always there with her. 625 00:33:30,867 --> 00:33:34,359 Finally, one Saturday I saw my opening. 626 00:33:34,971 --> 00:33:38,134 My grandfather had gone into town to buy some Bengay. 627 00:33:38,542 --> 00:33:41,409 I guess the yard work was starting to get to him. 628 00:33:43,180 --> 00:33:45,080 It's looking real good. 629 00:33:47,751 --> 00:33:50,914 Thanks. Chet did most of it. 630 00:33:53,156 --> 00:33:55,351 I'm sorry for what I did. 631 00:33:58,728 --> 00:34:01,959 I just don't get it, Bryce. Why didn't you just tell me? 632 00:34:03,166 --> 00:34:04,827 I don't know. It was dumb. 633 00:34:05,001 --> 00:34:07,697 And I shouldn't have said anything about your yard, either. 634 00:34:07,871 --> 00:34:09,498 It wasn't right. 635 00:34:10,974 --> 00:34:12,999 Maybe it's all for the best. 636 00:34:14,010 --> 00:34:17,912 I mean, look, I learned so much from Chet, it's amazing. 637 00:34:18,982 --> 00:34:20,472 You're lucky. 638 00:34:21,151 --> 00:34:23,278 I don't even have grandparents anymore. 639 00:34:24,988 --> 00:34:26,421 Oh. 640 00:34:28,558 --> 00:34:30,321 I feel sorry for him. 641 00:34:30,961 --> 00:34:32,428 He misses your grandma. 642 00:34:34,531 --> 00:34:37,398 Can you believe it? He says I remind him of her. 643 00:34:37,701 --> 00:34:39,999 - What? - I know. That's what I said. 644 00:34:40,170 --> 00:34:44,266 But he meant it in a nice way. Something about her spirit. 645 00:34:45,108 --> 00:34:46,473 Yeah. 646 00:34:47,143 --> 00:34:48,440 Well... 647 00:34:48,778 --> 00:34:51,872 Good luck with the grass. I'm sure it'll come up great. 648 00:34:53,850 --> 00:34:55,283 Thanks. 649 00:34:58,288 --> 00:34:59,880 I guess I'll see you around. 650 00:35:00,056 --> 00:35:01,751 I guess so. 651 00:35:17,007 --> 00:35:20,374 While Juli's acceptance of my apology was not all that I'd hoped for... 652 00:35:20,544 --> 00:35:22,978 ...at least the eggs thing was finally behind me. 653 00:35:23,513 --> 00:35:26,971 The first time in months I could truly enjoy Bonanza. 654 00:35:29,920 --> 00:35:32,013 Where you going and why you dressed like that? 655 00:35:33,089 --> 00:35:34,147 Skyler's. 656 00:35:34,324 --> 00:35:37,919 Matt and Mark are bringing over recording stuff and they're gonna make a demo. 657 00:35:38,094 --> 00:35:40,995 Demo? Like they know how to make a demo. 658 00:35:41,565 --> 00:35:45,023 - You don't even know them. - I don't have to. I know the type. 659 00:35:45,835 --> 00:35:48,303 - You don't know anything. - Don't talk to me like that. 660 00:35:48,471 --> 00:35:50,564 - I'm late. - Be back by 11. 661 00:35:50,874 --> 00:35:53,866 Yep. Everything was back to normal. 662 00:36:01,117 --> 00:36:02,880 Is that girl working you too hard? 663 00:36:05,355 --> 00:36:09,018 That girl's name is Juli. And, no, she isn't working me too hard. 664 00:36:09,926 --> 00:36:12,258 You've developed quite a soft spot for her, huh? 665 00:36:12,429 --> 00:36:13,453 Steven. 666 00:36:14,097 --> 00:36:18,056 No, Patsy. Just wanna find out why your father has the energy... 667 00:36:18,234 --> 00:36:20,259 ...to befriend a complete stranger... 668 00:36:20,437 --> 00:36:23,406 ...when he won't throw a baseball around with his own grandson. 669 00:36:23,573 --> 00:36:26,565 - It's okay, Dad. - No, it's not okay. 670 00:36:27,077 --> 00:36:28,601 Juli reminds him of Grandma. 671 00:36:28,778 --> 00:36:30,507 Of Renee? Heh. 672 00:36:31,114 --> 00:36:32,376 That's ridiculous. 673 00:36:33,883 --> 00:36:36,215 You know why the Bakers haven't fixed their yard? 674 00:36:36,386 --> 00:36:40,379 Yeah, because he's too busy with his paint-by-numbers kit. 675 00:36:41,224 --> 00:36:44,125 If you had a brother with a severe handicap, what would you do? 676 00:36:44,794 --> 00:36:47,228 What the hell does that have to do with anything? 677 00:36:47,397 --> 00:36:49,797 Juli's father has a retarded brother. 678 00:36:50,166 --> 00:36:52,862 So what? He's not the gardener, is he? Heh. 679 00:36:53,036 --> 00:36:54,731 - Steven. - Ha-ha-ha. 680 00:36:54,904 --> 00:36:56,929 It was a joke. 681 00:36:57,841 --> 00:37:00,071 You know, other people have family troubles... 682 00:37:00,243 --> 00:37:03,474 ...and they manage to mow their own lawns. 683 00:37:03,847 --> 00:37:05,974 I don't know where their pride in ownership is. 684 00:37:06,149 --> 00:37:07,446 They don't own that house. 685 00:37:08,418 --> 00:37:10,579 The landlord's supposed to maintain it. 686 00:37:10,754 --> 00:37:14,918 Mr. Baker puts every extra penny he has into caring for his brother. 687 00:37:15,091 --> 00:37:18,788 Don't they have government facilities for that sort of thing? 688 00:37:18,962 --> 00:37:21,658 Maybe they thought that a private facility would be better for him. 689 00:37:21,831 --> 00:37:26,097 Either way, it's not our fault that their family has some chromosomal abnormality. 690 00:37:26,269 --> 00:37:28,737 It has nothing to do with chromosomes. 691 00:37:29,372 --> 00:37:32,967 When Juli's uncle was born, he had the umbilical cord wrapped around his neck. 692 00:37:33,143 --> 00:37:37,978 If he'd had enough oxygen, he would've been a perfect little baby, just like your son. 693 00:37:40,950 --> 00:37:43,248 Goddamn it, Chet. 694 00:37:44,020 --> 00:37:46,716 - Patsy? Patsy? - Leave me alone! 695 00:37:48,825 --> 00:37:50,622 Sorry about that. 696 00:37:51,061 --> 00:37:53,052 Why is Mom so upset? 697 00:37:56,499 --> 00:37:57,966 Because... 698 00:37:58,868 --> 00:38:01,029 ...but for the grace of God... 699 00:38:01,604 --> 00:38:04,266 ...your mother could be standing in Mr. Baker's shoes. 700 00:38:04,441 --> 00:38:07,342 Did her brother have the cord wrapped around his neck too? 701 00:38:09,646 --> 00:38:10,670 You did. 702 00:38:12,816 --> 00:38:16,377 Luckily, the doctor who delivered you was on the ball and got it untangled... 703 00:38:16,553 --> 00:38:20,785 ...but it easily could've gone the other way. 704 00:38:28,131 --> 00:38:29,564 - Wanna go for a walk? - Huh? 705 00:38:30,567 --> 00:38:32,967 I find it helps clear the mind. 706 00:38:36,172 --> 00:38:38,072 What would they have done with me? 707 00:38:38,842 --> 00:38:42,005 You can't dwell on something that might've been, Bryce. 708 00:38:43,046 --> 00:38:46,675 The way my dad was talking, sounds like he would've thrown me in a nuthouse. 709 00:38:46,850 --> 00:38:48,841 No, no. Now, that's not fair. 710 00:38:49,018 --> 00:38:52,215 You can't condemn him for something he hasn't done. 711 00:38:56,993 --> 00:38:58,858 This is where that tree was, wasn't it? 712 00:38:59,028 --> 00:39:00,461 Yeah. 713 00:39:02,899 --> 00:39:05,629 Must've been a spectacular view. 714 00:39:12,041 --> 00:39:13,508 She's quite a girl. 715 00:39:16,946 --> 00:39:19,244 Some of us get dipped in flat... 716 00:39:19,716 --> 00:39:21,149 ...some in satin... 717 00:39:21,317 --> 00:39:22,784 ...some in gloss. 718 00:39:23,353 --> 00:39:25,253 But every once in a while... 719 00:39:25,421 --> 00:39:28,584 ...you find someone who's iridescent. 720 00:39:30,326 --> 00:39:32,351 And when you do... 721 00:39:32,862 --> 00:39:34,887 ...nothing will ever compare. 722 00:39:42,739 --> 00:39:44,934 Flat, glossy, iridescent? 723 00:39:45,408 --> 00:39:47,000 What the hell did that mean? 724 00:39:47,177 --> 00:39:50,442 Juli Baker had always just seemed plain to me. 725 00:39:52,715 --> 00:39:54,410 Until now. 726 00:40:03,226 --> 00:40:06,491 And the way she talked about what it felt like to be up in that tree... 727 00:40:06,663 --> 00:40:09,723 ...to be held above the earth, brushed by the wind. 728 00:40:09,899 --> 00:40:12,367 Who in junior high talks like that? 729 00:40:12,602 --> 00:40:15,901 This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... 730 00:40:16,072 --> 00:40:17,801 ...and I didn't like it. 731 00:40:18,441 --> 00:40:20,204 I was slipping, man. 732 00:40:20,376 --> 00:40:22,241 And it was time to get a grip. 733 00:40:23,680 --> 00:40:26,274 I'd never been embarrassed by where we lived before. 734 00:40:26,449 --> 00:40:28,679 I also never really thought about money. 735 00:40:28,852 --> 00:40:32,549 I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything. 736 00:40:32,722 --> 00:40:35,486 That is, until Bryce Loski called our home a complete mess. 737 00:40:35,658 --> 00:40:38,684 - What's your name? - What's your name? 738 00:40:38,862 --> 00:40:41,797 Is it Mary or Sue? 739 00:40:41,965 --> 00:40:44,229 What's your name? 740 00:40:44,400 --> 00:40:47,267 Do I stand a chance with you? 741 00:40:47,437 --> 00:40:51,703 It's so hard to find a personality 742 00:40:51,875 --> 00:40:54,309 With charms like yours for me 743 00:40:54,477 --> 00:40:58,607 Ooh-ee, ooh-ee, ooh-ee 744 00:40:59,382 --> 00:41:01,748 I had to do something and I knew what it was. 745 00:41:01,918 --> 00:41:04,887 What's your name? 746 00:41:11,327 --> 00:41:13,887 - Oh, you're sounding really good. - Yeah. 747 00:41:14,063 --> 00:41:15,997 We'll record it in Skyler's garage. 748 00:41:16,266 --> 00:41:17,961 That's a wonderful project. 749 00:41:18,434 --> 00:41:21,801 Speaking of projects, I was thinking it might be cool to fix up the yard. 750 00:41:21,971 --> 00:41:24,201 - What? - I mean, how much can grass seed cost? 751 00:41:24,374 --> 00:41:27,366 I could plant a lawn, maybe some flowers. 752 00:41:27,543 --> 00:41:29,033 I could even put up a fence. 753 00:41:29,512 --> 00:41:33,676 Honey, that's a major undertaking. 754 00:41:34,150 --> 00:41:37,916 - I could pay for it with my egg money. - No. That's your money. 755 00:41:38,087 --> 00:41:41,079 The landlord should be the one taking care of all this. 756 00:41:41,724 --> 00:41:44,852 But he doesn't. And we live here. 757 00:41:46,029 --> 00:41:47,826 And it looks so bad. 758 00:41:49,365 --> 00:41:50,832 Jules. 759 00:41:51,634 --> 00:41:52,862 What's going on? 760 00:41:53,836 --> 00:41:55,394 Nothing, Dad. 761 00:41:57,407 --> 00:41:59,136 It's okay, sweetheart. 762 00:41:59,876 --> 00:42:01,537 You can tell us. 763 00:42:04,447 --> 00:42:08,213 The Loskis have been throwing away my eggs because they're afraid of salmonella. 764 00:42:08,685 --> 00:42:10,812 Because our yard is such a mess. 765 00:42:12,155 --> 00:42:13,452 Did Patsy say that? 766 00:42:14,123 --> 00:42:16,956 No. Bryce did. 767 00:42:19,595 --> 00:42:22,189 But it must have been a family discussion. 768 00:42:22,699 --> 00:42:25,133 A boy doesn't come up with that on his own. 769 00:42:25,468 --> 00:42:27,629 - Who cares what they think? - Yeah, who cares? 770 00:42:27,804 --> 00:42:30,034 - I care. - Trina. 771 00:42:30,573 --> 00:42:31,733 Let's not get into this. 772 00:42:31,908 --> 00:42:34,308 No, I'm tired of living like this, Richard. 773 00:42:35,111 --> 00:42:38,274 I'm tired of having to take temp jobs just to make ends meet. 774 00:42:38,448 --> 00:42:41,645 I'm tired of having to push a chair up against the washing machine... 775 00:42:41,818 --> 00:42:43,251 ...just to keep the door shut. 776 00:42:43,853 --> 00:42:46,651 I'm tired of having to borrow Mrs. Steuby's vacuum cleaner... 777 00:42:46,823 --> 00:42:48,723 ...every time ours breaks down. 778 00:42:48,891 --> 00:42:51,257 Do you think this is the life I pictured for us? 779 00:42:52,528 --> 00:42:55,326 Sometimes you have to sacrifice to do the right thing. 780 00:42:55,498 --> 00:43:00,128 We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. 781 00:43:00,436 --> 00:43:03,963 Well, maybe we should start thinking about what's right for us. 782 00:43:04,307 --> 00:43:07,674 Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. 783 00:43:08,011 --> 00:43:10,241 It's not our yard. 784 00:43:10,480 --> 00:43:13,779 How can you say that, Richard? How? 785 00:43:14,550 --> 00:43:16,108 We've lived here for 12 years... 786 00:43:16,285 --> 00:43:20,244 ...and for 12 years we've been saying it's temporary, but it's not. 787 00:43:20,556 --> 00:43:22,251 This is our home. 788 00:43:22,592 --> 00:43:25,823 Is it wrong to wanna live somewhere you can be proud of? 789 00:43:25,995 --> 00:43:29,158 To have enough to send your kids to college? 790 00:43:29,632 --> 00:43:31,759 Maybe it's time we considered government care. 791 00:43:31,934 --> 00:43:35,131 We are not moving my brother. 792 00:43:35,638 --> 00:43:37,902 He's more important than your own children? 793 00:43:38,074 --> 00:43:39,302 - Dad! - How dare you! 794 00:43:39,475 --> 00:43:43,104 Stop it, Dad! Please, just stop. 795 00:43:45,248 --> 00:43:48,945 I'm sorry. Julianna, this is not your fault. 796 00:43:49,719 --> 00:43:52,517 We'll work this out, I promise. 797 00:43:54,123 --> 00:43:57,957 That was the first time I ever heard my parents really yell at each other. 798 00:43:59,162 --> 00:44:00,254 I'm sorry about tonight. 799 00:44:00,430 --> 00:44:02,796 That night they each came into my room. 800 00:44:02,965 --> 00:44:05,866 My father talked about his brother and how much he loved him... 801 00:44:06,035 --> 00:44:08,970 ...and how he promised his parents he'd always take care of him. 802 00:44:10,073 --> 00:44:12,541 My mother talked about how much she loved my father... 803 00:44:12,708 --> 00:44:14,767 ...for his strength and kind heart. 804 00:44:15,011 --> 00:44:16,410 When she kissed me good night... 805 00:44:16,579 --> 00:44:20,515 ...she whispered that of all her many blessings, I was her best. 806 00:44:23,186 --> 00:44:24,949 I felt sorry for my father. 807 00:44:25,121 --> 00:44:26,850 I felt sorry for my mother. 808 00:44:27,023 --> 00:44:31,119 But most of all, I felt lucky for me that they were mine. 809 00:44:32,895 --> 00:44:35,659 I wanted to think the reason I started working on my yard... 810 00:44:35,832 --> 00:44:39,063 ...had nothing to do with Bryce. It was about making our house better. 811 00:44:39,235 --> 00:44:43,035 After what he did with the eggs, why should I care what he thought? 812 00:44:43,306 --> 00:44:44,330 But I did. 813 00:44:44,507 --> 00:44:47,067 Are you pruning that or trying to hack it to death? 814 00:44:49,779 --> 00:44:52,907 Hi. I'm Chet Duncan, Bryce's grandfather. 815 00:44:53,082 --> 00:44:55,949 Sorry it's taken me so long to come over and introduce myself. 816 00:44:56,119 --> 00:44:57,746 Nice to meet you. 817 00:44:58,221 --> 00:45:01,019 So are you trimming all these to the same height? 818 00:45:01,190 --> 00:45:03,784 Well, yeah, that's what I was thinking, but I don't know. 819 00:45:03,960 --> 00:45:05,951 Do you think it would look better to take them out? 820 00:45:06,129 --> 00:45:10,623 Oh, these are Hicksii shrubs. These will prune up nicely. 821 00:45:13,970 --> 00:45:15,198 Listen, Mr. Duncan. 822 00:45:15,371 --> 00:45:17,066 Call me Chet. 823 00:45:17,473 --> 00:45:18,770 Chet. 824 00:45:19,208 --> 00:45:21,642 If you're here because of what Bryce said... 825 00:45:22,078 --> 00:45:23,375 ...I don't need your help. 826 00:45:25,448 --> 00:45:27,609 Read about you in the paper. 827 00:45:28,684 --> 00:45:31,050 Renee would've sat up in that tree with you. 828 00:45:31,754 --> 00:45:34,689 She would've sat up there all night. 829 00:45:35,491 --> 00:45:36,583 Renee? 830 00:45:37,226 --> 00:45:38,784 My wife. 831 00:45:39,629 --> 00:45:41,153 You remind me a lot of her. 832 00:45:46,602 --> 00:45:48,263 We worked on the yard for weeks. 833 00:45:48,437 --> 00:45:51,235 And the whole time we worked, we talked. 834 00:45:52,108 --> 00:45:53,473 - Right there? - Perfect, yeah. 835 00:45:53,643 --> 00:45:56,476 He wanted to know more about the sycamore tree. 836 00:45:56,746 --> 00:45:58,213 He knew exactly what it meant... 837 00:45:58,381 --> 00:46:01,077 ...about the whole being greater than the sum of its parts. 838 00:46:01,384 --> 00:46:03,249 He said it was the same with people... 839 00:46:03,419 --> 00:46:06,286 ...but sometimes with people, the whole could be less. 840 00:46:06,789 --> 00:46:08,814 I thought that was pretty interesting. 841 00:46:08,991 --> 00:46:11,926 I started looking at people I'd known since elementary school... 842 00:46:12,094 --> 00:46:15,621 ...trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. 843 00:46:18,534 --> 00:46:21,833 Chet was right. A lot of them were less. 844 00:46:24,540 --> 00:46:28,476 Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce. 845 00:46:33,382 --> 00:46:36,044 Until recently, I would've said with absolute certainty... 846 00:46:36,219 --> 00:46:40,019 ...that he was greater, far greater, than the sum of his parts. 847 00:46:40,189 --> 00:46:41,713 But now I wasn't so sure. 848 00:46:41,891 --> 00:46:44,724 It's looking good, Juli. Nice job. 849 00:46:45,494 --> 00:46:48,520 Thanks. Chet did most of it. 850 00:46:51,367 --> 00:46:53,562 I'm sorry for what I did. 851 00:46:56,939 --> 00:46:58,839 I just don't get it, Bryce. 852 00:46:59,008 --> 00:47:00,942 Why didn't you just tell me? 853 00:47:01,110 --> 00:47:02,634 Was he really sorry? 854 00:47:02,812 --> 00:47:05,781 Or was he just saying these things to make himself feel better? 855 00:47:06,082 --> 00:47:09,574 Then I thought maybe I just wanted him to be more than the sum of his parts. 856 00:47:10,419 --> 00:47:12,649 But as I looked into his eyes... 857 00:47:12,822 --> 00:47:14,949 ...those dazzling eyes... 858 00:47:15,758 --> 00:47:17,385 ...for the first time... 859 00:47:17,560 --> 00:47:20,529 ...I was pretty sure that Bryce Loski was less. 860 00:47:30,139 --> 00:47:33,233 We're going to invite the Bakers over for dinner. 861 00:47:33,409 --> 00:47:35,570 - What? - I don't know, Mom. 862 00:47:35,745 --> 00:47:37,474 I think that's a marvelous idea. 863 00:47:37,647 --> 00:47:39,774 Patsy, what purpose does this serve? 864 00:47:39,949 --> 00:47:42,315 Trina Baker is a very nice person. 865 00:47:42,485 --> 00:47:45,818 - And Matt and Mark are really cool. - I hate cool. 866 00:47:45,988 --> 00:47:48,047 Something we should've done years ago. 867 00:47:48,224 --> 00:47:50,715 Yeah, but we didn't. And now we can't. 868 00:47:50,893 --> 00:47:53,191 The statute of limitations has run out. 869 00:47:53,929 --> 00:47:56,124 We're having the Bakers over for dinner. 870 00:47:58,534 --> 00:48:03,164 If this is about what I said last night, I'm sorry, okay? 871 00:48:03,339 --> 00:48:06,740 But, you know, having them over for dinner is not gonna fix his brother. 872 00:48:07,176 --> 00:48:08,973 It's going to be a sit-down dinner. 873 00:48:09,145 --> 00:48:11,841 And I expect everyone to dress accordingly. 874 00:48:12,081 --> 00:48:14,106 Oh, God. Can't we just have a barbecue? 875 00:48:14,283 --> 00:48:17,309 It's going to be a sit-down dinner. 876 00:48:18,954 --> 00:48:20,649 Just shoot me now. 877 00:48:20,990 --> 00:48:22,890 Careful what you wish for. 878 00:48:23,659 --> 00:48:24,819 So that was it. 879 00:48:24,994 --> 00:48:29,624 A dress-up, sit-down dinner with Juli Baker was in my immediate future. 880 00:48:31,567 --> 00:48:34,297 And that made seeing Juli at school more uncomfortable. 881 00:48:34,804 --> 00:48:36,931 I found myself staring at her in class. 882 00:48:37,106 --> 00:48:39,574 And the way her hair fell back over her shoulders... 883 00:48:39,742 --> 00:48:42,176 ...she looked just like the picture in the newspaper. 884 00:48:43,879 --> 00:48:45,870 Dana Tressler caught me watching. 885 00:48:46,048 --> 00:48:48,983 If I didn't do something fast, this could spread like wildfire. 886 00:48:49,151 --> 00:48:50,846 There was a bee in her hair. 887 00:48:51,921 --> 00:48:53,013 See, there it goes. 888 00:48:55,891 --> 00:48:57,791 There's no bee. 889 00:48:57,960 --> 00:48:59,791 It flew out the window. 890 00:49:00,596 --> 00:49:03,360 I convinced myself I'd dodged a bullet. 891 00:49:04,266 --> 00:49:06,530 I had to put Juli out of my mind. 892 00:49:06,702 --> 00:49:10,138 Keep the focus on the important stuff like schoolwork. 893 00:49:13,142 --> 00:49:14,973 My weakness was unnerving. 894 00:49:16,479 --> 00:49:17,503 I need your sharpener. 895 00:49:17,680 --> 00:49:20,615 - You ever heard of knocking? - Hey, what you got there? Dad's Playboy? 896 00:49:20,883 --> 00:49:22,145 None of your business. 897 00:49:22,385 --> 00:49:25,081 - Give my best to Miss October. - Get out. 898 00:49:25,488 --> 00:49:27,786 - Or should I say your best? Ha, ha. - You're disgusting. 899 00:49:29,492 --> 00:49:31,687 Another disaster avoided. 900 00:49:31,861 --> 00:49:34,193 My life had become a minefield. 901 00:49:34,730 --> 00:49:34,830 - Hey, man. - Hey. 902 00:49:34,830 --> 00:49:36,855 - Hey, man. - Hey. 903 00:49:38,834 --> 00:49:40,358 What's this? 904 00:49:42,438 --> 00:49:44,338 It's not what you think. 905 00:49:45,608 --> 00:49:48,236 Okay, it is what you think, but I can explain. 906 00:49:49,245 --> 00:49:52,043 Okay, I can't explain. Can we just talk about it later? 907 00:49:52,214 --> 00:49:53,841 Whatever you say. 908 00:49:54,016 --> 00:49:55,643 I had to talk to someone. 909 00:49:55,885 --> 00:49:58,854 Why not Garrett? Maybe he could help me get back on track. 910 00:49:59,021 --> 00:50:01,717 Garrett was surprisingly sensitive in matters of the heart. 911 00:50:01,891 --> 00:50:04,155 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 912 00:50:04,326 --> 00:50:07,489 That's what's weird. I don't think I do. I can't stop thinking about her. 913 00:50:07,663 --> 00:50:10,359 - You got it bad, man. - Well, what do I do? 914 00:50:10,533 --> 00:50:13,559 Well, you gotta nip this in the bud. These aren't real emotions. 915 00:50:13,736 --> 00:50:16,364 - They're not? - You feel guilty because of the egg thing. 916 00:50:16,539 --> 00:50:18,006 Yeah, and I insulted her yard. 917 00:50:18,174 --> 00:50:20,404 Exactly. Of course, the place is a dump anyways. 918 00:50:20,576 --> 00:50:24,103 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 919 00:50:24,280 --> 00:50:26,942 A retard? Well, shoot, that ought to tell you something. 920 00:50:27,283 --> 00:50:29,717 - About what? - About Juli. 921 00:50:30,586 --> 00:50:31,678 What are you saying? 922 00:50:32,254 --> 00:50:34,188 The apple doesn't fall far from the tree. 923 00:50:34,356 --> 00:50:37,052 I couldn't believe it. I wanted to yell at him. 924 00:50:37,226 --> 00:50:40,024 Tell him that he didn't know Juli like I did. 925 00:50:40,396 --> 00:50:42,159 But all that came out was: 926 00:50:42,998 --> 00:50:44,659 Heh, oh. 927 00:50:44,834 --> 00:50:47,302 - Right. - Yeah. 928 00:50:47,470 --> 00:50:50,735 Right. Um, I'll talk to you later. 929 00:50:53,342 --> 00:50:55,776 I was supposed to go to Garrett's after school... 930 00:50:55,945 --> 00:50:57,537 ...but I couldn't be around him. 931 00:50:57,713 --> 00:50:59,408 He'd crossed the line. 932 00:50:59,582 --> 00:51:03,211 And standing right next to him across that line was my father. 933 00:51:03,686 --> 00:51:05,620 I didn't care what they thought. 934 00:51:05,821 --> 00:51:08,119 I liked Juli Baker. 935 00:51:11,293 --> 00:51:13,454 Sunday mornings are peaceful in our house. 936 00:51:13,629 --> 00:51:15,460 My dad lets himself sleep in. 937 00:51:15,631 --> 00:51:17,758 My mother lets herself not fix breakfast. 938 00:51:17,933 --> 00:51:20,697 If my brothers have been out late playing with their band... 939 00:51:20,870 --> 00:51:23,202 ...you won't even know they're around till noon. 940 00:51:23,372 --> 00:51:26,307 But this Sunday, I woke up feeling weird. 941 00:51:26,475 --> 00:51:29,774 I had to do something to shake off the confused feelings about Bryce... 942 00:51:29,945 --> 00:51:31,970 ...that were starting to creep back in. 943 00:51:39,688 --> 00:51:43,180 You really did it, didn't you? Heh. 944 00:51:44,226 --> 00:51:47,252 - Proud of you. - Thanks, Dad. 945 00:51:47,596 --> 00:51:51,430 - Where you going? - To see Daniel. It's his birthday. 946 00:51:53,235 --> 00:51:54,361 I wanna come with you. 947 00:51:55,004 --> 00:51:58,337 Oh, honey, just enjoy the morning, stay with your mom. 948 00:51:59,875 --> 00:52:02,366 No, Dad. I wanna come. 949 00:52:03,412 --> 00:52:05,243 Sweetheart, listen. 950 00:52:05,414 --> 00:52:07,439 Sometimes, with Daniel... 951 00:52:07,616 --> 00:52:09,311 I'm coming, Dad. 952 00:52:12,254 --> 00:52:13,687 Okay. 953 00:52:14,757 --> 00:52:16,918 We'd better leave a note for your mother. 954 00:52:19,528 --> 00:52:22,429 In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. 955 00:52:22,598 --> 00:52:25,897 I don't know why. It was always something my dad did alone. 956 00:52:27,069 --> 00:52:30,869 We didn't say much to each other on the drive to Devonhurst, but I didn't care. 957 00:52:31,674 --> 00:52:33,767 I just liked being with my dad. 958 00:52:34,276 --> 00:52:38,144 Somehow the silence seemed to connect us in a way that words never could. 959 00:52:56,732 --> 00:53:00,600 The residents tend to the grounds as part of their therapy. 960 00:53:03,672 --> 00:53:07,608 It takes some getting used to. They're good people, though. 961 00:53:09,011 --> 00:53:10,535 Daniel? 962 00:53:11,313 --> 00:53:12,371 Daniel. 963 00:53:13,349 --> 00:53:16,546 Richard! You're here! 964 00:53:16,719 --> 00:53:18,846 Richard for my birthday. 965 00:53:19,021 --> 00:53:21,046 Who? Richard, who? Who? 966 00:53:21,223 --> 00:53:22,884 Who? Who? Richard, who? Who? 967 00:53:23,058 --> 00:53:25,788 Daniel, Daniel, it's Julianna. It's my daughter. 968 00:53:26,462 --> 00:53:28,020 Your niece. 969 00:53:29,832 --> 00:53:31,527 Julianna. 970 00:53:31,700 --> 00:53:34,294 - Ha, Julianna. - Happy birthday, Uncle Daniel. 971 00:53:34,470 --> 00:53:37,439 Ha-ha-ha. Richard. It's my birthday. 972 00:53:37,873 --> 00:53:40,967 I have your pictures, Julianna. I have your pictures. 973 00:53:41,143 --> 00:53:43,941 We have a present for you. 974 00:53:44,113 --> 00:53:45,546 A puzzle? A puzzle, Richard? 975 00:53:45,714 --> 00:53:47,306 Not just a puzzle. 976 00:53:47,483 --> 00:53:50,077 A puzzle and a... 977 00:53:50,686 --> 00:53:51,710 ...pinwheel. 978 00:53:51,887 --> 00:53:55,152 A pinwheel! Thank you, Richard. 979 00:53:55,324 --> 00:53:56,814 Yes. 980 00:53:59,595 --> 00:54:01,324 Orange. Outside? Outside, Richard? 981 00:54:01,897 --> 00:54:04,889 You wanna go outside? All right, we'll go to, uh, McEIliot's. 982 00:54:05,067 --> 00:54:07,467 - We'll walk out there for an ice cream. - Ice cream! 983 00:54:07,636 --> 00:54:10,264 Oh, no. No, no, we can't. 984 00:54:10,439 --> 00:54:12,407 Daniel doesn't like ice cream. 985 00:54:15,978 --> 00:54:19,505 - I do like ice cream, Richard. - I'm only kidding. 986 00:54:19,682 --> 00:54:21,377 - I know you like ice cream. - Ahh! 987 00:54:21,550 --> 00:54:23,950 You love ice cream. All right, come on. 988 00:54:30,259 --> 00:54:32,090 - Here you go. Got it? - Ah! 989 00:54:32,261 --> 00:54:33,421 Here you go. 990 00:54:33,595 --> 00:54:35,358 It's my birthday. 991 00:54:40,202 --> 00:54:42,193 Lollipop. It's my birthday. 992 00:54:47,176 --> 00:54:48,939 You like it? Oh! 993 00:54:50,846 --> 00:54:53,679 - All right, Daniel. Okay, wait, wait. - Ice cream. Ice cream. 994 00:54:53,849 --> 00:54:56,613 - My ice cream. My ice cream. Ugh! - It's okay. Daniel. 995 00:54:57,619 --> 00:54:58,984 Daniel! 996 00:54:59,822 --> 00:55:01,289 Daniel! Leave it, I'll get y... 997 00:55:01,457 --> 00:55:03,482 Ice cream on the floor. Ice cream on the floor. 998 00:55:03,659 --> 00:55:05,684 Would you go get him another cone? 999 00:55:06,161 --> 00:55:08,459 - Yeah. - I need ice cream, Richard! 1000 00:55:08,630 --> 00:55:11,497 It's my birthday, Richard. It's my birthday! 1001 00:55:11,667 --> 00:55:14,033 Ice cream, Richard! Ice cream, Richard! 1002 00:55:14,503 --> 00:55:16,061 Stop! Stop it! 1003 00:55:16,238 --> 00:55:17,728 - I need it! - Stop it! Stop it! 1004 00:55:20,175 --> 00:55:22,143 - Here we go. - Ice cream! 1005 00:55:22,311 --> 00:55:23,801 Aah! 1006 00:55:23,979 --> 00:55:27,312 - Richard! - Okay, okay. I've got some ice cream. 1007 00:55:28,917 --> 00:55:31,943 Birthday ice cream. That's good, Richard. 1008 00:55:32,121 --> 00:55:34,521 I'm so sorry. He hasn't done anything like that... 1009 00:55:34,690 --> 00:55:38,387 I'd often heard my father talk about how difficult life was for Daniel. 1010 00:55:38,861 --> 00:55:41,625 But I never really understood it until now. 1011 00:55:42,765 --> 00:55:45,165 - Yeah, there you go. - Heh. Orange. 1012 00:55:45,334 --> 00:55:47,996 On the walk back, Daniel acted like nothing had happened. 1013 00:55:48,170 --> 00:55:49,762 Other way. Other way. 1014 00:55:50,606 --> 00:55:53,074 On the ride home, my dad told me that Uncle Daniel... 1015 00:55:53,242 --> 00:55:56,075 ...used to live with him and Mom before we were born. 1016 00:55:56,245 --> 00:55:59,180 But after a while, it became too difficult. 1017 00:56:00,682 --> 00:56:03,515 When we got home, everything looked the same. 1018 00:56:03,685 --> 00:56:05,312 But it wasn't. 1019 00:56:05,487 --> 00:56:08,854 Before today, Daniel had always been just a name to me. 1020 00:56:09,024 --> 00:56:11,219 Now he was part of the family. 1021 00:56:18,300 --> 00:56:20,131 - Hey. - Hey. 1022 00:56:23,672 --> 00:56:24,798 How'd it go? 1023 00:56:25,641 --> 00:56:26,733 I'm glad I went. 1024 00:56:26,909 --> 00:56:28,672 I'm glad you went too. 1025 00:56:29,611 --> 00:56:33,672 Trina, it's Sunday. What are you doing mopping the floor? 1026 00:56:34,550 --> 00:56:37,576 Patty Loski invited us over for dinner Friday night. 1027 00:56:38,420 --> 00:56:40,581 Shouldn't she be mopping her floor? 1028 00:56:40,756 --> 00:56:42,656 Or did she ask to borrow ours? 1029 00:56:44,426 --> 00:56:46,121 Nervous energy. 1030 00:56:46,728 --> 00:56:49,060 - Did she invite all of us? - Yes, she did. 1031 00:56:49,231 --> 00:56:52,257 Even our friend Sal Monella? 1032 00:56:52,734 --> 00:56:53,792 Richard. 1033 00:56:53,969 --> 00:56:56,597 Why, after all these years? 1034 00:56:56,772 --> 00:57:01,402 Well, she said she felt really bad that they hadn't invited us before... 1035 00:57:01,944 --> 00:57:04,742 ...and apparently they want to get to know us better. 1036 00:57:05,080 --> 00:57:06,911 And you wanna go? 1037 00:57:07,516 --> 00:57:09,381 Well, she insisted. 1038 00:57:10,385 --> 00:57:12,683 And I think it would be really nice. 1039 00:57:14,790 --> 00:57:16,087 All right. 1040 00:57:16,525 --> 00:57:18,083 We'll go. 1041 00:57:18,527 --> 00:57:20,961 I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... 1042 00:57:21,129 --> 00:57:24,189 ...but I could see it meant a lot to my mother. 1043 00:57:25,567 --> 00:57:28,035 At school the next day, I couldn't seem to concentrate. 1044 00:57:28,704 --> 00:57:31,172 My thoughts kept running back to Daniel. 1045 00:57:31,340 --> 00:57:34,707 I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... 1046 00:57:34,877 --> 00:57:36,276 ...when reality interrupted. 1047 00:57:36,445 --> 00:57:38,970 - Bryce Loski likes you. - What? 1048 00:57:39,147 --> 00:57:41,115 He's got a big crush on you. 1049 00:57:41,283 --> 00:57:44,411 What are you talking about? Bryce Loski does not have a crush on me. 1050 00:57:44,586 --> 00:57:47,111 Oh, yeah? In science, I caught him staring at you. 1051 00:57:47,289 --> 00:57:49,780 He said it was because there was a bee in your hair. 1052 00:57:49,958 --> 00:57:51,858 Is that the lamest cover-up or what? 1053 00:57:52,961 --> 00:57:54,121 Maybe there was a bee. 1054 00:57:54,296 --> 00:57:57,732 The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. 1055 00:57:57,900 --> 00:58:01,131 I'm telling you, that boy is lost in love land. 1056 00:58:01,303 --> 00:58:02,668 - Come on. - Where? 1057 00:58:02,838 --> 00:58:05,500 I saw him sneaking off with Garrett. Come on. 1058 00:58:07,276 --> 00:58:10,268 Are you freaking mental? Juli Baker. You hate her. 1059 00:58:10,445 --> 00:58:12,379 That's what's so weird. I don't think I do. 1060 00:58:12,547 --> 00:58:13,809 I can't stop thinking about her. 1061 00:58:13,982 --> 00:58:16,542 - You got it bad, man. - What do I do? 1062 00:58:16,885 --> 00:58:18,375 You gotta nip this in the bud. 1063 00:58:18,553 --> 00:58:20,851 - These aren't real emotions. - They're not? 1064 00:58:21,023 --> 00:58:23,082 You feel guilty because of the egg thing. 1065 00:58:23,258 --> 00:58:24,748 Yeah, and I insulted her yard. 1066 00:58:24,927 --> 00:58:27,088 Exactly. The place is a dump anyways. 1067 00:58:27,262 --> 00:58:30,993 Her dad's got a retarded brother and all their money goes to helping him. 1068 00:58:31,166 --> 00:58:33,430 A retard? Well, that ought to tell you something. 1069 00:58:33,602 --> 00:58:36,002 - About what? - About Juli. 1070 00:58:36,505 --> 00:58:37,699 What are you saying? 1071 00:58:37,873 --> 00:58:40,273 The apple doesn't fall far from the tree, my friend. 1072 00:58:40,442 --> 00:58:43,775 - Oh, heh. Yeah. Right. - Yeah. 1073 00:58:43,946 --> 00:58:45,777 I'll talk to you later. 1074 00:58:45,948 --> 00:58:47,279 Okay. 1075 00:58:50,152 --> 00:58:52,177 I'm sorry. I thought... 1076 00:58:52,354 --> 00:58:55,118 It's okay. It's fine. 1077 00:58:55,290 --> 00:58:56,689 And it was. 1078 00:58:56,858 --> 00:58:58,917 Because now my confusion was gone. 1079 00:58:59,094 --> 00:59:03,428 I was sure I no longer liked Bryce Loski. 1080 00:59:06,234 --> 00:59:09,294 Mom, are you trying to make the Bakers feel totally worthless? 1081 00:59:09,471 --> 00:59:11,439 I want it to be nice. 1082 00:59:12,607 --> 00:59:15,098 - And why aren't you dressed? - I'm going. 1083 00:59:17,279 --> 00:59:19,577 I wanted to look good for Juli. 1084 00:59:19,748 --> 00:59:23,115 But I didn't want her to think that I wanted to look good for her. 1085 00:59:23,585 --> 00:59:25,610 It was a fine line. 1086 00:59:30,392 --> 00:59:32,724 A very fine line. 1087 00:59:35,230 --> 00:59:37,960 Bryce, they're here. Come on down. 1088 00:59:38,133 --> 00:59:39,600 Coming! 1089 00:59:41,236 --> 00:59:42,897 Hey, come on in. 1090 00:59:43,071 --> 00:59:45,505 - Come in, come in. - There goes the waistline. 1091 00:59:45,674 --> 00:59:48,438 I'm glad you could make it. Lynetta, Steven, company's here. 1092 00:59:48,610 --> 00:59:50,942 - Coming! - What is this? Homemade pie? 1093 00:59:51,113 --> 00:59:53,946 Yes, it's pecan and blueberry cheesecake. 1094 00:59:54,116 --> 00:59:55,583 Let's take them to the kitchen. 1095 00:59:55,751 --> 00:59:57,150 - Hi, guys. - Hey, looking good. 1096 00:59:57,319 --> 00:59:59,184 - This is my dad. - Hi, I'm Lynetta. 1097 00:59:59,354 --> 01:00:01,822 - Hi, nice to finally meet you. - Nice to meet you too. 1098 01:00:01,990 --> 01:00:04,117 - My boys are telling me that... - Hey, big guy. 1099 01:00:04,292 --> 01:00:05,691 Hey, Steven. How are you? 1100 01:00:05,861 --> 01:00:08,625 We should've done this a long time ago. Come on in. 1101 01:00:09,197 --> 01:00:10,221 This is a cool place. 1102 01:00:10,399 --> 01:00:13,334 Yeah, it's all right. Come on, I'll show you my room. 1103 01:00:14,536 --> 01:00:16,504 You gotta hear this new song we wrote. 1104 01:00:16,671 --> 01:00:17,899 It's so good. 1105 01:00:18,073 --> 01:00:19,472 Hi. 1106 01:00:25,013 --> 01:00:26,446 You look nice. 1107 01:00:27,182 --> 01:00:30,151 I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library. 1108 01:00:30,318 --> 01:00:32,047 And I don't wanna speak to you. 1109 01:00:32,220 --> 01:00:34,188 Not now, not ever. 1110 01:00:36,725 --> 01:00:39,125 - And I say you can. - But what you're proposing... 1111 01:00:39,294 --> 01:00:43,788 ...would require a perpetual-motion machine, so it's not possible. 1112 01:00:43,965 --> 01:00:47,025 If you had two opposite charged poles with a neutral conductor... 1113 01:00:47,569 --> 01:00:48,797 Perpetual motion? 1114 01:00:48,970 --> 01:00:52,667 Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. 1115 01:00:52,841 --> 01:00:54,866 And how did Juli know about all that stuff? 1116 01:00:55,043 --> 01:00:57,773 Come on, everybody, dinner's ready. Lynetta! 1117 01:00:57,946 --> 01:00:59,345 Dinner! 1118 01:00:59,514 --> 01:01:00,674 Juli, can I talk to you? 1119 01:01:04,252 --> 01:01:07,551 It was wrong, what Garrett said. I know it. 1120 01:01:07,722 --> 01:01:09,815 Did you know it was wrong when he said it? 1121 01:01:10,125 --> 01:01:13,060 Yeah. I wanted to punch him. 1122 01:01:13,228 --> 01:01:15,196 But we were in the library. 1123 01:01:15,497 --> 01:01:17,761 So instead you just agreed with him and laughed. 1124 01:01:18,567 --> 01:01:20,091 Yeah. 1125 01:01:21,736 --> 01:01:23,727 Then that makes you a coward. 1126 01:01:27,876 --> 01:01:30,208 I had to sit across from Juli for an entire dinner. 1127 01:01:30,912 --> 01:01:32,209 My dad was right. 1128 01:01:32,848 --> 01:01:34,611 We should have barbecued. 1129 01:01:35,016 --> 01:01:38,611 I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. 1130 01:01:38,787 --> 01:01:40,778 May it be the first of many. 1131 01:01:42,824 --> 01:01:43,848 Wrong pipe. 1132 01:01:45,660 --> 01:01:47,787 Well, we couldn't be happier. 1133 01:01:47,963 --> 01:01:51,296 We are just all so thrilled to be here. 1134 01:02:00,976 --> 01:02:03,706 Juli, you did a really nice job on your yard. 1135 01:02:04,212 --> 01:02:06,874 Thanks. Chet was a big help. 1136 01:02:07,749 --> 01:02:08,807 Yeah, I know. 1137 01:02:08,984 --> 01:02:12,351 You gotta tell me your secret. I can't get him to do a thing around here. 1138 01:02:12,521 --> 01:02:14,853 - Steven. - I kid. 1139 01:02:17,292 --> 01:02:21,752 I'm telling you, the neighborhood is really coming to life. 1140 01:02:22,764 --> 01:02:25,824 I mean, that new house is taking shape. 1141 01:02:26,001 --> 01:02:27,161 Which one? 1142 01:02:27,536 --> 01:02:30,164 You know, the one where they cut down that big ugly tree. 1143 01:02:31,706 --> 01:02:35,836 I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't. 1144 01:02:36,444 --> 01:02:38,605 I didn't want to go against my dad. 1145 01:02:38,980 --> 01:02:42,575 Some people thought that tree was the jewel of the neighborhood. 1146 01:02:42,751 --> 01:02:45,584 Yeah, well, there's no accounting for taste. 1147 01:02:48,156 --> 01:02:51,353 So, Matt, Mark, Mark, Matt... 1148 01:02:51,660 --> 01:02:54,060 You guys are, uh, gonna be graduating soon, huh? 1149 01:02:54,229 --> 01:02:56,129 Yeah, thank God. 1150 01:02:57,098 --> 01:02:58,360 You don't like high school? 1151 01:02:59,334 --> 01:03:01,529 - You kidding? - No. 1152 01:03:01,903 --> 01:03:04,337 High school was the best time of my life. 1153 01:03:05,440 --> 01:03:08,705 - Not for us, no. - Yeah, we've had enough of that scene. 1154 01:03:08,877 --> 01:03:10,105 Ah. 1155 01:03:10,278 --> 01:03:13,111 So college is probably out of the question, huh? 1156 01:03:13,481 --> 01:03:14,607 No, it's a possibility. 1157 01:03:14,783 --> 01:03:16,341 They've actually been accepted... 1158 01:03:16,518 --> 01:03:18,816 ...at several places already. - Yes, they have. 1159 01:03:18,987 --> 01:03:20,420 Really? 1160 01:03:20,822 --> 01:03:22,687 Well, that's good. 1161 01:03:23,291 --> 01:03:26,886 But, um, we're gonna give music a shot first. 1162 01:03:27,295 --> 01:03:30,696 - Really? - Oh, they are very talented. 1163 01:03:30,865 --> 01:03:32,890 Oh, their band is really boss. 1164 01:03:33,068 --> 01:03:35,628 They did a bunch of demos and they're really cool. 1165 01:03:36,204 --> 01:03:37,296 Thanks, Lyn. 1166 01:03:37,472 --> 01:03:40,635 When Steven and I first met, he was playing in a band. 1167 01:03:40,809 --> 01:03:42,902 You played in a band? 1168 01:03:43,078 --> 01:03:46,673 He was a wonderful saxophone player. 1169 01:03:47,148 --> 01:03:49,776 - Cool. You still play? - Well, l... 1170 01:03:49,951 --> 01:03:52,715 Well, if you want, you can come jam out with us sometime. 1171 01:03:54,289 --> 01:03:55,620 Uh, you... 1172 01:03:55,790 --> 01:03:57,348 No, I mean... Heh. 1173 01:03:57,826 --> 01:03:59,316 That's not me anymore. 1174 01:03:59,494 --> 01:04:02,054 Have you boys ever performed in front of an audience? 1175 01:04:02,230 --> 01:04:03,254 A lot of times. 1176 01:04:03,431 --> 01:04:06,093 The more Matt and Mark talked about their musical exploits... 1177 01:04:06,268 --> 01:04:07,667 ...the quieter my dad got. 1178 01:04:08,703 --> 01:04:11,331 He tried to plaster on a smile now and then... 1179 01:04:11,506 --> 01:04:14,134 ...but underneath he seemed really sad. 1180 01:04:15,543 --> 01:04:18,376 But my parents didn't like him at first. 1181 01:04:18,546 --> 01:04:21,140 Republicans fought like crazy against the New Deal. 1182 01:04:21,316 --> 01:04:23,944 The rest of the evening was painless enough. 1183 01:04:24,719 --> 01:04:28,416 But through it all, Juli didn't say a word to me. 1184 01:04:28,857 --> 01:04:31,257 Never even looked at me. 1185 01:04:32,494 --> 01:04:34,689 Until she was about to leave. 1186 01:04:35,664 --> 01:04:38,155 I'm sorry I was so angry when we first came in. 1187 01:04:38,333 --> 01:04:40,130 I think everyone had a good time. 1188 01:04:41,102 --> 01:04:43,570 Your mom was really nice to invite us. 1189 01:04:45,607 --> 01:04:46,869 See you. 1190 01:04:47,042 --> 01:04:48,703 Her apology made things worse. 1191 01:04:48,943 --> 01:04:52,242 - Hey, wait for me. - I knew I wasn't forgiven. 1192 01:04:53,181 --> 01:04:56,378 It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against. 1193 01:04:56,551 --> 01:04:58,849 Well, I think they're a delightful family. 1194 01:04:59,020 --> 01:05:01,488 Those boys were nothing like I expected. 1195 01:05:01,656 --> 01:05:03,749 I thought they were very nice young men. 1196 01:05:03,925 --> 01:05:05,688 - Hoodlums. - What? 1197 01:05:05,860 --> 01:05:08,328 How you think they can afford all that recording gear? 1198 01:05:08,496 --> 01:05:12,398 Steven, please. You can't just make an accusation like that. 1199 01:05:12,567 --> 01:05:14,728 Don't be so naive, Patsy. 1200 01:05:14,903 --> 01:05:17,838 Do you know how expensive it is to record a demo? 1201 01:05:18,006 --> 01:05:20,406 They're probably stealing hubcaps, for chrissake. 1202 01:05:20,575 --> 01:05:23,135 You are such an asshole. 1203 01:05:23,578 --> 01:05:25,341 What is the matter with you? 1204 01:05:27,282 --> 01:05:28,340 Go to hell. 1205 01:05:29,050 --> 01:05:31,177 Don't you talk to me like that. 1206 01:05:31,353 --> 01:05:32,513 Steven, stop! 1207 01:05:32,687 --> 01:05:34,450 Nobody talks to me like that... 1208 01:05:34,622 --> 01:05:36,487 - in my own house! - Stop! 1209 01:05:36,758 --> 01:05:40,819 I'd seen my father angry before, but this was different. 1210 01:05:41,262 --> 01:05:42,627 As I lay in bed that night... 1211 01:05:42,797 --> 01:05:46,164 ...I thought about how my dad always looked down on the Bakers. 1212 01:05:46,334 --> 01:05:50,327 And how he'd called them trash and made fun of Mr. Baker's paintings. 1213 01:05:50,505 --> 01:05:53,065 And now I realized he was just mad at himself. 1214 01:05:53,241 --> 01:05:54,936 But why? 1215 01:05:55,110 --> 01:05:57,271 Juli called me a coward. 1216 01:05:57,445 --> 01:06:00,141 Was it possible my dad was a coward too? 1217 01:06:00,582 --> 01:06:02,140 I didn't know. 1218 01:06:02,617 --> 01:06:04,175 What difference did it make? 1219 01:06:04,352 --> 01:06:06,377 Juli Baker was out of my life. 1220 01:06:06,554 --> 01:06:08,385 Or, more accurately... 1221 01:06:08,556 --> 01:06:10,080 ...I was out of hers. 1222 01:06:11,359 --> 01:06:13,919 As I was getting dressed for the Loskis' dinner party... 1223 01:06:14,095 --> 01:06:17,155 ...I found myself staring at the painting my father had given me... 1224 01:06:17,332 --> 01:06:19,493 ...and became furious all over again. 1225 01:06:19,667 --> 01:06:22,431 Bryce had never been a friend to me, ever. 1226 01:06:22,604 --> 01:06:24,595 He hadn't taken my side about the tree... 1227 01:06:24,773 --> 01:06:26,297 ...he'd thrown away my eggs... 1228 01:06:26,474 --> 01:06:29,341 ...and he made fun of me at my uncle's expense. 1229 01:06:29,677 --> 01:06:31,542 When my mother called that it was time to go... 1230 01:06:31,713 --> 01:06:33,408 Juli, let's go, we're late! 1231 01:06:33,581 --> 01:06:37,642 I went out with every intention of telling her that I wasn't going to the Loskis. 1232 01:06:37,819 --> 01:06:41,255 Please hold these. I need to check my hair really quickly one more time. 1233 01:06:41,423 --> 01:06:43,015 - Your hair is perfect. - Really? 1234 01:06:43,191 --> 01:06:44,590 But she looked so happy... 1235 01:06:44,759 --> 01:06:48,923 ...and she'd gone to so much trouble over the pies that I couldn't. 1236 01:06:49,097 --> 01:06:51,827 Ooh! Oh, my gosh. Oh, God, what a disaster. 1237 01:06:52,000 --> 01:06:53,797 Okay. Here, hold one, and you hold this. 1238 01:06:53,968 --> 01:06:56,528 - I don't wanna hold it. - I won't have you hold it. 1239 01:06:56,704 --> 01:06:57,762 Let's go, boys. 1240 01:06:57,939 --> 01:07:00,066 But that didn't mean I had to be nice to Bryce. 1241 01:07:00,708 --> 01:07:02,232 And I don't wanna speak to you. 1242 01:07:02,410 --> 01:07:04,378 Not now, not ever. 1243 01:07:05,079 --> 01:07:06,637 It felt good to take charge. 1244 01:07:06,815 --> 01:07:10,273 I felt strong, in control. I told Bryce what I thought... 1245 01:07:10,452 --> 01:07:13,717 ...and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. 1246 01:07:14,656 --> 01:07:18,558 At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. 1247 01:07:18,960 --> 01:07:21,758 We'd lived across the street from the Loskis for years... 1248 01:07:21,930 --> 01:07:26,060 ...but except for Chet, I didn't know these people at all. 1249 01:07:26,868 --> 01:07:29,530 Mr. Loski was clean and smooth on the outside... 1250 01:07:29,704 --> 01:07:33,606 ...but it seemed like there was something rotten buried just beneath the surface. 1251 01:07:36,311 --> 01:07:40,771 By the end of the evening, all I felt was detached, neutral. 1252 01:07:40,949 --> 01:07:43,383 No fireworks, no leftover anger... 1253 01:07:43,551 --> 01:07:45,849 ...no flutters, nothing. 1254 01:07:46,020 --> 01:07:47,146 See you. 1255 01:07:48,490 --> 01:07:50,549 I went to bed that night feeling peaceful. 1256 01:07:50,725 --> 01:07:51,749 - You okay? - Yeah. 1257 01:07:51,926 --> 01:07:54,394 I was grateful that I had the family I had. 1258 01:07:56,264 --> 01:07:59,756 And it felt good to no longer care about Bryce Loski. 1259 01:08:05,807 --> 01:08:08,605 The dinner with the Bakers had taken its toll on me. 1260 01:08:09,077 --> 01:08:11,637 Then the annual school fundraiser arrived... 1261 01:08:11,813 --> 01:08:15,146 ...and I found myself with a whole new set of problems. 1262 01:08:16,718 --> 01:08:18,879 I was a Basketboy. 1263 01:08:19,320 --> 01:08:22,016 To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... 1264 01:08:22,190 --> 01:08:26,320 ...you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... 1265 01:08:26,494 --> 01:08:28,086 ...to the highest-bidding females. 1266 01:08:28,263 --> 01:08:31,164 Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket... 1267 01:08:31,332 --> 01:08:34,597 ...but let's not kid ourselves. This was a beefcake parade. 1268 01:08:34,769 --> 01:08:36,396 There he is, my idol. 1269 01:08:36,571 --> 01:08:38,038 One word, you're a dead man. 1270 01:08:38,206 --> 01:08:40,436 No, man, I'm serious. Listen, you won't believe this. 1271 01:08:40,608 --> 01:08:41,836 What? 1272 01:08:42,010 --> 01:08:44,205 Two of the hottest chicks are fighting over you. 1273 01:08:44,379 --> 01:08:47,280 - What are you talking about? - Sherry is breaking up with Mitch. 1274 01:08:47,448 --> 01:08:49,712 She and Melanie are having a bidding war over you. 1275 01:08:49,884 --> 01:08:51,215 I don't care. 1276 01:08:51,386 --> 01:08:54,549 Are you nuts? Sherry dumped Mitch because of you. 1277 01:08:54,722 --> 01:08:56,212 You're my idol. 1278 01:08:56,391 --> 01:08:58,518 As comforting as it was to be Garrett's idol... 1279 01:08:58,693 --> 01:09:02,185 ...it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. 1280 01:09:02,363 --> 01:09:06,663 And my only hope was that a giant tornado would destroy the school before the event. 1281 01:09:07,001 --> 01:09:08,696 It was a long shot. 1282 01:09:09,938 --> 01:09:11,803 Welcome, everyone... 1283 01:09:11,973 --> 01:09:15,875 ...to this year's Mayfield Boosters Club Auction. 1284 01:09:16,778 --> 01:09:19,474 Once again we are pleased to present... 1285 01:09:19,647 --> 01:09:23,083 - 20 of Mayfield's finest young men... - Bryce, Bryce, Bryce. 1286 01:09:23,251 --> 01:09:25,481 - What are you doing here? - Juli's in the third row. 1287 01:09:25,653 --> 01:09:27,917 - So? - So she's got a wad of cash. 1288 01:09:28,623 --> 01:09:29,647 - Bullshit. - Bull-true. 1289 01:09:29,824 --> 01:09:31,553 I saw her counting it by her locker. 1290 01:09:31,726 --> 01:09:32,750 And now... 1291 01:09:32,927 --> 01:09:36,260 ...please give a big Mayfield School welcome... 1292 01:09:36,431 --> 01:09:40,731 ...to your 1963 Basketboys. 1293 01:09:45,206 --> 01:09:48,198 Juli with cash? What did this mean? 1294 01:09:48,376 --> 01:09:50,606 Was it possible she was gonna bid on me? 1295 01:09:50,778 --> 01:09:52,939 First up, we have... 1296 01:09:53,114 --> 01:09:55,378 ...Raymond Hughes. 1297 01:09:55,550 --> 01:09:57,177 Raymond's on the chess team... 1298 01:09:57,352 --> 01:10:01,618 ...and his hobbies include stamp collecting and the yo-yo. 1299 01:10:01,789 --> 01:10:03,279 Remember, when you bid... 1300 01:10:03,458 --> 01:10:06,518 ...you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... 1301 01:10:07,095 --> 01:10:09,620 ...you'll also be enjoying... 1302 01:10:09,998 --> 01:10:12,592 ...a lovely chicken-salad sandwich... 1303 01:10:13,034 --> 01:10:17,061 ...and what looks to be a tasty bean dip, and... 1304 01:10:18,006 --> 01:10:20,304 Oh. Excuse me, onion dip. 1305 01:10:20,708 --> 01:10:23,370 And a big slice of cherry pie. 1306 01:10:23,544 --> 01:10:26,411 Okay, who will start the bidding at $5? 1307 01:10:27,849 --> 01:10:29,976 - Thus began the bidding. - Anybody? 1308 01:10:30,151 --> 01:10:33,382 Or in Raymond Hughes' case, the lack of bidding. 1309 01:10:34,555 --> 01:10:36,455 Very good, here we go. 1310 01:10:37,458 --> 01:10:38,982 - Five. - Sold. 1311 01:10:39,160 --> 01:10:40,593 - Ten dollars. - Sold. 1312 01:10:40,762 --> 01:10:42,855 - Fifteen. - Sold. 1313 01:10:43,598 --> 01:10:45,793 Come on. Do I hear 10? 1314 01:10:45,967 --> 01:10:47,798 - Ten. - Ten. 1315 01:10:47,969 --> 01:10:51,132 - Ten. - Peanut-butter-and-banana sandwich. 1316 01:10:51,305 --> 01:10:52,567 Fifteen. 1317 01:10:52,740 --> 01:10:54,970 Sold for $15. 1318 01:10:56,678 --> 01:10:59,476 Number eight is Eddie Trulock. 1319 01:10:59,947 --> 01:11:02,245 Eddie is a member of the debate team. 1320 01:11:02,784 --> 01:11:06,652 Now only Eddie Trulock stood between me and the auction block. 1321 01:11:06,921 --> 01:11:09,719 I wasn't interested in his hobbies or what was in his basket. 1322 01:11:09,891 --> 01:11:13,156 - Let's start the bidding at $5. - All I could think of was Juli. 1323 01:11:13,327 --> 01:11:15,693 - Anybody? - What if she did bid on me? 1324 01:11:15,963 --> 01:11:19,194 What if she got in a bidding war with Sherry and Melanie and lost out? 1325 01:11:19,367 --> 01:11:20,391 No bidders? 1326 01:11:20,568 --> 01:11:22,832 I was contemplating the horrors of this when... 1327 01:11:23,004 --> 01:11:24,301 Eight dollars. 1328 01:11:24,739 --> 01:11:28,436 There you go. Eight dollars, that's more like it. Do I hear 10? 1329 01:11:28,609 --> 01:11:30,577 Juli Baker was bidding on Eddie Trulock? 1330 01:11:30,745 --> 01:11:33,213 - Okay, 8 going once. - How could she bid on Eddie? 1331 01:11:33,381 --> 01:11:35,872 - Eight going twice. - How could she bid on anyone? 1332 01:11:36,050 --> 01:11:38,484 Sold to Juli Baker. 1333 01:11:42,523 --> 01:11:46,857 Next is Basketboy number nine, Bryce Loski. 1334 01:11:47,028 --> 01:11:51,192 I knew I was supposed to step forward, but I couldn't move. 1335 01:11:51,365 --> 01:11:54,095 Step up, Bryce, don't be shy. 1336 01:11:55,536 --> 01:11:58,130 Better late than never. Ha, ha. 1337 01:11:58,306 --> 01:12:00,331 Bryce likes to play baseball. 1338 01:12:00,508 --> 01:12:02,635 - Five dollars. - Oh, well, wait until l... 1339 01:12:02,810 --> 01:12:04,277 - Ten. - Oh. 1340 01:12:04,445 --> 01:12:06,345 Well, it appears the bidding is underway. 1341 01:12:06,514 --> 01:12:07,674 - Fifteen. - Twenty. 1342 01:12:08,116 --> 01:12:09,640 - Twenty-five. - Thirty. 1343 01:12:09,817 --> 01:12:11,717 - Thirty-five. - Forty. 1344 01:12:12,620 --> 01:12:14,918 - Fifty. - Oh, my. 1345 01:12:15,089 --> 01:12:17,114 Fifty dollars. Wh... 1346 01:12:17,692 --> 01:12:18,920 Fifty going once. 1347 01:12:20,094 --> 01:12:22,324 Fifty going twice. 1348 01:12:22,663 --> 01:12:26,224 Sold to Miss Sherry Stalls for $50. 1349 01:12:26,400 --> 01:12:28,925 An all-time record. 1350 01:12:29,237 --> 01:12:33,367 Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation. 1351 01:12:33,541 --> 01:12:35,031 It's strange. 1352 01:12:35,610 --> 01:12:38,579 Here I was, having lunch with the hottest girl in school... 1353 01:12:38,746 --> 01:12:40,077 ...and I was miserable. 1354 01:12:40,248 --> 01:12:42,842 We're going up to the lake. My dad has a cabin there... 1355 01:12:43,017 --> 01:12:45,178 ...and you get the most outrageous tan. 1356 01:12:45,353 --> 01:12:48,720 Because less than 20 feet away from me was Juli. 1357 01:12:48,890 --> 01:12:51,984 My Juli with Eddie Trulock. 1358 01:12:52,426 --> 01:12:54,087 She's laughing. 1359 01:12:54,428 --> 01:12:56,123 What was she laughing about? 1360 01:12:56,297 --> 01:13:00,097 How could she sit there and laugh and look so beautiful? 1361 01:13:00,968 --> 01:13:02,731 Bryce, are you all right? 1362 01:13:03,971 --> 01:13:05,302 What? 1363 01:13:05,473 --> 01:13:06,804 What are you staring at? 1364 01:13:07,775 --> 01:13:09,436 Nothing. 1365 01:13:11,179 --> 01:13:13,409 Lunch is really delicious, Bryce. 1366 01:13:17,652 --> 01:13:18,846 Bryce, did you hear me? 1367 01:13:19,020 --> 01:13:21,386 This is a really delicious lunch. 1368 01:13:22,023 --> 01:13:24,321 Can we not talk about tans or food? 1369 01:13:25,693 --> 01:13:27,786 Well, what do you wanna talk about? 1370 01:13:27,962 --> 01:13:31,830 I don't know, perpetual motion? Do you know anything about that? 1371 01:13:32,133 --> 01:13:33,464 Perpetual what? 1372 01:13:37,138 --> 01:13:40,665 I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. 1373 01:13:40,842 --> 01:13:43,970 - Juli, I gotta talk to you. - What? 1374 01:13:46,848 --> 01:13:48,076 What's going on, Bryce? 1375 01:13:51,185 --> 01:13:52,413 What are you doing? 1376 01:13:54,322 --> 01:13:55,914 Bryce, stop it. 1377 01:13:56,090 --> 01:13:58,149 Bryce, you didn't even make it to first base. 1378 01:13:58,326 --> 01:13:59,759 I'll kiss you. Ha, ha. 1379 01:14:00,228 --> 01:14:02,856 Juli! Juli! 1380 01:14:04,899 --> 01:14:07,129 Juli, wait. Can we talk? 1381 01:14:07,768 --> 01:14:09,201 Juli! 1382 01:14:09,370 --> 01:14:11,838 - What's the matter with you? - Leave me alone, Garrett. 1383 01:14:12,006 --> 01:14:16,466 You get a date with the finest girl on campus and you blow it for Juli. 1384 01:14:16,644 --> 01:14:19,442 - You wouldn't understand! - I completely don't understand! 1385 01:14:20,548 --> 01:14:22,209 We're talking about Juli Baker here. 1386 01:14:22,383 --> 01:14:25,216 Nightmare neighbor, know-it-all nuisance. The coop-poop babe. 1387 01:14:25,386 --> 01:14:27,115 Shut up! 1388 01:14:27,288 --> 01:14:29,882 Hey, have you flipped? What's the matter with you? 1389 01:14:30,057 --> 01:14:34,289 You know what, if you're gonna be like this, I don't need the association. 1390 01:14:34,462 --> 01:14:37,829 - Well, good, because neither do I. - Yeah, neither do I! 1391 01:14:40,534 --> 01:14:44,231 As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... 1392 01:14:44,405 --> 01:14:46,669 ...all I could think of was Juli. 1393 01:14:46,874 --> 01:14:49,570 And I realized Garrett was right about one thing: 1394 01:14:49,744 --> 01:14:52,804 I had flipped. Completely. 1395 01:15:04,558 --> 01:15:05,582 Hello? 1396 01:15:05,760 --> 01:15:08,888 Oh, heh. Hi, Mrs. Baker. Is Juli there? 1397 01:15:09,063 --> 01:15:13,159 Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. 1398 01:15:18,472 --> 01:15:20,531 Please, Mrs. Baker. I gotta see her. 1399 01:15:20,708 --> 01:15:22,232 I'm sorry, Bryce. 1400 01:15:23,110 --> 01:15:25,704 But I'm afraid she's locked herself in her room. 1401 01:15:31,752 --> 01:15:34,186 I tried to go to bed early that night... 1402 01:15:34,355 --> 01:15:36,152 ...but I couldn't sleep. 1403 01:15:36,590 --> 01:15:39,821 I watched her house from my window for hours. 1404 01:15:39,994 --> 01:15:42,986 I had to find a way to show her how I felt. 1405 01:15:45,433 --> 01:15:47,663 Monday morning, as I made my way into school... 1406 01:15:47,835 --> 01:15:50,929 ...I was deciding which of the Everly Brothers I'd rather marry... 1407 01:15:51,305 --> 01:15:54,035 ...when Dana Tressler forced Bryce back into my brain. 1408 01:15:54,208 --> 01:15:56,301 Juli. The list is out. 1409 01:15:57,078 --> 01:15:59,512 There he is, number nine, your main dish. 1410 01:15:59,680 --> 01:16:01,272 Bryce Loski's not my main dish. 1411 01:16:01,449 --> 01:16:05,249 - Oh, you're sticking to your diet. - It's not a diet, Dana. 1412 01:16:05,419 --> 01:16:08,115 - I'm over him, okay? - I'm glad to hear it. 1413 01:16:08,289 --> 01:16:11,588 Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. 1414 01:16:11,959 --> 01:16:14,257 Sherry? Sherry Stalls? 1415 01:16:14,428 --> 01:16:16,726 Oh, Liz. Macy. The list is up. 1416 01:16:20,568 --> 01:16:24,698 That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. 1417 01:16:25,172 --> 01:16:27,834 I could feel myself backsliding about Bryce. 1418 01:16:28,009 --> 01:16:30,307 But why should I care if Sherry liked him? 1419 01:16:30,478 --> 01:16:32,469 I shouldn't even be thinking about him. 1420 01:16:33,280 --> 01:16:34,770 I had to rise above this. 1421 01:16:34,949 --> 01:16:37,008 Bryce Loski was no longer in my life. 1422 01:16:39,220 --> 01:16:42,621 On the morning of the auction, I was on edge. 1423 01:16:43,124 --> 01:16:47,288 I found myself, without even knowing how it happened, staring at my egg money. 1424 01:16:47,461 --> 01:16:48,985 I needed a strategy. 1425 01:16:49,163 --> 01:16:50,528 It was simple. 1426 01:16:50,698 --> 01:16:54,429 If I left my money at home, I'd leave temptation with it. 1427 01:16:54,969 --> 01:16:57,995 My strategy suffered a setback when I ran into Mrs. Steuby. 1428 01:16:58,172 --> 01:16:59,571 Julianna. 1429 01:16:59,740 --> 01:17:01,332 Julianna. 1430 01:17:01,509 --> 01:17:02,999 Hello, dear. 1431 01:17:04,345 --> 01:17:07,075 I'm so sorry it's taken me so long to get this to you... 1432 01:17:07,248 --> 01:17:09,546 ...but I keep missing you in the morning. 1433 01:17:10,051 --> 01:17:12,383 Mrs. Steuby, I don't want that. You don't have to... 1434 01:17:12,553 --> 01:17:14,578 Don't be ridiculous. I'm gonna pay you. 1435 01:17:14,755 --> 01:17:17,622 - I'm going to pay you. - I don't want that. I don't want it. 1436 01:17:17,792 --> 01:17:20,955 Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive. 1437 01:17:21,128 --> 01:17:22,186 Pedal pushers. Ha, ha. 1438 01:17:22,363 --> 01:17:23,694 - Mrs. Steuby. - Bye, dear. 1439 01:17:23,864 --> 01:17:27,493 - Mrs. Steuby, I don't want pedal pushers. - No, no. You'll look great. 1440 01:17:30,371 --> 01:17:32,168 It's okay. 1441 01:17:32,339 --> 01:17:35,502 It's okay. No big deal. Just pretend like I don't have it. 1442 01:17:36,110 --> 01:17:38,237 I hear you're planning to bid on Bryce. 1443 01:17:38,412 --> 01:17:40,175 What? Who told you that? No, I'm not. 1444 01:17:40,347 --> 01:17:42,577 Someone saw you with a wad of cash this morning. 1445 01:17:42,750 --> 01:17:45,344 - How much do you have? - It's none of your business. 1446 01:17:45,519 --> 01:17:48,420 And I'm not bidding, okay? I don't even like him anymore. 1447 01:17:48,589 --> 01:17:50,250 Oh, that'll be the day. 1448 01:17:50,424 --> 01:17:54,019 It's true. Go ahead, waste your money on him. I don't care. 1449 01:17:54,395 --> 01:17:59,230 And now, will you all give a big Mayfield School welcome... 1450 01:17:59,400 --> 01:18:03,530 ...to your 1963 Basketboys. 1451 01:18:04,171 --> 01:18:06,139 I could say I didn't care all I wanted... 1452 01:18:06,307 --> 01:18:09,003 ...but seeing Bryce walk out in his jacket and tie... 1453 01:18:09,176 --> 01:18:11,007 ...holding that picnic basket... 1454 01:18:11,178 --> 01:18:13,442 ...set my head spinning again. 1455 01:18:13,981 --> 01:18:15,846 Fifteen going once. 1456 01:18:16,350 --> 01:18:19,911 - The auction seemed to fly by. - Fifteen going twice. 1457 01:18:20,087 --> 01:18:23,079 Sold to Macy Taylor for $15. 1458 01:18:24,258 --> 01:18:26,749 Before I knew it, Eddie Trulock was called. 1459 01:18:27,261 --> 01:18:30,094 Number eight is Eddie Trulock. 1460 01:18:30,598 --> 01:18:31,929 Which meant Bryce was next. 1461 01:18:32,099 --> 01:18:34,397 Eddie is a member of the debate team. 1462 01:18:34,568 --> 01:18:37,765 And his hobbies include fishing... 1463 01:18:37,938 --> 01:18:41,101 ...and model-airplane building. 1464 01:18:41,275 --> 01:18:43,368 Who will give me $5? 1465 01:18:46,347 --> 01:18:49,839 - Why isn't anyone bidding? He's so nice. - Exactly. 1466 01:18:50,751 --> 01:18:52,241 Nobody? 1467 01:18:54,788 --> 01:18:56,119 Eight dollars. 1468 01:18:56,290 --> 01:18:59,157 Sold to Juli Baker for $8. 1469 01:18:59,326 --> 01:19:01,226 How did this happen? 1470 01:19:01,395 --> 01:19:03,556 Was it because I felt bad for Eddie? 1471 01:19:03,731 --> 01:19:06,427 Or was it because I couldn't trust myself with Bryce? 1472 01:19:07,234 --> 01:19:09,464 As I made my way to the multi-purpose room... 1473 01:19:09,637 --> 01:19:12,401 ...I contemplated the startling turn of events. 1474 01:19:12,573 --> 01:19:15,269 Here I was, about to have lunch with Eddie Trulock... 1475 01:19:15,442 --> 01:19:17,706 ...while the boy I mooned over for half my life... 1476 01:19:17,878 --> 01:19:20,244 ...was going to share a meal with my mortal enemy. 1477 01:19:22,950 --> 01:19:25,111 I wanna thank you for bidding on me. 1478 01:19:25,286 --> 01:19:27,254 It was touch-and-go there for a while. 1479 01:19:27,588 --> 01:19:30,318 No, I wanted to. This will be fun. 1480 01:19:39,600 --> 01:19:42,194 - I hear you like building model airplanes. - Yeah. 1481 01:19:42,369 --> 01:19:46,237 My father and I just finished a Russian MiG-19. It was made in 1955. 1482 01:19:46,407 --> 01:19:49,865 MiG's first supersonic fighter. Tricky because the cockpit was recessed... 1483 01:19:50,044 --> 01:19:51,944 I tried to give Eddie my full attention. 1484 01:19:52,112 --> 01:19:55,240 But it was difficult, because Bryce was right behind him. 1485 01:19:55,416 --> 01:19:57,680 Eddie was saying something about intake valves... 1486 01:19:57,851 --> 01:20:01,844 ...when out of nowhere, Bryce stood up and marched straight towards me. 1487 01:20:02,556 --> 01:20:04,751 Hey, Juli, I gotta talk to you. 1488 01:20:11,932 --> 01:20:13,559 What are you doing? 1489 01:20:16,470 --> 01:20:19,405 He was going to kiss me. To kiss me. 1490 01:20:19,840 --> 01:20:22,172 All my life I've been waiting for that kiss. 1491 01:20:22,476 --> 01:20:25,570 But not like this. Not this way. 1492 01:20:26,513 --> 01:20:29,880 I pedaled home so hard, I thought my lungs would burst. 1493 01:20:34,989 --> 01:20:36,684 Julianna? 1494 01:20:39,159 --> 01:20:40,751 Julianna. 1495 01:20:43,797 --> 01:20:45,355 Honey? 1496 01:20:46,500 --> 01:20:48,092 What's wrong? 1497 01:20:48,736 --> 01:20:50,363 I can't. 1498 01:20:53,974 --> 01:20:55,805 Sweetheart... 1499 01:20:56,910 --> 01:20:58,434 ...you can tell me. 1500 01:21:00,648 --> 01:21:02,741 Bryce tried to kiss me. 1501 01:21:03,984 --> 01:21:05,451 He did? 1502 01:21:05,786 --> 01:21:07,117 In school. 1503 01:21:08,222 --> 01:21:09,951 In front of everybody. 1504 01:21:11,792 --> 01:21:13,089 Mom, please don't get it. 1505 01:21:13,794 --> 01:21:15,557 It's probably him. 1506 01:21:17,131 --> 01:21:18,928 Sweetheart... 1507 01:21:19,099 --> 01:21:20,896 ...maybe you should talk to him. 1508 01:21:22,703 --> 01:21:24,261 I can't. 1509 01:21:24,772 --> 01:21:26,399 I can't. 1510 01:21:28,208 --> 01:21:30,403 Bryce wouldn't leave me alone. 1511 01:21:31,612 --> 01:21:33,603 He kept calling on the phone. 1512 01:21:35,849 --> 01:21:37,783 And knocking on the door. 1513 01:21:38,652 --> 01:21:41,416 He even snuck around the house and tapped on my window. 1514 01:21:41,922 --> 01:21:43,913 Juli! Please, I gotta see you! 1515 01:21:44,091 --> 01:21:45,558 Come on out, just for a minute! 1516 01:21:45,726 --> 01:21:48,923 Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? 1517 01:21:49,096 --> 01:21:50,620 Please! 1518 01:21:53,167 --> 01:21:55,601 After two days, Bryce stopped. 1519 01:21:55,769 --> 01:21:57,999 And I thought it was finally over. 1520 01:22:01,475 --> 01:22:05,036 Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... 1521 01:22:07,648 --> 01:22:09,582 ...when I heard a noise in the yard. 1522 01:22:14,254 --> 01:22:15,551 Hey, what's he doing? 1523 01:22:15,723 --> 01:22:19,659 Juli, calm down. I gave him permission. 1524 01:22:19,827 --> 01:22:23,490 Permission? Permission for what? He's digging a hole. 1525 01:22:23,797 --> 01:22:25,287 I told him he could. 1526 01:22:25,866 --> 01:22:27,390 But why? 1527 01:22:27,568 --> 01:22:29,331 I told him he could. 1528 01:22:29,770 --> 01:22:32,637 It was torture seeing him dig up my grass. 1529 01:22:32,806 --> 01:22:35,206 How could my father let him do this? 1530 01:22:35,542 --> 01:22:37,874 Bryce knew I was there too. 1531 01:22:46,019 --> 01:22:47,577 He's gone. 1532 01:22:57,965 --> 01:22:59,364 A tree? 1533 01:23:00,100 --> 01:23:01,965 He's planting a tree? 1534 01:23:07,775 --> 01:23:09,037 Is it a? 1535 01:23:09,209 --> 01:23:11,370 I didn't really need to ask. 1536 01:23:11,545 --> 01:23:13,877 I could tell from the shape of the leaves... 1537 01:23:14,047 --> 01:23:16,072 ...and the texture of the trunk. 1538 01:23:16,517 --> 01:23:18,576 It was a sycamore tree. 1539 01:23:24,057 --> 01:23:28,960 When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. 1540 01:23:29,129 --> 01:23:33,657 How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker? 1541 01:23:34,034 --> 01:23:36,127 He looked at me with those eyes. 1542 01:23:36,303 --> 01:23:38,533 Those once again dazzling eyes. 1543 01:23:38,705 --> 01:23:43,233 And I knew that Bryce Loski was still walking around with my first kiss. 1544 01:23:43,710 --> 01:23:45,837 But he wouldn't be for long. 1545 01:23:46,780 --> 01:23:50,181 As we stood there, I realized that all these years... 1546 01:23:50,350 --> 01:23:52,375 ...we never really talked. 1547 01:23:55,756 --> 01:23:57,018 Do you need some help? 1548 01:23:57,958 --> 01:23:59,118 Yeah. 1549 01:24:00,727 --> 01:24:02,854 But that day, we started. 1550 01:24:04,264 --> 01:24:07,028 And I knew we'd be talking for a long time. 1551 01:29:53,497 --> 01:29:55,397 Let's do it from the beginning again. 1552 01:29:55,566 --> 01:29:57,124 You ready? And action. 1553 01:29:57,301 --> 01:29:58,598 Juli, can we talk? 1554 01:29:58,769 --> 01:30:00,293 - What's going on? - And... 1555 01:30:01,705 --> 01:30:03,172 Oh, God. 1556 01:30:03,373 --> 01:30:05,364 Oh, God, here we go. 1557 01:30:06,276 --> 01:30:08,801 The scene where we're doing the Basketboy thing... 1558 01:30:08,979 --> 01:30:12,415 ...where we almost kiss, that one was so hard. 1559 01:30:12,583 --> 01:30:14,016 Bryce, what are you doing? 1560 01:30:16,019 --> 01:30:17,816 Stop it. Ha, ha! 1561 01:30:17,988 --> 01:30:19,512 And then I leave? Ha, ha. 1562 01:30:19,690 --> 01:30:20,714 God. 1563 01:30:20,891 --> 01:30:23,985 You gotta be serious about this. You can't be giggling during this. 1564 01:30:24,161 --> 01:30:26,356 - Okay. Okay. - Sorry. 1565 01:30:26,530 --> 01:30:27,724 Can't be Giggleville. 1566 01:30:27,898 --> 01:30:29,763 - Serious. - Let's do it again. No giggling. 1567 01:30:29,933 --> 01:30:31,491 It's supposed to be we're talking... 1568 01:30:31,702 --> 01:30:33,533 ...and he comes up and tries to kiss me. 1569 01:30:33,704 --> 01:30:36,571 It was really hard. I had to wait until he got there and then I'm like: 1570 01:30:36,740 --> 01:30:38,002 Oh, it was so embarrassing. 1571 01:30:38,275 --> 01:30:39,469 And action. 1572 01:30:41,712 --> 01:30:43,111 Juli, I gotta talk to you. 1573 01:30:43,280 --> 01:30:44,508 We don't actually kiss. 1574 01:30:44,681 --> 01:30:47,809 It's a near kiss. I try to kiss her and then she runs out. 1575 01:30:47,985 --> 01:30:49,577 I was kind of confused when I read that. 1576 01:30:49,753 --> 01:30:53,849 Because she wanted the kiss the entire time, then when I try she runs. 1577 01:30:54,024 --> 01:30:56,322 He gets up and, like, walks towards me... 1578 01:30:56,493 --> 01:31:00,554 ...and says, "Can I talk to you?" And he grabs me and he goes like: 1579 01:31:00,764 --> 01:31:02,288 And then I have to run away. 1580 01:31:02,466 --> 01:31:03,728 But we kept laughing. 1581 01:31:06,036 --> 01:31:07,560 I tripped on the cloth. 1582 01:31:07,738 --> 01:31:10,730 It was so funny. Oh, my gosh. It was so hard to keep a straight face. 1583 01:31:11,174 --> 01:31:12,198 It was so embarrassing. 1584 01:31:12,476 --> 01:31:14,239 Just turn around. 1585 01:31:14,411 --> 01:31:15,435 That was so weird. 1586 01:31:15,612 --> 01:31:19,013 I thought the sniffing hair was weird, when I had to sniff his hair in one scene... 1587 01:31:19,182 --> 01:31:20,410 ...but that was really weird. 1588 01:31:20,584 --> 01:31:23,348 That was really fun to film but it was really awkward as well. 1589 01:31:23,520 --> 01:31:25,818 Then Madeline was trying to not laugh. 1590 01:31:26,456 --> 01:31:28,924 - Why are you smiling? - Cut. 1591 01:31:29,092 --> 01:31:31,458 - What are you doing? - I'm sorry. Ha, ha. 1592 01:31:31,628 --> 01:31:33,255 It was so hard not to laugh. 1593 01:31:33,430 --> 01:31:36,092 I had to have Callan... He was off camera. I'm like, "Turn around!" 1594 01:31:36,400 --> 01:31:38,061 What are you doing? 1595 01:31:39,236 --> 01:31:40,260 Stop. 1596 01:31:40,437 --> 01:31:41,870 - Ha, ha. - And cut. 1597 01:31:42,039 --> 01:31:44,132 One of the kids, who played Eddie Trulock... 1598 01:31:44,308 --> 01:31:47,243 ...who ended up being chosen by Juli at the Basketboy thing... 1599 01:31:47,411 --> 01:31:51,780 ...he told Madeline and I that my look when I was trying to kiss her was like: 1600 01:31:52,249 --> 01:31:54,046 Show him your face. 1601 01:31:56,219 --> 01:31:59,279 You see... coming towards you and you're supposed to be serious. 1602 01:31:59,456 --> 01:32:01,219 - It's too funny. - Okay, picture's up. 1603 01:32:01,391 --> 01:32:04,622 I had to run out after and I'd stay there for a bit after she'd run away. 1604 01:32:04,795 --> 01:32:07,423 And we had all the really nice extra kids over there... 1605 01:32:07,597 --> 01:32:10,065 ...and they were saying, like, "Ooh. Bryce. Bryce." 1606 01:32:10,367 --> 01:32:11,629 Bryce, stop. 1607 01:32:11,802 --> 01:32:13,599 Bryce, you didn't even make it to first base. 1608 01:32:13,770 --> 01:32:14,964 Hey, Bryce, I'll kiss you. 1609 01:32:15,138 --> 01:32:18,471 - Nice job, make-out artist. - Hello, lover boy. 1610 01:32:18,642 --> 01:32:19,734 And cut. Good. 1611 01:32:19,910 --> 01:32:22,344 Okay. Good. Very good, Cal. 1612 01:32:22,512 --> 01:32:25,481 Sometimes Rob will yell a direction, like, "Try it like that!" 1613 01:32:25,649 --> 01:32:26,843 Because he's in the other room. 1614 01:32:27,017 --> 01:32:29,542 I was like, "We're not gonna kiss, right? We're not, right?" 1615 01:32:29,720 --> 01:32:31,551 Then we did the scene and he's like: 1616 01:32:31,722 --> 01:32:35,123 "Okay, Callan, this time I want you to actually kiss her." 1617 01:32:35,292 --> 01:32:36,816 - Cal? - Yes? 1618 01:32:36,994 --> 01:32:38,962 On this time, I want you to really kiss her. 1619 01:32:39,129 --> 01:32:40,494 - No, I'm kidding. - He's kidding. 1620 01:32:40,664 --> 01:32:41,653 - Ha, ha! - What? 1621 01:32:41,832 --> 01:32:43,823 My face drained. I'm just like: 1622 01:32:44,701 --> 01:32:47,033 And I looked at Callan. I'm like, "What?" 1623 01:32:47,204 --> 01:32:49,138 It was so funny. They got me really good. 1624 01:32:49,306 --> 01:32:52,469 - Oh, my gosh. That was scary. - Ha, ha. 1625 01:32:52,642 --> 01:32:54,906 - Good one, Rob. - Who put you up to that? 1626 01:32:55,078 --> 01:32:57,512 But the sad thing was, my mom and dad put him up to it. 1627 01:32:57,948 --> 01:33:00,473 Oh, gosh. That was so embarrassing.