1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 -=THE LAST FANTASY=-荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 -=TLF字幕组=- 翻译:炫火飞云 校对:炫火飞云 3 00:00:26,800 --> 00:00:30,800 片名:《黑天鹅》 4 00:03:55,457 --> 00:03:57,354 昨晚我做了一个疯狂至极的梦 I had the craziest dream last night. 5 00:03:59,797 --> 00:04:01,704 我扮演着“白天鹅” I was dancing the White Swan. 6 00:04:03,462 --> 00:04:06,668 编舞不太一样,有点像莫斯科大剧院的版本 It was different choreography, though. It was more like the Bolshoi's. 7 00:04:10,682 --> 00:04:12,309 那是序幕中的一场戏 It was the prologue, 8 00:04:12,344 --> 00:04:15,131 魔法师罗斯巴种下了诅咒 when Rothbart casts his spell. 9 00:04:24,428 --> 00:04:27,556 粉粉的,好漂亮… Look how pink. So pretty... 10 00:04:27,591 --> 00:04:30,355 真漂亮! Pretty! 11 00:04:30,390 --> 00:04:34,415 - 你今天心情不错 - 他答应我,这一季让我演大角色 - You're in a good mood. - He promised to feature me more this season. 12 00:04:34,450 --> 00:04:36,628 早该如此 Well, he certainly should. 13 00:04:36,663 --> 00:04:38,557 你在团里熬了那么久 You've been there long enough, 14 00:04:38,592 --> 00:04:41,442 你是最努力的舞蹈演员 and you're the most dedicated dancer in the company. 15 00:04:45,718 --> 00:04:46,809 起来 Up. 16 00:04:48,643 --> 00:04:49,678 - 那是什么? - 怎么啦? - What's that? - What? 17 00:04:49,713 --> 00:04:50,877 背后 There. 18 00:04:54,686 --> 00:04:55,323 没关系 Nothing. 19 00:04:59,854 --> 00:05:01,245 你真不要我陪你去? You're sure you don't want me to come with you? 20 00:05:04,549 --> 00:05:05,436 乖女儿 You're a sweet girl. 21 00:06:19,614 --> 00:06:20,691 你今天看见贝丝了吗? Did you see Beth today? 22 00:06:20,726 --> 00:06:22,965 她居然还有脸回来 I can't believe she's back. 23 00:06:23,000 --> 00:06:26,348 - 回来很正常啊 - 不会吧,她还没看出来? - Of course she's back. - What, she can't take a hint? 24 00:06:26,383 --> 00:06:29,586 咱们团要破产了,她过气了 The company is broke. No one comes to see her anymore. 25 00:06:29,621 --> 00:06:32,273 如今,能坚持看完整场芭蕾的人没有喽 Oh, nobody actually comes to see ballet full stop. 26 00:06:32,308 --> 00:06:35,690 才不是呢,皇家芭蕾舞团上一季不知道有多火爆! That's not true. I heard The Royal had one of their best seasons yet. 27 00:06:35,725 --> 00:06:37,641 他得换点新花样,没别的 He just needs to try something new. That's all. 28 00:06:37,676 --> 00:06:40,843 不是换新花样,得换新人 No, someone new. 29 00:06:41,680 --> 00:06:44,514 - 换成谁? - 老女人肯定不行 - Like who? - Like someone who's not approaching menopause. 30 00:06:44,549 --> 00:06:45,982 真让人难过 It's sad. 31 00:06:46,017 --> 00:06:47,649 难过什么? What's sad? 32 00:06:51,982 --> 00:06:53,883 贝丝多美啊! Beth's such a beautiful dancer. 33 00:06:53,918 --> 00:06:55,454 是啊,我奶奶也不丑 Yeah, so is my grandmother. 34 00:06:56,709 --> 00:06:59,997 (玛格·芳廷,英国人,20世纪最优秀的芭蕾舞演员之一) - 玛格·芳廷一直跳到了50岁 - 是,我们知道 - Well Fonteyn danced into her fifties. - Yeah, we know. 35 00:07:06,830 --> 00:07:07,423 太好了 Great. 36 00:07:07,458 --> 00:07:09,950 我他妈坐过了站 Thought I'd fucking missed my stop. 37 00:07:09,985 --> 00:07:12,405 从79街一路狂奔过来 It's a hell-fit all the way from 79th. 38 00:08:04,144 --> 00:08:05,704 跳得很好,尼娜 Beautiful as always, Nina. 39 00:08:05,739 --> 00:08:07,971 放松 Relax. 40 00:08:12,693 --> 00:08:15,588 一、二、三、四 And one, and two, and three, and four. 41 00:08:22,882 --> 00:08:24,112 约翰,停一下 Stop, John. One second. 42 00:08:35,213 --> 00:08:36,899 准备,各就各位 Okay, take position. 43 00:08:36,934 --> 00:08:40,885 一、二、三、起 And one, and two, and three, and up. 44 00:08:40,920 --> 00:08:44,344 一、二、三、四 And one, and two, and three, and four. 45 00:08:57,218 --> 00:08:57,649 你好,亲爱的 Hello, dear. 46 00:09:05,689 --> 00:09:07,323 故事情节耳熟能详 We all know the story. 47 00:09:07,358 --> 00:09:10,068 纯美无暇的纤纤处子 Virginal girl, pure and sweet, 48 00:09:10,103 --> 00:09:12,738 被坏人变成了一只天鹅 trapped in the body of a swan. 49 00:09:12,773 --> 00:09:16,246 她渴望自由 She desires freedom 50 00:09:16,281 --> 00:09:19,219 但只有真爱才能解除魔咒 that only true love can break the spell. 51 00:09:22,090 --> 00:09:27,562 王子的到来,使她的愿望几乎成真 Her wish is nearly granted in the form of a Prince. 52 00:09:27,597 --> 00:09:31,766 可就在,他要表白真爱之际 But before he can declare his love, 53 00:09:31,801 --> 00:09:37,881 淫邪的黑天鹅,施展手段迷惑了他 The lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him. 54 00:09:42,361 --> 00:09:47,760 白天鹅悲痛欲绝,跳崖自尽 Devastated, the White Swan leaps off a cliff, 55 00:09:47,795 --> 00:09:52,724 在死亡里… killing herself. And in death... 56 00:09:52,759 --> 00:09:55,551 她得到了解脱 finds freedom. 57 00:10:01,823 --> 00:10:04,137 - 早上好,团员们 - 早上好 - Good morning, company. - Good morning. 58 00:10:06,102 --> 00:10:08,425 这一季的开幕戏是“天鹅湖” We will open our season with Swan Lake. 59 00:10:08,460 --> 00:10:10,654 我知道,“天鹅湖”是部老戏 Done to death, I know. 60 00:10:10,689 --> 00:10:12,254 但这部不同 But not like this. 61 00:10:12,289 --> 00:10:17,152 我们重新改编,使爱更真,情更切 We strip it down, make it visceral and real. 62 00:10:19,192 --> 00:10:22,043 这部新作品需要一个新的天鹅女王 A new production needs a new Swan Queen. 63 00:10:23,769 --> 00:10:25,792 我要向世界展示一张全新的面孔 A fresh face to present to the world. 64 00:10:28,148 --> 00:10:33,027 不过…你们有谁可以同时演绎两个角色? But... Which of you can embody both Swans? 65 00:10:34,162 --> 00:10:36,395 白天鹅,和黑天鹅 The White, and the Black. 66 00:10:43,070 --> 00:10:45,417 我刚才用手拍过的演员: All the soloists I tapped: 67 00:10:46,281 --> 00:10:48,521 下午照常彩排 Go to your scheduled rehearsals this afternoon. 68 00:10:51,337 --> 00:10:53,136 而我没拍过的女演员: And the girls I didn't tap: 69 00:10:55,500 --> 00:10:57,446 下午5点到主角排练室见我 Meet me in the principals' studio at 5:00. 70 00:10:57,481 --> 00:10:58,922 谢谢各位 Thank you. 71 00:11:03,523 --> 00:11:04,211 好了 All right. 72 00:11:04,246 --> 00:11:06,916 - 继续,刚才是左侧练习吗? - 是的,老师 - Let's go. Did we do left side? - Yes, mistress. 73 00:11:44,445 --> 00:11:45,030 该死!该死! Fuck! Fuck! 74 00:11:51,092 --> 00:11:51,734 看什么? What? 75 00:13:32,639 --> 00:13:35,442 如果只是选白天鹅,你是不二人选 If I was only casting the White Swan, she'd be yours. 76 00:13:37,565 --> 00:13:38,464 可现在不是 But I'm not. 77 00:13:38,499 --> 00:13:41,240 音乐老师,奥黛儿之终篇,谢谢 Maestro, Odile's coda, please. 78 00:13:41,275 --> 00:13:43,017 让我看看你的黑天鹅,尼娜 Now show me your Black Swan, Nina. 79 00:14:06,965 --> 00:14:09,645 放开,诱惑我们 Not so controlled. Seduce us. 80 00:14:09,680 --> 00:14:12,950 不仅要诱惑王子,还有在场的人、观众、整个世界 Not just the Prince, but the court, the audience, the entire world. 81 00:14:12,985 --> 00:14:16,141 加油,要像一只结网的蜘蛛 Come on, like a spider spinning a web. 82 00:14:16,176 --> 00:14:18,632 强一点!强一点!加油! Attack it, attack it! Come on! 83 00:14:30,773 --> 00:14:33,063 - 大驾光临 - 对不起… - Good of you to join us. - Sorry... 84 00:14:33,098 --> 00:14:34,948 姑娘们,这位是莉莉 Girls, this is Lily. 85 00:14:34,983 --> 00:14:38,557 她从旧金山来,填补丽贝卡的位子 Straight off the plane from San Francisco. She's filling Rebecca's old spot. 86 00:14:38,592 --> 00:14:40,250 去热热身 - Hey. - Get warmed up. 87 00:14:40,285 --> 00:14:41,134 不用,没关系 No, it's okay. 88 00:14:41,169 --> 00:14:42,341 不用热身 I'm good. 89 00:14:44,913 --> 00:14:45,703 需要我再来一次吗? Should I go again? 90 00:14:47,334 --> 00:14:48,622 不用,谢谢你,尼娜,够了 No, thanks, Nina. I've seen enough. 91 00:14:52,356 --> 00:14:54,219 维罗妮卡,白天鹅变奏曲 Veronica, the White Swan variation. 92 00:14:58,224 --> 00:14:59,108 快点,快点,快点 Come on, come on, come on, please. 93 00:14:59,143 --> 00:15:02,034 好了,音乐老师 All right, Maestro. 94 00:15:02,069 --> 00:15:04,768 二、三… Two, three... 95 00:16:11,484 --> 00:16:12,023 面试怎么样? So how'd it go? 96 00:16:14,017 --> 00:16:16,018 你回来晚了,我给办公室的苏茜打了电话 You were late, so I called Susie in the office. 97 00:16:16,053 --> 00:16:19,196 面试!真不敢相信,他让你面试主角 An audition! I can't believe he just sprang that on you. 98 00:16:19,231 --> 00:16:21,404 怎么样? So? 99 00:16:21,439 --> 00:16:23,231 还好 It was fine. 100 00:16:23,266 --> 00:16:25,213 还好? Just fine? 101 00:16:27,726 --> 00:16:28,855 小宝贝… Oh, sweetheart... 102 00:16:31,434 --> 00:16:32,687 别急,慢慢说 You tell me about it. 103 00:17:27,001 --> 00:17:28,136 尼娜,没事吧? Nina, everything all right? 104 00:17:28,171 --> 00:17:29,177 我没事 I'm fine. 105 00:17:44,085 --> 00:17:44,798 快好了 Almost done. 106 00:17:44,833 --> 00:17:47,005 你练得太猛了 You're working yourself too hard. 107 00:17:49,374 --> 00:17:52,610 - 我们都有不在状态的时候 - 那个女孩,突然闯了进来 - We all have off days. - That girl, um, barged in. 108 00:17:52,645 --> 00:17:54,483 我相信她不是有意的 I'm sure she didn't mean to. 109 00:17:57,717 --> 00:18:02,728 你刚跳舞那会,如果我不领着你去教室,你一定迷路 For a starter, if I hadn't taken you to each of your classes, you'd have been completely lost. 110 00:18:02,763 --> 00:18:05,237 明天我去找他,我要告诉他,我做到了 I'm going to talk to him tomorrow. I'm going to tell him I finished it. 111 00:18:05,272 --> 00:18:06,698 没必要撒谎 You don't need to lie. 112 00:18:07,837 --> 00:18:09,468 他不会相信的 You won't convince him one way or the other. 113 00:18:13,347 --> 00:18:14,352 宝贝 Oh, sweetheart. 114 00:18:16,856 --> 00:18:18,050 我知道这让你很沮丧 I know it's disappointing. 115 00:18:19,651 --> 00:18:21,728 年纪一大,种种压力… When you start getting older, there's all this 116 00:18:22,922 --> 00:18:25,495 如影随形,我太了解啦 ridiculous pressure. God knows I understand. 117 00:18:27,502 --> 00:18:28,612 不过,没关系 But it's all right. 118 00:18:30,006 --> 00:18:31,533 不管怎样 No matter what. 119 00:18:33,379 --> 00:18:36,241 你也许会再演猫那个角色 You'll probably get to dance the part of the cat again. 120 00:18:37,559 --> 00:18:39,623 那个角色真不错 That's such a wonderful part. 121 00:18:39,658 --> 00:18:42,368 或者,他会让你演大天鹅 Or maybe he'll make you a big swan. 122 00:18:42,403 --> 00:18:46,336 不管怎样,你都会光彩照人 Either way, you'll shine. 123 00:18:48,530 --> 00:18:49,006 我知道 You know... 124 00:18:50,485 --> 00:18:51,821 一觉醒来,一切会变得更美好 Everything will be better in the morning. 125 00:18:54,597 --> 00:18:56,115 一定会的 It always is. 126 00:18:59,505 --> 00:19:00,526 乖女儿 Sweet girl. 127 00:19:26,796 --> 00:19:27,486 有事吗?尼娜 Yes, Nina? 128 00:19:27,521 --> 00:19:28,801 你现在有空吗? Do you have a minute? 129 00:19:32,711 --> 00:19:34,801 - 我知道你很忙 - 不,时间正合适 - Now's not a good time. I get it. - Now is perfect. 130 00:19:41,781 --> 00:19:43,732 我想告诉你 I just wanted to tell you that 131 00:19:43,767 --> 00:19:46,655 昨晚,我又练了一次终篇 I practiced the coda last night and 132 00:19:46,690 --> 00:19:48,538 我完成了 I finished. 133 00:19:53,683 --> 00:19:54,866 我想让你知道 I thought you should know. 134 00:19:54,901 --> 00:19:58,711 尼娜,听着,老实说我关心的不是你的技巧 Okay, Nina, listen. Honestly, I don't care about your technique. 135 00:19:58,746 --> 00:20:01,697 - 这一点你要明白 - 可昨天… - You should know that by now. - Yeah, but yesterday... 136 00:20:01,732 --> 00:20:02,867 别说了,还有… No. Anyway... 137 00:20:02,902 --> 00:20:05,315 我已经选了维罗妮卡,抱歉 I've already chosen Veronica. Sorry. 138 00:20:05,350 --> 00:20:08,084 抱歉 Sorry. 139 00:20:09,358 --> 00:20:10,166 明白了,谢谢你 Okay, thank you. 140 00:20:13,543 --> 00:20:14,071 放弃了? That's it? 141 00:20:14,106 --> 00:20:16,592 不试一试说服我,让我改变心意吗? You're not going to try and change my mind? 142 00:20:18,587 --> 00:20:19,994 我也许真得会改变心意 You must have thought it was possible. 143 00:20:20,029 --> 00:20:23,288 不然,干嘛打扮的这么漂亮到这来? Otherwise, what are you doing here all dolled up? 144 00:20:25,844 --> 00:20:27,488 我想要这个角色 I came to ask for the part. 145 00:20:32,991 --> 00:20:35,923 老实说… The truth is... 146 00:20:35,958 --> 00:20:39,860 我一直认为,你很适合白天鹅 When I look at you, all I see is the White Swan. 147 00:20:39,895 --> 00:20:44,099 你美丽,怯懦,娇柔 Yes, you're beautiful, fearful, fragile. 148 00:20:44,800 --> 00:20:45,917 演白天鹅最合适 Ideal casting. 149 00:20:48,145 --> 00:20:51,276 可黑天鹅怎么办?一人饰两角,很难的 But the Black Swan? It's a hard fucking job to dance both. 150 00:20:52,400 --> 00:20:53,970 黑天鹅我也能跳 I can dance the Black Swan, too. 151 00:20:54,005 --> 00:20:55,108 真的吗? Really? 152 00:20:55,143 --> 00:20:58,199 这四年来,你每一次跳黑天鹅… In four years, every time you dance, 153 00:20:58,234 --> 00:21:03,082 关心地总是每个动作的完美,但我却从没看见过你的激情 I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. 154 00:21:04,258 --> 00:21:07,204 从没见过,为什么会这样? Ever. All that discipline for what? 155 00:21:11,448 --> 00:21:12,641 - 我想要完美 - 什么? - I just want to be perfect. - You what? 156 00:21:14,327 --> 00:21:15,457 我想要完美 I want to be perfect. 157 00:21:18,438 --> 00:21:20,609 完美不是控制出来 Perfection is not just about control. 158 00:21:22,115 --> 00:21:24,234 是爆发出来的 It's also about letting go. 159 00:21:24,269 --> 00:21:28,899 超越自我,征服自己,征服观众 Surprise yourself so you can surprise the audience. Transcendence. 160 00:21:28,934 --> 00:21:31,146 能做到的人不多 And very few have it in them. 161 00:21:31,181 --> 00:21:33,762 我认为我能做到 I think I do have it in me. 162 00:21:41,995 --> 00:21:42,600 你咬我? You bit me? 163 00:21:42,635 --> 00:21:45,702 你居然咬我! I can't believe you bit me! 164 00:21:45,737 --> 00:21:47,308 对不起 I'm sorry. 165 00:21:47,343 --> 00:21:49,519 老天,真他妈疼! Man, that fucking hurt! 166 00:22:06,500 --> 00:22:07,133 看什么? What? 167 00:22:07,168 --> 00:22:09,342 她为什么总盯着我? Why's she always staring at me? 168 00:22:11,907 --> 00:22:13,703 结果出来了 Hey, it's been posted. 169 00:22:14,854 --> 00:22:16,297 结果出来了 Hey, it's up! 170 00:22:21,700 --> 00:22:23,049 维罗妮卡 Veronica. 171 00:22:25,236 --> 00:22:26,088 恭喜你 Congratulations. 172 00:22:43,917 --> 00:22:44,789 为什么胡说八道? Why would you say that? 173 00:22:46,502 --> 00:22:47,994 耍我吗? Your idea of some sick joke? 174 00:22:48,029 --> 00:22:49,394 你说什么? What? 175 00:22:51,049 --> 00:22:51,861 去死吧 Fuck you. 176 00:23:06,185 --> 00:23:06,829 尼娜! Hey, Nina! 177 00:23:06,864 --> 00:23:08,297 恭喜! Congratulations! 178 00:23:14,785 --> 00:23:16,069 恭喜! Congratulations. 179 00:23:16,077 --> 00:23:17,533 你好漂亮 You're so beautiful. 180 00:23:19,668 --> 00:23:20,519 恭喜! Congratulations. 181 00:23:37,774 --> 00:23:39,070 喂? - Hello? - Hi. 182 00:23:39,105 --> 00:23:41,048 怎么了,有麻烦? What is it? What's wrong? 183 00:23:41,083 --> 00:23:42,654 我很好 I'm fine. 184 00:23:44,802 --> 00:23:46,195 他选了我,妈妈 He picked me, Mom. 185 00:23:49,571 --> 00:23:50,528 你能听见吗? Do you hear me? 186 00:23:50,563 --> 00:23:53,416 - 跳天鹅湖? - 我要跳天鹅女王啦! - For Swan Lake? - I'm going to be Swan Queen! 187 00:23:55,631 --> 00:23:56,877 妈妈! Mom! 188 00:23:56,912 --> 00:23:59,344 我一会就回来,想提前让你知道 I'll be home soon. I just wanted to let you know. 189 00:24:00,401 --> 00:24:01,446 - 我爱你 - 我也爱你 - I love you. - I love you, too. 190 00:24:36,647 --> 00:24:37,310 妈妈? Mom? 191 00:24:40,995 --> 00:24:42,048 妈妈,你在你房间吗? Mom, are you in your room? 192 00:25:15,888 --> 00:25:16,679 尼娜? Nina? 193 00:25:16,714 --> 00:25:18,150 你在家吗? Are you home? 194 00:25:30,916 --> 00:25:32,442 尼娜,我在厨房等你 Nina, when you get out I'm in the kitchen. 195 00:25:34,869 --> 00:25:35,886 快来,宝贝 Come on, sweetie. 196 00:25:40,183 --> 00:25:42,618 我的女儿,天鹅女王 My daughter, the Swan Queen. 197 00:25:47,576 --> 00:25:50,593 我们的最爱,香草蓝莓馅蛋糕 It's our favorite. Vanilla with strawberry filling. 198 00:25:50,628 --> 00:25:52,187 妈妈,别切太大 Oh, Mom, not too big. 199 00:25:52,222 --> 00:25:54,162 太多了… Oh, that's way, way too much. 200 00:25:54,197 --> 00:25:56,284 - 我们在庆祝,就吃这一次 - 妈妈… - It's a celebration. It's just this once. - Mom... 201 00:25:57,365 --> 00:25:58,784 我的胃不舒服 My stomach's still in knots. 202 00:26:01,515 --> 00:26:02,259 好 Fine. 203 00:26:02,294 --> 00:26:04,120 好 Fine. 204 00:26:04,155 --> 00:26:05,403 倒了! Then it's garbage! 205 00:26:05,438 --> 00:26:07,655 不要,妈妈,不要,对不起 No, Mom, don't. I'm sorry. 206 00:26:15,007 --> 00:26:19,127 我太为你骄傲了 I'm just... I'm just so proud of you. 207 00:26:20,918 --> 00:26:21,897 看起来真好吃 It looks so yummy. 208 00:27:34,180 --> 00:27:35,275 好,好 Okay, okay. 209 00:27:35,310 --> 00:27:36,780 谢谢,谢谢 Thank you. Thank you. 210 00:27:36,815 --> 00:27:38,866 谢谢你,尼娜 Thank you, Nina. 211 00:27:38,901 --> 00:27:40,652 非常好 That's very nice. 212 00:27:42,041 --> 00:27:42,835 非常好 Very nice. 213 00:27:44,480 --> 00:27:47,642 我知道白天鹅不成问题 But I knew the White Swan wouldn't be a problem. 214 00:27:47,677 --> 00:27:51,372 你的任务是如何蜕变成邪恶的黑天鹅 The real work will your metamorphosis into her evil twin. 215 00:27:53,332 --> 00:27:55,148 昨天我看见了她的影子 And I know I saw a flash of her yesterday. 216 00:27:56,705 --> 00:27:58,458 再加一把劲 So get ready to give me more of that bite. 217 00:28:20,967 --> 00:28:21,780 非常好 Excellent. 218 00:28:22,684 --> 00:28:27,806 邪恶力量牵扯你,无法逃离,难以抵制 That evil force is pulling you that you can't escape. That's just out of your control. 219 00:28:28,789 --> 00:28:33,462 你的感觉越来越清晰“它在占有我,占有我” So you sense it, you get aware of it more: "It's taking me, it's taking me." 220 00:28:33,497 --> 00:28:36,162 多一丝绝望 A little bit more desperate. 221 00:28:36,920 --> 00:28:40,939 对,你可以挥高一些,然后放下… Right, and you can maybe go up a little bit and then come down, and then... 222 00:28:40,974 --> 00:28:42,237 就是这样 That's it. 223 00:29:17,268 --> 00:29:18,587 瞧她的动作 Watch the way she moves. 224 00:29:20,146 --> 00:29:23,927 不精准,却很轻盈 Imprecise, but effortless. 225 00:29:26,283 --> 00:29:27,432 真实无虚 She's not faking it. 226 00:29:27,467 --> 00:29:36,553 非常漂亮!好,漂亮 Gorgeous! Okay, that's beautiful. 227 00:29:36,588 --> 00:29:38,433 从头再来一遍 Let's start again from the beginning. 228 00:29:47,676 --> 00:29:50,351 从现在起,你和贝丝一个化妆间,小心点 You'll room with Beth from now on, so be considerate. 229 00:29:50,386 --> 00:29:51,720 谢谢,苏茜 Thanks, Susie. 230 00:29:52,605 --> 00:29:54,174 这是卢莱先生送给你的 Those are for you, from Mr. Leroy. 231 00:29:54,209 --> 00:29:56,154 真漂亮 They're beautiful. 232 00:30:14,441 --> 00:30:15,457 我一会就来 I'll be back in a second. 233 00:30:19,049 --> 00:30:19,813 失陪一会 Let me come back to you, please. 234 00:30:23,696 --> 00:30:24,162 我们走 Let's go. 235 00:30:30,082 --> 00:30:31,415 准备好让这群狼品头论足了吗? Ready to be thrown to the wolves? 236 00:30:31,450 --> 00:30:35,076 我们需要钱,保持微笑 We need our cash, so please don't forget to smile. 237 00:30:35,111 --> 00:30:39,434 女士们先生们,请静一静,好吗? Ladies and gentlemen, please, may I have your attention? 238 00:30:41,430 --> 00:30:41,987 晚上好 Good evening. 239 00:30:42,022 --> 00:30:44,867 我想宣布一件非常重要的事 Let me make this very important announcement. 240 00:30:44,902 --> 00:30:51,132 有一个人的表演曾让各位目眩神迷、情难自禁 You all had had the chance and the privilege to be enchanted, transported, 241 00:30:51,133 --> 00:30:53,932 有时甚至是悲痛欲绝 and even sometimes devastated, by the performances 242 00:30:53,945 --> 00:30:55,966 她是真正的艺术家 of this true artist of our company. 243 00:30:55,974 --> 00:30:58,986 也是我作品灵感的源泉 She's been a crucial inspiration to my work. 244 00:30:59,021 --> 00:31:02,804 她是众舞者的榜样,更是… A role model to all dancers, and even more than that, 245 00:31:02,839 --> 00:31:05,826 舞台上最值得欣赏的一抹芳姿 a deeply appreciated presence on our stage. 246 00:31:05,861 --> 00:31:07,953 你们都知道我说得是谁 You all know who I am talking about. 247 00:31:07,988 --> 00:31:11,296 女士们先生们,贝丝·麦金泰尔 Ladies and gentlemen, Beth Macintyre. 248 00:31:16,753 --> 00:31:17,741 不过,我们知道 But as we all know, 249 00:31:17,776 --> 00:31:20,155 每个伟大的事业都有结束的一天 every great career has to come to an end. 250 00:31:20,190 --> 00:31:25,044 贝丝将于本季末退出舞台 Beth is retiring at the end of season. 251 00:31:26,569 --> 00:31:29,381 并在“悲剧女神”中作告别演出 She will be giving her farewell performance as Melpomene, 252 00:31:29,416 --> 00:31:31,939 这也是我的第一支芭蕾舞剧 the role she originated in my first ballet. 253 00:31:34,527 --> 00:31:35,995 我的小公主 My little princess, 254 00:31:36,030 --> 00:31:39,299 我们向你致敬,将你深深怀念 we honor you. You will be greatly missed, 255 00:31:40,052 --> 00:31:42,391 永记心间 and never forgotten. 256 00:31:42,426 --> 00:31:46,488 不过,江山代有才人出 But as we bid adieu to one star, we welcome another. 257 00:31:47,520 --> 00:31:50,510 这一季我们将推出新版“天鹅湖” We're opening our season with my new version of Swan Lake. 258 00:31:50,545 --> 00:31:55,518 领衔主演“天鹅女王”的是这位楚楚动人的尼娜·塞耶斯 Taking the role of our new Swan Queen, the exquisite Nina Sayers. 259 00:32:01,182 --> 00:32:03,893 不久,各位将一睹她的舞姿 You'll soon have the pleasure of seeing her perform, 260 00:32:03,928 --> 00:32:11,387 不过现在,让我们举杯:敬在场的各位,敬贝丝,敬尼娜 but right now, let's please raise a glass: To all of us. To Beth. To Nina. 261 00:32:13,764 --> 00:32:14,505 敬永恒的美 To beauty. 262 00:32:32,489 --> 00:32:33,342 马上就好! Just a second. 263 00:32:42,645 --> 00:32:43,543 马上就好! Just a second! 264 00:33:05,169 --> 00:33:06,693 快点!我憋不住了! Come on! I'm about to burst! 265 00:33:13,567 --> 00:33:15,011 嗨,是你! Hey, it's you! 266 00:33:15,046 --> 00:33:17,622 我想我们还没正式介绍过 I don't think we ever officially met. 267 00:33:17,657 --> 00:33:20,309 - 我叫莉莉 - 嗨,我叫尼娜 - I'm Lily. - Hi, I'm Nina. 268 00:33:20,344 --> 00:33:22,529 我知道,新的天鹅女王 Yes, our new Swan Queen. 269 00:33:22,564 --> 00:33:24,127 - 帮我拿一下 - 好的 - Here, hold this. - Yeah, sure. 270 00:33:25,566 --> 00:33:29,237 你一定兴奋地要命 You must be so excited. 271 00:33:31,098 --> 00:33:32,686 你紧张吗? Are you freaking out? 272 00:33:32,721 --> 00:33:33,758 - 是的… - 是吗? - Yeah... - Yeah? 273 00:33:35,999 --> 00:33:36,832 没关系 Oh, it's okay. 274 00:33:36,867 --> 00:33:38,699 换成是我,一定会晕头转向 Oh, I'd be losing my mind. 275 00:33:38,734 --> 00:33:40,958 我得过去了… I should get back... 276 00:33:40,993 --> 00:33:42,697 别…别这样,等一会 No, no, no, come on, stay. 277 00:33:42,732 --> 00:33:44,523 陪我一会 Keep me company. 278 00:33:48,232 --> 00:33:49,021 失陪 Excuse me. 279 00:33:51,613 --> 00:33:52,408 你在这,跟我来 Oh, there you are. Come on. 280 00:33:58,148 --> 00:34:01,092 他们恨不得把你吞了,你却飘然在此 Hey. They tried to eat you alive, but here you are. 281 00:34:02,680 --> 00:34:03,404 表现得很好 You did well. 282 00:34:03,439 --> 00:34:04,808 真的? - Really? - Mm-hmm. 283 00:34:06,095 --> 00:34:06,897 你去哪? Where are you going? 284 00:34:06,932 --> 00:34:09,251 上西区 Upper west side. 285 00:34:09,286 --> 00:34:11,059 顺道去我家喝一杯 Stop at my place for a drink. It's on the way. 286 00:34:11,094 --> 00:34:14,856 托马斯,过去和凯伦·哈罗维打个招呼 Thomas, you need to say hello to Karen Holloway. 287 00:34:17,229 --> 00:34:19,298 我得去拍个马屁,一会就回来,在这等我,好吗? A minute more of ass-kissing. I'll be back. Wait for me here, all right? 288 00:34:22,249 --> 00:34:23,333 你好,凯伦! Hello, Karen! 289 00:35:05,686 --> 00:35:06,507 贝丝! Beth! 290 00:35:08,632 --> 00:35:10,438 真遗憾,你要离开我们 I'm so sorry to hear you're leaving the company. 291 00:35:12,798 --> 00:35:14,297 你是怎么得到这个角色的? What did you do to get this role? 292 00:35:17,640 --> 00:35:20,332 他总说你缺乏激情 He always said you were such a frigid little girl. 293 00:35:21,067 --> 00:35:24,482 你怎么让他改变了主意? What did you do to make him change his mind? 294 00:35:24,517 --> 00:35:28,641 和他上床? Did you suck his cock? 295 00:35:28,657 --> 00:35:30,407 不是每个人都需要这么做 Not all of us have to. 296 00:35:33,213 --> 00:35:34,585 你个无耻的婊子! You fucking whore! 297 00:35:34,620 --> 00:35:37,987 你就是个无耻的小婊子! You're a fucking little whore! 298 00:35:38,022 --> 00:35:39,433 冷静,怎么回事? Whoa, what's going on here? 299 00:35:39,468 --> 00:35:42,598 我得和你谈谈 Hey, I need to talk to you. 300 00:35:42,633 --> 00:35:44,766 - 你喝醉了,回家吧 - 我得和你谈谈 - You're drunk. You should go home. - I need to talk to you. 301 00:35:44,801 --> 00:35:48,484 不!你敢!你敢就这样踢掉我! No! Don't you do that! Don't you dismiss me like that! 302 00:35:51,006 --> 00:35:53,666 我的小公主,拜托,冷静一点 My little princess, please. Pull it together. 303 00:35:55,474 --> 00:35:57,075 - 走吧 - 我会去找你的 - Come. - I'm coming by later. 304 00:35:57,110 --> 00:36:01,786 我有件东西送给你,以表我的感激之情 I have something for you. It's a token of my appreciation. 305 00:36:01,821 --> 00:36:04,548 - 好 - 别客气,下手狠点,尼娜 - Right. - You make the most of it, Nina. 306 00:36:05,791 --> 00:36:07,110 别介意,这行就是这样 Don't worry. It's typical. 307 00:36:13,054 --> 00:36:15,911 请坐,我们应该谈谈角色 Please. I thought it'd be good to talk about the role. 308 00:36:15,946 --> 00:36:17,252 冲谈一下拘谨的气氛 Drown this a little. 309 00:36:17,287 --> 00:36:19,536 我们不想彼此有隔阂 I don't want there to be any boundaries between us. 310 00:36:19,571 --> 00:36:21,619 - 我也这么想 - 很好 - No, me neither. - Good. 311 00:36:21,654 --> 00:36:26,021 那么…你有男朋友吗? So... You got a boyfriend? 312 00:36:27,858 --> 00:36:28,263 没有 No. 313 00:36:30,193 --> 00:36:32,145 过去交的男朋友多吗? Have you had many in the past? 314 00:36:33,510 --> 00:36:34,216 交过几个 A few. 315 00:36:34,251 --> 00:36:35,901 不过,都不是正式的 But no one serious. 316 00:36:40,761 --> 00:36:41,762 你不会是处女吧? You're not a virgin are you? 317 00:36:45,299 --> 00:36:45,964 不是 No. 318 00:36:45,999 --> 00:36:48,211 那就用不着害羞 So there's nothing to be embarrassed about. 319 00:36:53,418 --> 00:36:55,457 你喜欢做爱吗? And you enjoy making love? 320 00:36:57,310 --> 00:36:57,811 什么? Excuse me? 321 00:36:57,846 --> 00:36:59,997 别大惊小怪,性 Come on, sex. 322 00:37:00,032 --> 00:37:01,429 喜欢吗? Do you enjoy it? 323 00:37:04,424 --> 00:37:06,286 我们必须谈这个话题 We need to be able to talk about this. 324 00:37:14,334 --> 00:37:16,089 我给你布置一个家庭作业 I've got a little homework assignment for you. 325 00:37:16,124 --> 00:37:20,581 回家后,自慰 Go home and touch yourself. 326 00:37:22,627 --> 00:37:23,695 放松一下 Live a little. 327 00:37:27,861 --> 00:37:30,557 天晚了,明天还有很多工作 Well it's late. Lots of work tomorrow. 328 00:37:30,592 --> 00:37:33,488 门房会为你叫出租车 The doorman will find a cab for you. 329 00:37:38,044 --> 00:37:40,863 听起来今晚很精彩,真希望我也能去 Sounds like quite an evening. I wish I could have been there. 330 00:37:40,898 --> 00:37:42,433 我向他们提过 You know I asked. 331 00:37:42,468 --> 00:37:44,239 我知道,苏茜对我说了 I know you did. Susie told me. 332 00:37:44,274 --> 00:37:47,148 我猜他想和你单独在一起 Guess he wanted you all to himself. 333 00:37:47,183 --> 00:37:48,304 可是为什么? But why? 334 00:37:48,339 --> 00:37:50,728 我不怪他 Don't blame him. 335 00:37:53,178 --> 00:37:54,191 耳环哪来的? Where'd you get these? 336 00:37:54,226 --> 00:37:56,050 假的 They're fake. 337 00:37:57,617 --> 00:37:59,870 我以为是真 Fooled me. 338 00:38:06,324 --> 00:38:07,159 我自己能行 I can do it. 339 00:38:10,938 --> 00:38:14,367 他一定整晚都在你身边 He must have been by your side all night. 340 00:38:14,402 --> 00:38:17,873 带着你四处招摇 Showing you off. 341 00:38:20,125 --> 00:38:21,863 - 尼娜… - 疹子而已 - Oh, Nina... - It's just a rash. 342 00:38:21,898 --> 00:38:24,061 疹子?你在说什么? Rash? What are you talking about? 343 00:38:24,096 --> 00:38:25,673 前几天更严重,现在好多了 It was worse a few days ago. It's fine already. 344 00:38:25,708 --> 00:38:27,836 - 你一定又用手抓了 - 没有 - You've been scratching yourself again. - No I haven't. 345 00:38:27,871 --> 00:38:29,789 妈妈! Mom! 346 00:38:29,824 --> 00:38:31,265 怎么有这个坏毛病… This disgusting habit... 347 00:38:32,933 --> 00:38:34,715 老天,我以为你改了这个坏毛病,尼娜 Jesus Christ, I thought you were done with this, Nina. 348 00:38:35,751 --> 00:38:37,458 披肩,从明天起披肩不许离身 Shrugs. You'll keep wearing the shrugs. 349 00:38:37,493 --> 00:38:38,846 坐下,你有一件白色的 Sit down. You have the white one, 350 00:38:38,881 --> 00:38:40,906 还有一件粉色的,应该能遮住 and the pink one. And that'll hide it. 351 00:38:40,941 --> 00:38:45,643 然后,我再找一点那种贵粉底,我们还剩一些 And then I'll dig out that expensive coverup. We still have some. 352 00:38:46,178 --> 00:38:48,117 不会有人发现的 No one will see it. 353 00:38:48,152 --> 00:38:49,759 妈妈,别这样 Mom, please, 354 00:38:49,794 --> 00:38:54,025 因为这个角色,是吗?压力太大 It's the role, isn't it? It's all this pressure. 355 00:38:54,060 --> 00:38:55,932 我就知道你承受不了,我就知道 I knew it'd be too much. I knew it. 356 00:39:00,278 --> 00:39:00,704 你会没事的 You're all right. 357 00:39:03,492 --> 00:39:04,074 你会没事的 You'll be all right. 358 00:41:07,592 --> 00:41:09,330 贝丝进医院了 Beth's in the hospital. 359 00:41:10,099 --> 00:41:12,389 发生了车祸 She had an accident. 360 00:41:12,401 --> 00:41:14,091 不! Oh no! 361 00:41:14,111 --> 00:41:14,565 贝丝? Beth? 362 00:41:22,474 --> 00:41:23,076 怎么回事? What happened? 363 00:41:25,553 --> 00:41:27,415 她冲进马路被车撞了 She walked into the street and got hit by a car. 364 00:41:30,023 --> 00:41:30,662 你知道吗? You know what? 365 00:41:30,697 --> 00:41:34,413 我敢肯定,她是故意的 I'm almost sure she did it on purpose. 366 00:41:36,311 --> 00:41:36,936 你怎么知道? How do you know? 367 00:41:37,271 --> 00:41:41,955 因为贝丝做任何事都带着一股黑暗的冲动 Because everything Beth does comes from within, from some dark impulse. 368 00:41:44,081 --> 00:41:45,868 所以她的表演充满着快感 I guess that's what makes her so thrilling to watch. 369 00:41:47,214 --> 00:41:48,490 让人战栗 So dangerous. 370 00:41:50,199 --> 00:41:51,922 某一时刻,甚至完美无缺 Even perfect at times. 371 00:41:55,391 --> 00:41:57,240 但却充满着该死的毁灭性 But also so damned destructive. 372 00:41:59,566 --> 00:42:01,374 是吵架那天发生的吗? Was it right after we saw her? 373 00:42:01,409 --> 00:42:05,288 等等…这些跟你没关系 Wait, wait, wait. This has nothing to do with you. 374 00:42:05,323 --> 00:42:08,434 和你没有关系,别担心 It's not your problem, so don't let yourself be distracted. 375 00:42:08,469 --> 00:42:11,661 现在你是主角,尼娜 This is your moment, Nina. 376 00:42:11,896 --> 00:42:14,243 好好把握 Don't let it go. 377 00:43:44,234 --> 00:43:44,876 你在干什么? What are you doing? 378 00:45:26,766 --> 00:45:27,353 尼娜? Nina? 379 00:45:29,450 --> 00:45:31,110 宝贝,我要来喽? Sweetie, are you ready for me? 380 00:45:41,461 --> 00:45:44,686 加油! And... Come on! 381 00:45:44,721 --> 00:45:47,215 别控制,尼娜,我要看见激情 Forget about control, Nina. I want to see passion. 382 00:45:47,250 --> 00:45:49,045 加油! Come on. 383 00:45:48,890 --> 00:45:50,890 伸臂 384 00:45:52,137 --> 00:45:54,149 太僵硬了,没有生气,放松 Stiff like a dead corpse. Let it go. 385 00:45:55,184 --> 00:45:57,446 放松,放松 Let it go. Let it go. 386 00:45:57,481 --> 00:45:59,890 再一次 And again. 387 00:45:59,925 --> 00:46:02,902 感觉你的横隔膜 Feels like you have your diaphragm 388 00:46:02,937 --> 00:46:05,654 有点收缩? is in a bit of a contraction? 389 00:46:05,689 --> 00:46:06,812 好 I'm okay. 390 00:46:11,266 --> 00:46:14,511 将气吸入我手的方向,吸气 Breathe in to this hand. Breathe in to this hand. 391 00:46:14,546 --> 00:46:16,611 深吸一口气,好 Breathe in, all the way. Good. 392 00:46:16,646 --> 00:46:19,320 呼气 And exhale. 393 00:46:22,821 --> 00:46:25,052 做挺背曲膝的时候,前面是不是有点僵硬? Does it feel jammed in the front every time you plie? 394 00:46:25,087 --> 00:46:26,856 有时会,不常发生 Sometimes, not always. 395 00:46:30,897 --> 00:46:31,808 - 再拉一次,好吗? - 好 - One more pull, okay? - Okay. 396 00:46:37,714 --> 00:46:38,284 - 好点吗? - 是的 - Is that okay? - Yeah. 397 00:46:59,056 --> 00:47:00,968 大卫,能问你一个问题吗? David, can I ask you a question? 398 00:47:01,003 --> 00:47:03,215 说实话,你会和那样的女孩上床吗? Honestly, would you fuck that girl? 399 00:47:06,492 --> 00:47:07,092 不会 No. 400 00:47:07,127 --> 00:47:08,654 没人会 No one would. 401 00:47:10,179 --> 00:47:10,840 尼娜 Nina... 402 00:47:10,875 --> 00:47:14,061 你的舞蹈缺乏激情 Your dancing is just as frigid... 403 00:47:14,096 --> 00:47:16,479 该死! Fuck! 404 00:47:21,612 --> 00:47:23,442 我们还在工作,请把灯打开! We're still working here, please. Lights! 405 00:47:23,477 --> 00:47:24,891 开灯! The lights! 406 00:47:26,368 --> 00:47:26,995 谢谢! Thank you! 407 00:47:27,030 --> 00:47:30,630 各位,你们可以走了,谢谢 Okay, guys, you can go. Thanks for your patience. 408 00:47:32,386 --> 00:47:33,563 不是你,你留下 No, no, you stay. You stay. 409 00:47:36,174 --> 00:47:37,159 你们好好玩 Have fun, you two. 410 00:47:41,038 --> 00:47:41,468 好 Okay. 411 00:47:41,558 --> 00:47:42,833 到这来 Come here. 412 00:47:42,868 --> 00:47:43,875 过来,过来… Come, come, come, come. 413 00:47:47,009 --> 00:47:47,906 我来演王子 I'll be the Prince. 414 00:48:08,930 --> 00:48:09,998 别控制,别控制 Let it go. Let it go. 415 00:48:31,846 --> 00:48:32,690 感觉我的抚摸 Feel my touch. 416 00:48:32,725 --> 00:48:33,865 迎合我 Respond to it. 417 00:48:33,900 --> 00:48:35,153 快 Come on. 418 00:48:48,320 --> 00:48:50,645 张开嘴,张开,张开 Open your mouth. Open it. Open up. 419 00:49:17,381 --> 00:49:18,588 现在是我在引诱你 That was me seducing you, 420 00:49:18,623 --> 00:49:21,314 应该你引诱我 when it needs to be the other way around. 421 00:49:21,349 --> 00:49:22,461 等等… Please... 422 00:49:46,692 --> 00:49:47,362 谁在那? Who is that? 423 00:49:51,655 --> 00:49:52,385 你没事吧? You okay? 424 00:49:54,838 --> 00:49:56,056 你不能在这吸烟 You can't smoke in here. 425 00:49:56,091 --> 00:49:59,676 你知我知… Well, I won't tell if you won't. 426 00:50:04,089 --> 00:50:06,924 大日子越来越近,是不是? The big day's getting closer and closer, huh? 427 00:50:09,208 --> 00:50:12,469 我已经等不及了,相信你的表演会很精彩 Well, I can't wait. I think you're going to be amazing. 428 00:50:14,617 --> 00:50:14,975 谢谢 Thanks. 429 00:50:30,488 --> 00:50:31,220 那么… So... 430 00:50:31,255 --> 00:50:33,862 你想谈谈吗? Do you want to talk about it? 431 00:50:36,416 --> 00:50:38,669 不知怎么说 It's that hard to. 432 00:50:40,055 --> 00:50:41,961 卢莱对你太凶是吗? Leroy playing a little too rough for you? 433 00:50:43,393 --> 00:50:44,703 没事的,尼娜,他是个混蛋 Come on, Nina. He's a prick. 434 00:50:44,738 --> 00:50:46,767 他很了不起 He's brilliant. 435 00:50:46,802 --> 00:50:50,186 没错,可他也很凶 Sure, but it's not like he's all warm and fuzzy. 436 00:50:52,063 --> 00:50:53,128 你不了解他… What you don't know is... 437 00:50:56,247 --> 00:50:58,249 有人暗恋老师! Someone's hot for teacher! 438 00:51:00,642 --> 00:51:02,370 别激动,没事,很正常 Oh, come on, it's okay. I don't blame you. 439 00:51:02,405 --> 00:51:03,793 我要回家了 I should go home. 440 00:51:03,828 --> 00:51:06,545 尼娜,别这样,我开玩笑的 Nina, come on. I'm just playing around. 441 00:51:06,580 --> 00:51:09,129 尼娜! Nina! 442 00:52:29,994 --> 00:52:33,258 宝贝?你在里面干什么? Sweetie? What are you doing in there? 443 00:53:01,491 --> 00:53:02,034 再来 Again. 444 00:53:35,343 --> 00:53:36,341 再来 Again. 445 00:53:48,199 --> 00:53:49,914 到底什么问题? Do you have any corrections? 446 00:53:55,025 --> 00:53:57,077 莉莉告诉我,看见你在哭 Lily told me that she saw you crying. 447 00:53:59,038 --> 00:54:00,577 心情很不好 That you were very upset 448 00:54:00,612 --> 00:54:02,515 让我对你温和一点 and that I should take it easy on you. 449 00:54:02,550 --> 00:54:04,068 不是我让她说的 I didn't tell her that. 450 00:54:04,103 --> 00:54:06,505 也许你该休息一下 Maybe you need a little break. 451 00:54:06,540 --> 00:54:09,410 休息一、两天,或者一个月,你觉得呢? A day or two. Or maybe a month. What do you think? 452 00:54:09,445 --> 00:54:10,626 她不该乱说话 She shouldn't have said anything. 453 00:54:10,661 --> 00:54:12,785 不,是你不该发牢骚 No, you shouldn't be whining in the first place. 454 00:54:12,820 --> 00:54:13,569 我没有 I didn't. 455 00:54:17,273 --> 00:54:18,416 你本该更优秀 You could be brilliant. 456 00:54:18,451 --> 00:54:20,354 可你是个胆小鬼 But you're a coward. 457 00:54:20,389 --> 00:54:22,691 对不起 Sorry. 458 00:54:22,726 --> 00:54:25,188 别再说这句话!这就是你的问题 No, stop saying that! That's exactly what I'm talking about. 459 00:54:25,223 --> 00:54:26,740 别再软弱下去 Stop being so fucking weak. 460 00:54:26,775 --> 00:54:28,170 再来! Again! 461 00:54:41,598 --> 00:54:42,029 莉莉… Lily... 462 00:54:42,064 --> 00:54:45,143 瞧瞧,是谁大架光临了 Oh, look who's decided to grace us with her presence. 463 00:54:45,178 --> 00:54:46,106 我要和你谈谈 I need to talk to you. 464 00:54:46,141 --> 00:54:47,057 好 Okay. 465 00:54:47,092 --> 00:54:48,551 马上 Now. 466 00:54:49,932 --> 00:54:50,417 闭嘴 Shut up. 467 00:54:50,452 --> 00:54:51,668 来吧 Come on. 468 00:54:55,803 --> 00:54:56,246 什么事? What's up? 469 00:54:56,281 --> 00:54:58,893 你和托马斯说了昨晚的事? You told Thomas about last night? 470 00:55:00,587 --> 00:55:03,485 是啊,早上我碰见他,他说你们遇到了问题 Oh, yeah. I ran into him in the morning and he said you guys were having some trouble. 471 00:55:03,520 --> 00:55:04,610 他为什么要和你说这些? Why would he talk to you? 472 00:55:04,645 --> 00:55:07,305 你说什么,陛下 Oh, excuse me, your highness. 473 00:55:07,340 --> 00:55:11,195 我告诉他你很努力,我相信你会很棒的 I just told him you're working your ass off and I think you'll be great. 474 00:55:11,230 --> 00:55:12,129 你不该说 Well you shouldn't have. 475 00:55:16,528 --> 00:55:17,004 好 Okay. 476 00:55:50,155 --> 00:55:51,438 他对你毛手毛脚吗? Has he tried anything with you? 477 00:55:55,967 --> 00:55:57,618 他可是恶名在外 He has a reputation. 478 00:56:01,474 --> 00:56:04,787 我有理由担心,尼娜,你每天回来的很晚 I have a right to be concerned, Nina. You've been staying late so many nights. 479 00:56:04,822 --> 00:56:08,946 彩排,我希望他别占你便宜,就担心这事 Rehearsing. I just hope he isn't taking advantage, that's all. 480 00:56:08,981 --> 00:56:10,386 他没有 He's not. 481 00:56:10,421 --> 00:56:12,036 很好 Good. 482 00:56:14,879 --> 00:56:16,692 我不想你走我的老路 I just don't want you to make the same mistake I did. 483 00:56:18,422 --> 00:56:18,818 谢谢 Thanks. 484 00:56:20,345 --> 00:56:21,025 不是因为你 Not like that. 485 00:56:22,348 --> 00:56:24,388 别像我一样,毁了事业 I just mean as far as my career was concerned. 486 00:56:24,423 --> 00:56:25,327 你什么事业? What career? 487 00:56:29,345 --> 00:56:31,040 因为生你放弃的事业 The one I gave up to have you. 488 00:56:33,355 --> 00:56:34,394 我28了 I'm twenty-eight. 489 00:56:34,429 --> 00:56:35,820 接着说? So? 490 00:56:36,498 --> 00:56:37,684 仅仅… Only that... 491 00:56:39,823 --> 00:56:40,743 仅仅什么? Only what? 492 00:56:40,778 --> 00:56:42,407 没什么 Nothing. 493 00:56:42,442 --> 00:56:43,676 - 什么? - 没什么 - What? - Nothing. 494 00:56:47,431 --> 00:56:48,404 你皮肤怎么样? How is your skin? 495 00:56:48,439 --> 00:56:50,517 很好 Fine. 496 00:56:50,552 --> 00:56:52,198 还抓没抓? - Are you leaving it alone? - Mm-hmm. 497 00:56:55,430 --> 00:56:55,990 让我看看 Let me see. 498 00:57:01,192 --> 00:57:02,488 - 脱掉衬衣 - 不 - Take off your shirt. - No. 499 00:57:15,815 --> 00:57:16,183 有事吗? Can I help you? 500 00:57:20,757 --> 00:57:21,543 是谁? Who was that? 501 00:57:21,578 --> 00:57:23,127 没人 It was no one. 502 00:57:25,298 --> 00:57:25,908 没人 It was no one. 503 00:57:31,223 --> 00:57:31,722 有谁? Hello? 504 00:57:36,531 --> 00:57:37,240 怎么是你? What are you doing here? 505 00:57:37,275 --> 00:57:39,228 我是来道歉的 I just came by to apologize. 506 00:57:39,263 --> 00:57:41,462 你说的对,我不该和他谈你的事 You're right. I should have never spoken to him about you. 507 00:57:41,497 --> 00:57:43,675 - 宝贝 - 等一会 - Sweetheart. - Give me a second. 508 00:57:43,710 --> 00:57:45,370 - 吃晚饭… - 妈妈,拜托 - Your dinner... - Mom, please. 509 00:57:47,658 --> 00:57:48,934 她可真难缠 Oh, she's a trip. 510 00:57:48,950 --> 00:57:50,336 你怎么知道我住哪? How do you know where I live? 511 00:57:51,779 --> 00:57:52,866 山人自有妙计 I have my ways. 512 00:57:54,955 --> 00:57:57,284 老天,别紧张,办公室的苏茜告诉我的 Jesus, relax. I got it from Susie in the office. 513 00:57:58,607 --> 00:58:01,862 这件事让我很不舒服,我真的想弥补一下 Look, I feel really shitty about what I did, and I really want to make it up to you. 514 00:58:01,874 --> 00:58:04,140 我请你出去吃饭怎么样? So how about I take you out to dinner? 515 00:58:05,185 --> 00:58:07,669 - 我不知道… - 好吧,没关系 - I don't think... - Okay, that's fine. 516 00:58:07,704 --> 00:58:09,924 喝一杯呢? What about drinks? 517 00:58:09,959 --> 00:58:11,599 宝贝,你该休息了 Sweetie, you need to rest. 518 00:58:11,634 --> 00:58:13,835 - 老天 - 等等 - Jesus. - Wait. 519 00:58:15,681 --> 00:58:16,512 你干什么? What are you doing? 520 00:58:17,888 --> 00:58:18,685 出去 I'm going out. 521 00:58:18,720 --> 00:58:20,259 什么?尼娜! What? Nina! 522 00:58:20,294 --> 00:58:22,963 你明天要上台 You're on the stage tomorrow. 523 00:58:24,698 --> 00:58:26,187 他居然那么叫她 I can't believe he calls her that. 524 00:58:26,222 --> 00:58:28,811 - 真恶心 - 我倒觉得很贴心 - It's so gross. - I think it's sweet. 525 00:58:28,846 --> 00:58:30,665 小公主? Little Princess? 526 00:58:30,700 --> 00:58:33,139 - 他可能对每个女孩都这么叫 - 不可能 - He probably calls every girl that. - No way. 527 00:58:33,174 --> 00:58:35,156 只对贝丝 That's just for Beth. 528 00:58:35,191 --> 00:58:39,802 我打赌,过几天他就会叫你小公主 Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now. 529 00:58:39,837 --> 00:58:41,352 我不知道 I don't know about that. 530 00:58:41,387 --> 00:58:44,620 他会的,上床的时候可别饶了他 Oh, sure he will. Just got to let him lick your pussy. 531 00:58:46,281 --> 00:58:48,421 干酪汉堡包,大份番茄酱 Cheeseburger, extra bloody. 532 00:58:48,456 --> 00:58:50,263 非常感谢 Mmm, dankesche. 533 00:58:51,654 --> 00:58:53,558 酱不够可以叫我 Let me know if that's juicy enough for you. 534 00:58:53,593 --> 00:58:55,401 我会的 Oh, I will. 535 00:58:57,413 --> 00:58:59,159 干酪够吗? You have enough cheese? 536 00:58:59,194 --> 00:59:01,572 你可多的很(意思是你很烦) No, but you do. 537 00:59:04,251 --> 00:59:04,964 慢用 Enjoy. 538 00:59:14,848 --> 00:59:15,511 来 All right. 539 00:59:22,399 --> 00:59:23,711 想打扮打扮吗? Wanna spruce up? 540 00:59:23,746 --> 00:59:26,854 干嘛,我带着备用 What, I carry a spare 541 00:59:26,889 --> 00:59:30,118 以防玩过头 in case I wake up somewhere unexpected. 542 00:59:34,131 --> 00:59:35,535 他怎么样? So how is he? 543 00:59:38,220 --> 00:59:39,309 托马斯 Thomas. 544 00:59:41,178 --> 00:59:42,304 我不知道 I wouldn't know. 545 00:59:42,339 --> 00:59:45,723 - 少来 - 我真的不想谈他 - Oh, come on. - I really don't want to talk about that. 546 00:59:47,834 --> 00:59:48,615 好吧 Okay. 547 00:59:50,457 --> 00:59:53,373 你真得放松放松 You really need to relax. 548 01:00:00,783 --> 01:00:01,856 一颗给你 One for you, 549 01:00:01,891 --> 01:00:03,853 一颗给我 one for me. 550 01:00:05,195 --> 01:00:09,063 别担心,货很纯,我保证是从旧金山带过来的 Oh, and don't worry. It's pure, I promise. I brought it with me straight from San Francisco. 551 01:00:11,774 --> 01:00:12,464 这是什么? What is it? 552 01:00:12,499 --> 01:00:14,553 开玩笑? Are you kidding? 553 01:00:16,260 --> 01:00:17,788 你从没嗑过药? You've never rolled? 554 01:00:20,112 --> 01:00:23,373 别担心,它能帮你放松下来 Oh, relax. Here. It'll loosen you up. 555 01:00:25,252 --> 01:00:27,369 你会看见无垠的夜空 Wait till you see the night sky. 556 01:00:31,300 --> 01:00:32,551 药力会持续多久? How long does it last? 557 01:00:32,586 --> 01:00:35,073 最多,几个小时 A couple hours, tops. 558 01:00:40,050 --> 01:00:41,325 不用了 It's okay. 559 01:00:41,360 --> 01:00:43,987 好吧 Okay. 560 01:01:46,209 --> 01:01:47,466 尼娜! Nina, hi! 561 01:01:47,501 --> 01:01:54,024 我们有伴了,这是汤姆,这是杰瑞 I thought we could use some company. So this is Tom and this is Jerry. 562 01:01:54,059 --> 01:01:57,721 - 实际上,我叫安德鲁 - 汤姆 - Actually it's Andrew. - Tom. 563 01:01:57,756 --> 01:02:01,419 - 我得走了… - 不行,不能走,我刚点了酒 - I have to go... - Oh, no you can't go. I just got us some drinks. 564 01:02:02,630 --> 01:02:03,742 我不应该… I shouldn't... 565 01:02:03,777 --> 01:02:05,557 我们明天要上台 We're on the stage tomorrow. 566 01:02:05,592 --> 01:02:07,686 去哪?回家找妈妈? So what are you going to do? Go home to Mommy? 567 01:02:11,837 --> 01:02:13,057 来吧,玩一会 Come on, live a little. 568 01:02:17,932 --> 01:02:19,117 药力只有几个小时,是吗? It's just a couple hours, right? 569 01:02:20,451 --> 01:02:21,561 是的 Tops. 570 01:02:25,897 --> 01:02:26,501 干杯 Cheers. 571 01:02:28,791 --> 01:02:30,088 你还没告诉我你是谁 You haven't told me who you are. 572 01:02:31,081 --> 01:02:32,472 我是个舞蹈演员 I'm a dancer. 573 01:02:32,507 --> 01:02:34,053 不是这意思,你的名字 No, I mean your name. 574 01:02:35,690 --> 01:02:37,069 - 尼娜 - 你俩是姐妹? - Oh. Nina. - So are you two sisters? 575 01:02:37,093 --> 01:02:38,020 - 是的 - 不是 - Yes. - No. 576 01:02:38,037 --> 01:02:42,363 - 闺中姐妹 - 我们在同一个团跳舞 - Blood sisters. - We dance in the same company. 577 01:02:42,398 --> 01:02:46,109 芭蕾舞女演员,难怪你们长的这么像 Ah, ballerinas. No wonder you two look alike. 578 01:02:46,144 --> 01:02:49,101 我也看出来了,你俩是同志小情人 I see now. Tom and Jerry here are gay lovers. 579 01:02:49,136 --> 01:02:51,091 - 真幽默 - 我喜欢自娱自乐 - Very funny. - I like to amuse myself. 580 01:02:51,126 --> 01:02:52,577 我从来没接触过芭蕾 I've never been to the ballet. 581 01:02:52,612 --> 01:02:55,521 这么看,你绝对不是同志 Then you are definitely not gay. 582 01:02:55,556 --> 01:02:57,465 我是说,芭蕾有点枯燥,是不是? I mean, it's kind of boring, isn't it? 583 01:02:57,500 --> 01:02:58,617 - 老实说 - 不,不是这样 - Be honest. - No it's not. 584 01:02:58,652 --> 01:03:01,654 这么说吧,不是每个人都能接受 You know what? It's just not for everyone. 585 01:03:01,689 --> 01:03:04,567 找个时间过来看看,我给你们赠劵 You should come sometime. I can comp you tickets whenever you want. 586 01:03:04,602 --> 01:03:06,011 好,好 Yeah. Yeah. 587 01:03:06,873 --> 01:03:08,562 - 那真是太棒了,谢谢 - 好了… - Yeah, that would be neat. Thanks. - Okay well... 588 01:03:08,597 --> 01:03:10,547 我们再喝一杯 I think it's time for another round. 589 01:03:12,169 --> 01:03:14,044 干杯 Bottoms up. 590 01:03:18,503 --> 01:03:20,041 你们在排什么戏? So what are you guys working on now? 591 01:03:21,807 --> 01:03:24,173 不好意思 Sorry. 592 01:03:26,110 --> 01:03:28,002 天鹅湖 Swan Lake. 593 01:03:28,037 --> 01:03:29,299 是吗? Yeah? 594 01:03:29,334 --> 01:03:30,986 你看过? You know it? 595 01:03:31,005 --> 01:03:32,883 没有 No, not really. 596 01:03:32,895 --> 01:03:33,925 听说过 Heard of it. 597 01:03:33,960 --> 01:03:35,355 说的什么? What's it about? 598 01:03:36,704 --> 01:03:38,957 是说一个女孩被人变成了天鹅 It's about a girl who gets turned into a swan, 599 01:03:38,992 --> 01:03:41,563 她需要爱的力量打破诅咒 and she needs love to break the spell. 600 01:03:43,890 --> 01:03:46,250 可她的王子却爱上了不该爱的人 But her prince falls for the wrong girl, 601 01:03:49,031 --> 01:03:50,290 于是她自杀了 and so she kills herself. 602 01:03:50,325 --> 01:03:53,527 是个悲剧 It's not a happy ending then. 603 01:03:53,562 --> 01:03:56,698 实际上,很美 It's beautiful, actually. 604 01:03:59,991 --> 01:04:00,945 像你一样 Like you. 605 01:04:02,077 --> 01:04:03,028 什么? Huh? 606 01:04:04,264 --> 01:04:05,292 我说你很美 I said you're beautiful. 607 01:04:09,319 --> 01:04:10,112 很好笑? That's funny? 608 01:04:20,451 --> 01:04:22,425 某人的情绪上来喽 Looks like someone might be rolling. 609 01:04:22,460 --> 01:04:25,739 好了,过来,去跳舞 All right, come on. Come on, it's time to go dance. 610 01:04:48,389 --> 01:04:49,200 尼娜! Nina! 611 01:05:25,813 --> 01:05:28,314 搞什么?你去哪? Hey, what the fuck? Where you going? 612 01:05:51,423 --> 01:05:51,906 尼娜! Nina! 613 01:05:53,311 --> 01:05:54,181 你去哪? Where are you going? 614 01:07:17,960 --> 01:07:20,241 你知道现在几点了吗? Do you have any idea what time it is? 615 01:07:20,276 --> 01:07:22,133 很晚了? Late? 616 01:07:24,928 --> 01:07:26,185 你去了哪? Where have you been? 617 01:07:26,995 --> 01:07:29,167 到月亮上去了 To the moon and back. 618 01:07:31,226 --> 01:07:33,609 - 你喝酒了 - 猜 对 啦! - You've been drinking. - Ding ding ding ding ding! 619 01:07:33,633 --> 01:07:35,347 还有什么? - What else? - Hmm? 620 01:07:35,359 --> 01:07:37,907 你还做了什么? What else have you been doing? 621 01:07:39,593 --> 01:07:41,513 原来你想知道他们的名字? Oh, you want to know their names? 622 01:07:43,704 --> 01:07:47,403 - 快去睡觉 - 是两个人,汤姆和杰瑞 - You need to sleep this off. - There were two. Tom and Jerry. 623 01:07:47,426 --> 01:07:49,845 - 闭嘴,尼娜 - 我和他们都上了床 - Be quiet, Nina. - And I fucked them both. 624 01:07:49,868 --> 01:07:51,934 闭嘴! Shut your mouth! 625 01:08:04,887 --> 01:08:06,065 - 不许进来 - 你干什么? - Don't come in here. - What's this? 626 01:08:06,100 --> 01:08:09,470 懂不懂什么叫隐私,我不再是小女孩了 It's called privacy. I'm not twelve anymore. 627 01:08:09,505 --> 01:08:12,052 - 你现在脑子不清楚 - 走开! - You're not my Nina right now... - Leave me alone! 628 01:10:09,453 --> 01:10:10,921 小甜心 Sweat girl. 629 01:11:08,063 --> 01:11:09,344 为什么不叫醒我? Why didn't you wake me up? 630 01:11:12,215 --> 01:11:13,091 我要搬出去 I'm moving out. 631 01:11:17,828 --> 01:11:18,583 是我的曲子! My music! 632 01:11:36,458 --> 01:11:37,876 托马斯,真对不起 Thomas, I am so sorry. 633 01:11:37,911 --> 01:11:39,790 继续跳 Keep on going. 634 01:11:41,376 --> 01:11:42,440 去热身 Go get warmed up. 635 01:12:25,120 --> 01:12:25,677 很好 That was good. 636 01:12:28,297 --> 01:12:29,166 非常之好 Actually, really good. 637 01:12:29,201 --> 01:12:31,373 好,休息十分钟 Okay, let's take ten. 638 01:12:39,606 --> 01:12:41,963 他只是让我示范一下,明白吗? Look, he just wanted to mark it and asked me to step up, okay? 639 01:12:42,882 --> 01:12:44,097 我睡过了头 I overslept. 640 01:12:45,049 --> 01:12:47,798 惨喽,不过你玩很开心,对吗? Oops. But hey, at least you had a good time, right? 641 01:12:47,833 --> 01:12:49,473 你在我酒里下了东西 You put something in my drink. 642 01:12:49,508 --> 01:12:51,303 没错 Yeah. 643 01:12:51,338 --> 01:12:53,005 早上却一个人先走了 And then you just took off in the morning. 644 01:12:54,463 --> 01:12:55,188 早上? In the morning? 645 01:12:55,223 --> 01:12:57,157 你在我家过的夜 Yeah, you slept over. 646 01:12:59,718 --> 01:13:00,580 没有 Um, no. 647 01:13:02,323 --> 01:13:04,973 除非你叫汤姆,还长了一根老二 Unless your name's Tom and you had a dick. 648 01:13:05,590 --> 01:13:06,590 我们… 649 01:13:07,573 --> 01:13:08,602 我们怎么了,尼娜? What, Nina? 650 01:13:14,328 --> 01:13:17,654 是不是在梦里和我上床了? Did you have some sort of lesbian wet dream about me? 651 01:13:17,689 --> 01:13:20,091 - 别说了 - 老天! - Stop. - Oh my God! 652 01:13:20,126 --> 01:13:23,434 老天,是真的!我成了你的性幻想对象! Oh my God, you did! You fantasized about me! 653 01:13:23,454 --> 01:13:25,881 - 闭嘴! - 我床上功夫好吗? - Shut up! - Was I good? 654 01:15:09,104 --> 01:15:11,323 最后一幕 The final act. 655 01:15:11,329 --> 01:15:13,313 你的最后一场戏 You're trying to dance. 656 01:15:15,702 --> 01:15:18,941 梦想几乎成真!如此真实! You've tasted your dream! Touched it! 657 01:15:21,203 --> 01:15:23,302 可却被砸得粉碎! Only to have it crushed! 658 01:15:26,652 --> 01:15:28,390 你的心破碎了! Your heart is broken, 659 01:15:28,425 --> 01:15:31,750 受伤了,你的生命在枯萎 wounded. Your life force fading. 660 01:15:31,785 --> 01:15:35,469 鲜血滴滴下坠 The blood drips. 661 01:15:37,473 --> 01:15:41,725 黑天鹅偷走了你的爱人,只有一条路可以熄灭痛苦 The Black Swan stole your love. There is only one way to end the pain. 662 01:15:43,862 --> 01:15:47,359 你不再恐惧,接受了命运的安排 You are not fearful, but filled with acceptance. 663 01:15:49,612 --> 01:15:52,623 你垂目看了看罗斯巴 And you look down at Rothbart, 664 01:15:52,624 --> 01:15:53,743 又看了看王子 and then at the Prince, 665 01:15:55,808 --> 01:15:58,859 之后,对,注视观众 and then, yes, at the audience. 666 01:15:58,894 --> 01:16:01,984 然后,纵身跃下 And then you jump. 667 01:16:05,577 --> 01:16:07,639 快点,跳,没事的,跳! Go ahead. Jump. Jump! 668 01:16:18,900 --> 01:16:22,007 好了,大家去喝杯水,然后做分段练习 Okay, everybody get a drink of water, then it's notes. 669 01:16:34,211 --> 01:16:35,405 你瘦了 You lost weight. 670 01:16:35,440 --> 01:16:37,047 请脱下披肩 Take off your shrug, please. 671 01:16:48,789 --> 01:16:49,546 很好 Very good. 672 01:16:56,317 --> 01:16:57,801 向前看,快好了 Face front. We're almost done. 673 01:17:02,061 --> 01:17:04,083 完成,好了 And that's it. Okay. 674 01:17:04,118 --> 01:17:06,214 好了,非常感谢 We're done. Thank you very much. 675 01:17:08,966 --> 01:17:11,622 乔治娜,我叫莉莉,托马斯让我来… Georgina, I'm Lily. Thomas sent me... 676 01:17:11,657 --> 01:17:14,462 我知道,给你也做一身天鹅女王的服装 Yes, we have to get you measured for the Swan Queen costumes. 677 01:17:14,497 --> 01:17:15,623 她怎么在这? What's she doing here? 678 01:17:17,784 --> 01:17:19,186 他让我做你的替补 He made me your alternate. 679 01:17:21,304 --> 01:17:22,338 只是以防万一 Look, it's just in case. 680 01:17:24,979 --> 01:17:27,457 托马斯,托马斯 Thomas. Thomas. 681 01:17:27,480 --> 01:17:28,588 - 托马斯 - 什么事? - Thomas. - Yes? 682 01:17:28,623 --> 01:17:30,741 不可以用她 It can't be her. 683 01:17:30,776 --> 01:17:32,639 不可以用她 It can't be her. 684 01:17:32,674 --> 01:17:34,155 你先去,我一会来 Okay, why don't you just go. I'll catch up later. 685 01:17:34,190 --> 01:17:35,939 怎么了? What's going on? 686 01:17:35,974 --> 01:17:39,006 莉莉...你让她做我的替补? Lily... You made her my alternate? 687 01:17:40,548 --> 01:17:43,303 这是惯例,莉莉是最佳人选 There's always an alternate. Lily is the best choice. 688 01:17:43,338 --> 01:17:44,737 不,她想顶掉我 No, she wants my role. 689 01:17:44,772 --> 01:17:47,110 每个人都想顶掉你 Every dancer in the world wants your role. 690 01:17:47,145 --> 01:17:49,642 不,这不一样,她别有用心 No, this is different. She is after me. 691 01:17:49,677 --> 01:17:53,094 - 她想取代我 - 没有人别有用心 - She is trying to replace me. - Nobody is after you. 692 01:17:53,129 --> 01:17:55,971 不,请相信我… - No, please believe me... 693 01:17:58,526 --> 01:18:03,844 我知道你压力很大,不过,你早上的表演很有突破 I know it's been a struggle. But you just had a breakthrough this morning. 694 01:18:05,613 --> 01:18:10,245 明天是属于你的,演一出好戏,谁也不用想 Tomorrow is yours. Just give a great performance and you won't have to worry about Lily or anybody else. 695 01:18:13,868 --> 01:18:14,877 现在回家,好好休息 Now go home and rest. 696 01:18:28,676 --> 01:18:30,600 从“幻梦”再来一次 From the vision again. 697 01:18:48,175 --> 01:18:48,732 怎么回事? What happened? 698 01:18:50,843 --> 01:18:54,826 我有我的生活,别太拼了,明天是大日子 I've got a life.don't work too hard. It's a big day tomorrow. 699 01:19:39,624 --> 01:19:40,910 我还在工作 I'm still working in here. 700 01:19:51,431 --> 01:19:52,919 请把灯打开好吗? Could you please turn the lights back on? 701 01:19:59,073 --> 01:19:59,523 有人吗? Hello? 702 01:21:47,854 --> 01:21:48,938 你来干什么? What are you doing here? 703 01:21:48,973 --> 01:21:50,880 对不起 I'm so sorry. 704 01:21:50,915 --> 01:21:53,213 对不起 I'm so sorry. 705 01:21:53,248 --> 01:21:57,826 现在我才了解那种感受,她想取代我 I know how it feels now. She's trying to replace me. 706 01:21:59,070 --> 01:22:00,444 我该怎么办? What do I do? 707 01:22:02,503 --> 01:22:04,880 你偷我东西? You stole my things? 708 01:22:04,915 --> 01:22:07,554 我想完美,像你一样 I was just trying to be perfect, like you. 709 01:22:10,409 --> 01:22:11,149 完美? Perfect? 710 01:22:17,061 --> 01:22:18,292 我一点也不完美 I'm not perfect. 711 01:22:20,881 --> 01:22:21,800 我什么都不是 I'm nothing. 712 01:22:24,756 --> 01:22:27,360 什么都不是! Nothing! 713 01:22:36,272 --> 01:22:37,567 不是!不是! Nothing, nothing! 714 01:23:24,626 --> 01:23:25,505 乖女儿 Sweet girl. 715 01:23:46,935 --> 01:23:47,412 妈妈? Mommy? 716 01:23:52,393 --> 01:23:53,735 乖女儿,乖女儿 Sweet girl. Sweet girl. 717 01:23:57,657 --> 01:23:59,889 闭嘴! Stop! 718 01:24:08,678 --> 01:24:09,556 你在干什么? What are you doing? 719 01:24:12,348 --> 01:24:12,961 宝贝? Sweetie? 720 01:24:20,227 --> 01:24:21,437 尼娜? Nina? 721 01:24:21,472 --> 01:24:23,224 尼娜! Nina! 722 01:24:23,259 --> 01:24:24,527 走开! Go away! 723 01:24:26,026 --> 01:24:26,978 开门! Open the door! 724 01:24:27,013 --> 01:24:28,210 走开! Go away! 725 01:24:37,017 --> 01:24:38,790 开门!尼娜! Open the door, Nina! 726 01:24:39,530 --> 01:24:40,927 尼娜! Nina! 727 01:24:53,669 --> 01:24:54,238 出去! Get out! 728 01:24:54,273 --> 01:24:56,515 - 你到底怎么了? - 出去! - What's wrong with you? - Get out! 729 01:24:56,550 --> 01:24:58,554 - 出去! - 你看见什么了? - Get out! - What do you see? 730 01:24:58,589 --> 01:25:00,260 出去! Get out! 731 01:25:39,037 --> 01:25:40,171 没事了 It's okay. 732 01:25:41,431 --> 01:25:42,275 妈在这 I'm here. 733 01:25:46,346 --> 01:25:48,761 你整晚都在抓 You were scratching all night. 734 01:25:48,796 --> 01:25:51,062 我的闹钟呢? Where's my clock? 735 01:25:51,097 --> 01:25:53,388 - 别管了 - 几点了? - Don't worry about that. - What time is it? 736 01:25:54,368 --> 01:25:56,669 - 今晚演出,我必须… - 不行,不行… - The show is tonight, I have to... - No, no, no, no. 737 01:25:56,681 --> 01:25:57,966 别担心 Don't worry. 738 01:25:58,001 --> 01:26:00,982 我给剧院打了电话,告诉他们你不舒服 I called the theater and I told them you aren't feeling well. 739 01:26:01,017 --> 01:26:02,118 我一定得去! I have to go! 740 01:26:02,153 --> 01:26:03,714 - 不行,不行,不能去 - 放开我 - No. No, you don't. - Let go of me. 741 01:26:06,700 --> 01:26:08,448 你身子不好,不能离开 You're staying in here until you feel better. 742 01:26:08,483 --> 01:26:09,967 门把手呢? Where is it? 743 01:26:11,667 --> 01:26:13,384 这个角色会毁了你 This role is destroying you. 744 01:26:15,074 --> 01:26:16,674 - 过去!过去! - 尼娜…! - Move. Move! - Nina...! 745 01:26:16,709 --> 01:26:20,127 - 我的乖女儿到底怎么了? - 她死了! - What happened to my sweet girl? - She's gone! 746 01:26:20,860 --> 01:26:23,138 尼娜!尼娜! Nina! Oh, Nina! 747 01:26:24,092 --> 01:26:24,884 不,求你! No, please! 748 01:26:24,919 --> 01:26:27,051 - 你生病了! - 放开我! - You're not well! - Let go of me! 749 01:26:27,086 --> 01:26:28,755 你承受不了 You can't handle this. 750 01:26:28,790 --> 01:26:30,620 我承受不了? I can't? 751 01:26:30,655 --> 01:26:33,700 我是天鹅女王,而你只能一辈子跑龙套 I'm the Swan Queen. You're the one who never left the corps. 752 01:26:35,273 --> 01:26:36,031 尼娜! Nina! 753 01:26:52,503 --> 01:26:53,297 你来干什么? What are you doing here? 754 01:26:53,332 --> 01:26:54,563 尼娜? Nina? 755 01:26:54,598 --> 01:26:56,506 她不是病了吗? She was supposed to be sick. 756 01:26:56,341 --> 01:26:57,991 等等,我和她谈一会 Give us a minute. 757 01:27:03,387 --> 01:27:03,935 你还好吗? Are you okay? 758 01:27:04,270 --> 01:27:05,702 我很好 I'm fine. 759 01:27:08,998 --> 01:27:10,981 尼娜 Nina. 760 01:27:12,766 --> 01:27:14,013 尼娜 Nina. 761 01:27:14,248 --> 01:27:15,315 干什么? What? 762 01:27:15,350 --> 01:27:18,032 我已经让莉莉上了 I've already asked Lily. 763 01:27:18,067 --> 01:27:20,011 你正式宣布了吗? Have you announced it? 764 01:27:23,806 --> 01:27:26,094 经过贝丝那件事,你还想制造新话题吗? After Beth, do you really need another controversy? 765 01:27:30,555 --> 01:27:32,162 我来了,托马斯 I'm here, Thomas. 766 01:27:32,197 --> 01:27:33,671 我来演 I'm doing it. 767 01:27:39,874 --> 01:27:42,270 你的本性在障碍你 The only person standing in your way is you. 768 01:27:42,305 --> 01:27:46,958 赶走它,释放你自己 It's time to let it go. Lose yourself. 769 01:28:02,111 --> 01:28:03,708 白天鹅,十分钟后上场 White Swan, up in ten. 770 01:28:57,668 --> 01:28:59,391 你在干什么?该你上台了 What are you doing? You need to be upstage. 771 01:31:00,729 --> 01:31:01,629 你演得真差 You suck. 772 01:31:03,232 --> 01:31:04,649 尼娜 Okay, Nina. 773 01:31:43,764 --> 01:31:44,468 搞什么? What the fuck? 774 01:32:29,667 --> 01:32:31,557 - 你没事吧? - 尼娜,你没事吧? - Are you okay? - Nina, are you okay? 775 01:32:41,101 --> 01:32:42,400 你说,到底他妈怎么回事? Can you tell me what the fuck happened? 776 01:32:46,158 --> 01:32:47,994 - 不是我的错,是他失的手 - 真他妈失败 - It wasn't my fault. He dropped me. - This is a fucking disaster. 777 01:32:56,268 --> 01:32:59,779 开局不顺吧?一定丢死人了 Rough start, huh? Must have been pretty humiliating. 778 01:33:01,648 --> 01:33:02,856 滚出我的房间 Get out of my room. 779 01:33:02,891 --> 01:33:05,309 我真为下一场捏一把汗 I'm worried about the next act. 780 01:33:07,207 --> 01:33:09,067 我觉得你心有余而力不足 I'm just not sure you're feeling up to it. 781 01:33:09,102 --> 01:33:10,602 别说了,快别说了 Stop. Please stop. 782 01:33:10,637 --> 01:33:15,889 黑天鹅还是让我跳吧? How about I dance the Black Swan for you? 783 01:33:18,176 --> 01:33:20,652 走开! Leave me alone! 784 01:33:32,627 --> 01:33:33,254 该我了! My turn! 785 01:33:34,218 --> 01:33:34,874 该我了! My turn! 786 01:33:34,909 --> 01:33:36,659 该我了! My turn! 787 01:33:43,792 --> 01:33:45,468 该我了! It's my turn! 788 01:34:05,126 --> 01:34:06,549 黑天鹅,五分钟后上场 Black Swan, places in five. 789 01:37:09,424 --> 01:37:11,297 快过来 Come on. 790 01:37:39,000 --> 01:37:40,817 跳得漂亮,十五分钟以后,最后一幕 Good job. Fifteen to the last act. 791 01:38:26,649 --> 01:38:29,666 嘿,你真绝了 Hey. You were amazing. 792 01:38:29,701 --> 01:38:33,424 说真的,我知道我们之间有点小误会 Seriously, I know that things got a little messed up between us, 793 01:38:33,459 --> 01:38:36,862 但是,老天,我服你了! but I mean, holy shit, you completely blew me away! 794 01:38:39,561 --> 01:38:41,499 好了,不说了 Okay, well I guess that's it. 795 01:38:41,534 --> 01:38:43,272 不妨碍你了,再见 So I'll let you finish. Bye. 796 01:42:07,954 --> 01:42:09,053 听见观众的欢呼吗? Can you hear them? 797 01:42:09,388 --> 01:42:12,093 他们爱你!他们爱你! They love you! 798 01:42:12,128 --> 01:42:15,820 我的小公主,我就知道你有那股魔力 My little princess, I always knew you had it in you. 799 01:42:15,855 --> 01:42:18,475 来,我们一起出去 Come on. Let's take you out. 800 01:42:24,698 --> 01:42:25,451 快去叫人! Go get some help. 801 01:42:25,486 --> 01:42:26,450 快去叫人! Go get some help! 802 01:42:26,485 --> 01:42:27,917 你都干了什么? What did you do? 803 01:42:27,952 --> 01:42:29,073 你都干了什么? What did you do? 804 01:42:29,108 --> 01:42:33,265 - 我感觉到了 - 什么? - I felt it. - What? 805 01:42:33,300 --> 01:42:35,580 完美 I felt perfect. 806 01:42:41,397 --> 01:42:42,595 我完美了 I was perfect. 807 01:42:53,678 --> 01:42:56,112 尼娜!尼娜!尼娜! Nina! Nina! Nina! 808 01:43:42,890 --> 01:43:46,890 谢谢观赏 TLF中文字幕站