1 00:00:35,203 --> 00:00:36,830 JUDGE: Dominic Toretto. 2 00:00:37,956 --> 00:00:41,710 You are hereby sentenced to serve 25 years to life 3 00:00:42,001 --> 00:00:45,714 at the Lompoc Maximum Security Prison system 4 00:00:45,797 --> 00:00:48,800 without the possibility of early parole. 5 00:02:03,374 --> 00:02:04,459 Here's what we know so far. 6 00:02:04,542 --> 00:02:08,046 This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. 7 00:02:08,129 --> 00:02:10,215 There were 26 high-risk inmates being transferred... 8 00:02:10,298 --> 00:02:12,884 A daring midday breakout where everyone on board has been accounted for, 9 00:02:12,967 --> 00:02:14,677 except for one, Dominic Toretto. 10 00:02:14,761 --> 00:02:15,762 Police have just released the identity 11 00:02:15,845 --> 00:02:18,306 of the man they believe to have orchestrated the shocking escape 12 00:02:18,389 --> 00:02:21,059 that amazingly resulted in no fatalities this afternoon. 13 00:02:21,142 --> 00:02:24,020 He is former federal agent, Brian O'Conner. 14 00:02:24,103 --> 00:02:27,065 A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. 15 00:02:27,148 --> 00:02:29,984 Multiple federal and local agencies have joined forces 16 00:02:30,068 --> 00:02:31,653 in the search for Dominic Toretto 17 00:02:31,736 --> 00:02:34,989 and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. 18 00:02:35,156 --> 00:02:37,742 But despite every eye in the country looking for them 19 00:02:37,909 --> 00:02:41,454 where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. 20 00:03:58,031 --> 00:03:59,574 It's got to be it, right? 21 00:04:06,748 --> 00:04:08,666 (SPEAKING PORTUGUESE) 22 00:04:23,848 --> 00:04:24,933 Let's get out of here. VINCE: Whoa, whoa! 23 00:04:25,016 --> 00:04:26,100 (VINCE SPEAKING PORTUGUESE) 24 00:04:26,184 --> 00:04:27,185 Easy, friends. 25 00:04:27,268 --> 00:04:28,519 She's with me. 26 00:04:30,355 --> 00:04:32,106 Mia. 27 00:04:33,066 --> 00:04:34,692 Vince. 28 00:04:39,364 --> 00:04:40,365 Buster. 29 00:04:42,367 --> 00:04:43,868 Come on. 30 00:04:45,536 --> 00:04:46,788 Dom here yet? 31 00:04:46,871 --> 00:04:48,122 No. 32 00:04:48,206 --> 00:04:49,874 When was the last time you heard from him? 33 00:04:49,958 --> 00:04:53,044 A couple of weeks ago. Up in Ecuador somewhere. 34 00:04:55,421 --> 00:04:57,632 VINCE: How does it feel? What's that? 35 00:04:59,217 --> 00:05:01,552 To be on the other side of a wanted poster? 36 00:05:03,763 --> 00:05:04,806 He'll show up. 37 00:05:04,889 --> 00:05:06,099 Yeah. 38 00:05:12,313 --> 00:05:13,314 Dom's? 39 00:05:15,066 --> 00:05:16,109 Yeah. 40 00:05:18,486 --> 00:05:19,529 (SPEAKING PORTUGUESE) 41 00:05:19,612 --> 00:05:20,697 Time for bed little one. 42 00:05:20,780 --> 00:05:22,323 Can I bring him? 43 00:05:22,407 --> 00:05:24,367 Of course. 44 00:05:24,450 --> 00:05:25,451 MIA: Aw. 45 00:05:27,578 --> 00:05:28,746 Good night. 46 00:05:46,764 --> 00:05:48,433 Excuse me, sorry. 47 00:05:54,439 --> 00:05:56,190 Why Rio, Vince? 48 00:05:58,651 --> 00:06:02,613 You mean after you screwed everything up in LA? 49 00:06:04,949 --> 00:06:07,869 Ended up free-falling through South America, you know, 50 00:06:07,952 --> 00:06:11,080 hitting every hellhole on the way down. 51 00:06:11,164 --> 00:06:14,625 Would have kept on going if not for Rosa. 52 00:06:31,142 --> 00:06:32,226 (SPEAKING PORTUGUESE) 53 00:06:32,310 --> 00:06:33,311 Does he know? 54 00:06:45,531 --> 00:06:46,949 So, listen. 55 00:06:47,950 --> 00:06:50,244 There is a job coming up. 56 00:06:50,328 --> 00:06:52,246 I was hoping Dom was going to be here by now 57 00:06:52,330 --> 00:06:55,833 but this one is clean enough we can do it without him. 58 00:06:56,626 --> 00:07:01,130 It's a good gig. Couple of high-end cars, easy targets. 59 00:07:02,173 --> 00:07:05,176 Guy I know is putting together a team to swipe them. 60 00:07:05,259 --> 00:07:07,553 Just need a few more willing bodies. 61 00:07:07,637 --> 00:07:09,430 I don't know. 62 00:07:09,514 --> 00:07:12,183 Look, the way the car scene is down here 63 00:07:12,266 --> 00:07:15,228 we can unload them quick and get top dollar. 64 00:07:15,311 --> 00:07:17,355 It's easy money. 65 00:07:17,438 --> 00:07:19,690 And from where I'm sitting, 66 00:07:20,441 --> 00:07:23,945 it looks like you both could use the payday. 67 00:08:03,651 --> 00:08:04,652 What are you reading? 68 00:08:05,486 --> 00:08:06,612 Travel guide. 69 00:08:07,196 --> 00:08:08,239 Yeah? 70 00:08:12,160 --> 00:08:13,619 Tokyo. 71 00:08:15,163 --> 00:08:16,455 Moscow. 72 00:08:20,001 --> 00:08:21,002 Goa. 73 00:08:21,085 --> 00:08:22,753 You want to know what all of these places have in common? 74 00:08:23,087 --> 00:08:24,088 Huh? 75 00:08:24,922 --> 00:08:26,424 No extradition. 76 00:08:40,980 --> 00:08:42,899 Here we go. 77 00:08:59,290 --> 00:09:01,167 Excuse me, buddy. 78 00:09:15,556 --> 00:09:17,058 Okay. 79 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 Hey, we've found them. 80 00:09:42,208 --> 00:09:43,834 Yeah, second-to-the-last freighter. 81 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 What is it? 82 00:09:55,930 --> 00:09:59,558 DEA tags. These cars have been seized. 83 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 Look who showed up. 84 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 God, I'm so happy you're okay. 85 00:10:49,233 --> 00:10:50,609 I thought I told you to lay low. 86 00:10:50,693 --> 00:10:53,237 Been running on fumes. Had to make a call. 87 00:10:53,696 --> 00:10:56,615 Hey! Quit talking. We only got the two-minute window. 88 00:10:57,241 --> 00:10:59,076 Let's go, Vince. 89 00:11:00,536 --> 00:11:01,537 (SPEAKING PORTUGUESE) 90 00:11:01,620 --> 00:11:02,663 I'm taking the GT40. 91 00:11:39,617 --> 00:11:40,785 Ladies first. 92 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Hey! 93 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 MIA: Hey! 94 00:11:50,628 --> 00:11:51,629 (SPEAKING PORTUGUESE) 95 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 This car suits me better. 96 00:12:00,304 --> 00:12:02,098 See you, baby. 97 00:12:08,479 --> 00:12:10,231 It's okay... we're all going to the same place. 98 00:12:10,314 --> 00:12:12,066 We'll get the car there. 99 00:12:17,571 --> 00:12:20,408 Change of plans. Wait for my call. 100 00:12:23,869 --> 00:12:24,912 Let's go! 101 00:12:42,346 --> 00:12:43,389 Where is she going? 102 00:12:45,057 --> 00:12:46,851 Where is she going? Hey! 103 00:12:48,352 --> 00:12:49,437 Hey! 104 00:12:54,066 --> 00:12:57,486 We're being robbed! Whatever happens, don't stop the train! 105 00:12:57,570 --> 00:12:58,612 (SPEAKING PORTUGUESE) 106 00:12:58,696 --> 00:12:59,780 Go after the girl! 107 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 Hurry up! 108 00:13:31,520 --> 00:13:34,106 Access card! Get the access card! 109 00:14:46,887 --> 00:14:47,972 Shit. 110 00:15:12,830 --> 00:15:14,957 Bridge! There is a bridge! 111 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 Luggage car is clear. 112 00:15:38,314 --> 00:15:39,690 Freeze! 113 00:16:39,708 --> 00:16:41,085 Oh, Shit! 114 00:17:11,699 --> 00:17:13,617 You had to make a call, huh? 115 00:17:14,201 --> 00:17:16,412 Shitty call, O'Conner. 116 00:17:16,787 --> 00:17:18,539 Shitty call. 117 00:17:38,475 --> 00:17:41,186 You two stirred up quite a bit of trouble today. 118 00:17:42,396 --> 00:17:44,398 Three of my men dead. 119 00:17:44,481 --> 00:17:46,859 Three DEA agents along with them. 120 00:17:47,443 --> 00:17:49,445 Of course, this is business 121 00:17:49,528 --> 00:17:52,072 and sometimes things go astray. 122 00:17:53,240 --> 00:17:55,534 All I care about is the car. 123 00:17:55,617 --> 00:17:57,870 Tell me where it is, and I'll let you go. 124 00:18:00,664 --> 00:18:03,751 BRIAN: This roofing plastic says you're full of shit. (REYES LAUGHING) 125 00:18:04,918 --> 00:18:08,297 I don't know how you guys do business in your part of the world, 126 00:18:08,380 --> 00:18:09,423 but here in Rio, 127 00:18:10,048 --> 00:18:13,135 I like it when all parties know what they're up against. 128 00:18:13,218 --> 00:18:14,678 DOM: That's funny. 129 00:18:14,762 --> 00:18:17,306 Because it goes both ways. 130 00:18:19,141 --> 00:18:20,142 You know, 131 00:18:23,228 --> 00:18:25,814 I hear your sister is very beautiful. 132 00:18:27,900 --> 00:18:29,693 Wherever she hides 133 00:18:31,069 --> 00:18:32,362 I Will find her. 134 00:19:16,532 --> 00:19:18,033 (NEWSCASTER SPEAKING PORTUGUESE) 135 00:19:18,116 --> 00:19:23,163 The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery... 136 00:19:23,247 --> 00:19:26,166 ...Police warn they are armed and extremely dangerous. 137 00:19:26,250 --> 00:19:29,670 Anyone with information should contact law enforcement immediately... 138 00:19:40,556 --> 00:19:42,015 BRIAN: Mia? 139 00:19:42,933 --> 00:19:43,934 Hey. 140 00:19:46,728 --> 00:19:48,021 You okay? 141 00:19:48,105 --> 00:19:50,023 Yeah, you all right? 142 00:19:52,568 --> 00:19:53,610 Hey. 143 00:19:59,324 --> 00:20:01,243 Hey, yeah. 144 00:20:02,494 --> 00:20:03,787 Just like a Toretto. 145 00:20:05,831 --> 00:20:06,832 Where's Vince? 146 00:20:07,499 --> 00:20:08,750 That's a good question. 147 00:20:10,210 --> 00:20:11,795 He'll be here. 148 00:20:11,879 --> 00:20:13,005 Guys, we're all over the news. 149 00:20:13,088 --> 00:20:16,466 They're blaming us for the Killing of those DEA agents on the train. 150 00:20:16,550 --> 00:20:19,595 Which means we just jumped to the top of the wanted list. 151 00:20:19,678 --> 00:20:22,222 The feds have got to show everyone their agents are off limits 152 00:20:22,764 --> 00:20:25,100 and they're going to send their best guys. We got to get out of here. 153 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 One thing we know for sure 154 00:20:29,897 --> 00:20:31,523 is that they wanted this car. 155 00:20:33,358 --> 00:20:34,443 Because something is in it. 156 00:20:34,526 --> 00:20:38,196 If we find out what it is, we'll know what we're up against. 157 00:20:55,547 --> 00:20:58,342 HOBBS: All right, listen up! The men we're after are professional runners. 158 00:20:58,425 --> 00:21:01,261 They like speed and are guaranteed to go down the hardest possible way 159 00:21:01,345 --> 00:21:02,721 so make sure you got your funderwear on. 160 00:21:02,804 --> 00:21:05,682 We find them, we take them as a team, and we bring them back. 161 00:21:05,766 --> 00:21:10,270 And above all else, we don't ever, ever let them get into cars. 162 00:21:10,354 --> 00:21:12,940 Crime scene is 10 hours old and counting, men. Let's go hunting. 163 00:21:16,401 --> 00:21:19,196 Agente Hobbs! Chief of Police, João Alemeida. 164 00:21:19,279 --> 00:21:20,447 Luke. 165 00:21:21,031 --> 00:21:23,742 Sorry to hear about the loss of your men. 166 00:21:23,825 --> 00:21:25,869 Is all this really necessary to apprehend two men? 167 00:21:25,953 --> 00:21:27,496 Let me tell you something about these two men. 168 00:21:27,579 --> 00:21:30,082 One is a former federal officer, been in deep cover for five years. 169 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 He knows every way you're going to come for him. 170 00:21:32,084 --> 00:21:35,170 The other one is a professional criminal, escaped prison twice, 171 00:21:35,253 --> 00:21:37,798 spent half his life on the run avoiding folks like you. 172 00:21:37,881 --> 00:21:40,717 Well, if there's anything we can do to help the DSS... 173 00:21:40,801 --> 00:21:42,844 Two things. One, I need a translator. 174 00:21:42,928 --> 00:21:44,429 We have plenty in the public relations department. 175 00:21:44,513 --> 00:21:46,306 Elena Neves. 176 00:21:47,891 --> 00:21:49,267 A patrol officer? You heard me. 177 00:21:50,060 --> 00:21:52,229 But why? We have many more experienced people. 178 00:21:52,312 --> 00:21:54,314 I like her smile. 179 00:21:54,398 --> 00:21:56,316 What's the second thing? 180 00:21:57,567 --> 00:22:00,278 Stay the fuck out of my way. 181 00:22:10,622 --> 00:22:12,165 Brian. Hm? 182 00:22:13,625 --> 00:22:15,043 I have something I have to tell you. 183 00:22:15,210 --> 00:22:16,795 VINCE: God damn. 184 00:22:17,587 --> 00:22:18,672 What a mess! 185 00:22:20,465 --> 00:22:22,134 Where you been, man? 186 00:22:24,886 --> 00:22:26,763 You better check that tone. 187 00:22:26,847 --> 00:22:28,682 And you just better answer the goddamn question. 188 00:22:28,765 --> 00:22:30,267 Stop it! Both of you. 189 00:22:33,687 --> 00:22:34,730 Where were you, Vince? 190 00:22:36,023 --> 00:22:38,942 Guys all over the favelas asking about you. 191 00:22:39,026 --> 00:22:41,653 Couldn't get out of there without leading them straight to you. 192 00:22:41,737 --> 00:22:42,821 Had to wait them out. 193 00:22:42,904 --> 00:22:44,614 That is such horseshit 194 00:22:44,740 --> 00:22:46,783 That was your job, and those were your guys! Hey! 195 00:22:46,867 --> 00:22:48,452 Hey! Enough, O'Conner! 196 00:22:48,535 --> 00:22:50,328 If he said he didn't do it, he didn't do it. 197 00:22:50,412 --> 00:22:51,496 Go walk it off. 198 00:23:06,636 --> 00:23:10,182 REYES: Look, I would love to expand my operations into your countries 199 00:23:10,515 --> 00:23:14,269 but, quite frankly, your business methods are too violent. 200 00:23:15,353 --> 00:23:17,606 Let me tell you a true story. 201 00:23:17,814 --> 00:23:22,110 Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, 202 00:23:22,194 --> 00:23:25,655 each trying to get the country from their natives. 203 00:23:27,908 --> 00:23:32,370 The Spaniards arrived, guns blazing, determined to prove who was boss. 204 00:23:34,706 --> 00:23:38,001 The natives killed every single Spaniard. 205 00:23:39,878 --> 00:23:43,840 Personally, I prefer the methods of the Portuguese. 206 00:23:45,509 --> 00:23:47,094 They came bearing gifts. 207 00:23:47,177 --> 00:23:49,471 Mirrors, scissors, trinkets. 208 00:23:50,347 --> 00:23:54,017 Things that the natives couldn't get on their own, 209 00:23:54,101 --> 00:23:57,354 but to continue receiving them, they had to work for the Portuguese. 210 00:23:58,522 --> 00:24:01,900 And that's why all Brazilians speak Portuguese today. 211 00:24:02,734 --> 00:24:06,446 Now, if you dominate the people with violence, 212 00:24:07,364 --> 00:24:10,784 they will eventually fight back because they have nothing to lose. 213 00:24:11,409 --> 00:24:13,495 And that's the key. 214 00:24:13,578 --> 00:24:17,374 I go into the favelas and give them something to lose. 215 00:24:18,375 --> 00:24:20,210 Electricity, running water, 216 00:24:20,293 --> 00:24:22,420 school rooms for their kids. 217 00:24:24,005 --> 00:24:26,883 And for that taste of a better life, 218 00:24:28,426 --> 00:24:30,387 I own them. 219 00:24:31,555 --> 00:24:32,597 Gentlemen. 220 00:24:36,101 --> 00:24:37,185 (SPEAKING PORTUGUESE) 221 00:24:37,269 --> 00:24:38,436 I apologize for the interruption. 222 00:24:38,979 --> 00:24:41,523 Senior Reyes, may I speak with you? 223 00:24:41,606 --> 00:24:44,109 We've found them. 224 00:24:45,569 --> 00:24:47,779 Pardon me, gentlemen. 225 00:25:02,752 --> 00:25:04,921 DOM: Almost wish I didn't see that. 226 00:25:08,258 --> 00:25:10,177 Almost. 227 00:25:10,260 --> 00:25:12,304 Wait, Dom. 228 00:25:12,929 --> 00:25:14,556 Mia was on that train. 229 00:25:14,639 --> 00:25:16,266 My sister! 230 00:25:16,975 --> 00:25:19,519 I didn't know. I wouldn't do anything to hurt her. 231 00:25:19,603 --> 00:25:21,938 You set up the deal! 232 00:25:22,397 --> 00:25:24,649 I thought the job was for the cars. 233 00:25:25,108 --> 00:25:26,860 I didn't know. 234 00:25:26,943 --> 00:25:28,403 All they want is the chip. 235 00:25:30,405 --> 00:25:32,115 Damn! 236 00:25:32,782 --> 00:25:34,409 You should've come clean. 237 00:25:34,492 --> 00:25:36,077 What's going on out here? 238 00:25:36,786 --> 00:25:38,163 Nothing. 239 00:25:38,288 --> 00:25:41,708 Please, Dom, just let me have the chip. I can take this to them. 240 00:25:41,958 --> 00:25:43,960 They'll give it to Reyes and set things right. 241 00:25:44,961 --> 00:25:46,046 Get out. 242 00:25:49,299 --> 00:25:50,926 What? 243 00:25:51,009 --> 00:25:52,052 Get out! 244 00:25:59,643 --> 00:26:02,229 You never listen to me. 245 00:26:02,312 --> 00:26:05,982 Not when I told you he was a cop, and not now. 246 00:26:06,983 --> 00:26:10,779 You never trust me and look where it's gotten us. 247 00:26:11,404 --> 00:26:13,156 Look at our family now. 248 00:26:13,657 --> 00:26:18,286 I can't go home! Your sister is stuck in this life! 249 00:26:19,162 --> 00:26:20,330 Where's Letty, Dom? 250 00:26:22,832 --> 00:26:23,833 Where's Letty? 251 00:26:48,316 --> 00:26:49,776 Plasma cutter. 252 00:26:49,859 --> 00:26:53,113 Wilkes, I want a list of every place within 50 miles 253 00:26:53,196 --> 00:26:54,948 that distributes compressed gas tanks. 254 00:26:55,031 --> 00:26:57,158 Pass me that manifest. 255 00:27:03,790 --> 00:27:05,834 Officer Neves. Been waiting for you. 256 00:27:06,126 --> 00:27:08,295 You asked for me? I did. 257 00:27:08,545 --> 00:27:10,046 May I ask why? 258 00:27:11,131 --> 00:27:12,549 My smile is not that great. 259 00:27:16,052 --> 00:27:18,680 Your husband was an officer who was gunned down in the favela. 260 00:27:18,763 --> 00:27:20,640 Six months later, you upped and joined the force. 261 00:27:20,724 --> 00:27:21,975 You're motivated. 262 00:27:22,851 --> 00:27:25,812 Plus, I figure you're the only one in Rio who can’t be bought. 263 00:27:25,895 --> 00:27:27,314 Am I right? 264 00:27:28,606 --> 00:27:30,734 Yes. Of course I am. 265 00:27:30,817 --> 00:27:31,985 Good news, bad news. 266 00:27:32,068 --> 00:27:33,737 You know I like my dessert first. 267 00:27:33,820 --> 00:27:35,780 Back-checked the rail line like you asked. 268 00:27:35,864 --> 00:27:37,866 Found a couple of spots where they unloaded the cars. 269 00:27:38,199 --> 00:27:39,659 One set of tracks headed west 270 00:27:39,743 --> 00:27:42,412 until it hit the main highway, then disappeared. 271 00:27:42,495 --> 00:27:43,788 But another set of tracks headed east. 272 00:27:43,872 --> 00:27:46,249 A 107-inch wheelbase, eight-and-a-half-inch tread. 273 00:27:46,708 --> 00:27:48,918 The GT40 that was missing from the manifest. 274 00:27:49,002 --> 00:27:50,587 Followed the trail a couple of miles. 275 00:27:50,670 --> 00:27:51,880 Pretty easy in this scrub. 276 00:27:52,172 --> 00:27:53,715 Can't move without leaving a sign. 277 00:27:53,798 --> 00:27:55,258 Give me the damn veggies. 278 00:27:55,342 --> 00:27:58,636 The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too. 279 00:27:59,971 --> 00:28:01,473 Not necessarily. 280 00:28:01,973 --> 00:28:04,976 That road heads up through the hills into the favelas. 281 00:28:05,060 --> 00:28:07,395 Couple of years ago, it was washed out by a storm. 282 00:28:07,771 --> 00:28:09,856 It's all dirt a mile from where you were. 283 00:28:09,939 --> 00:28:13,109 If they headed that way, we'll pick up their tracks there. 284 00:28:13,193 --> 00:28:15,445 You come prepared. 285 00:28:15,528 --> 00:28:16,988 I'm motivated. 286 00:28:17,697 --> 00:28:18,740 HOBBS: All right, then. 287 00:28:19,449 --> 00:28:21,534 Let's find ourselves a car. 288 00:28:52,148 --> 00:28:53,191 What do you think? 289 00:28:53,274 --> 00:28:55,693 Well, it's definitely a custom chip. 290 00:28:56,277 --> 00:28:59,406 Look at all these side menus here for data entry. 291 00:28:59,489 --> 00:29:01,324 Let's check this one. 292 00:29:06,037 --> 00:29:07,455 Look at that. 293 00:29:07,539 --> 00:29:09,958 Same building, same order every week. 294 00:29:10,041 --> 00:29:11,876 It's a delivery schedule. 295 00:29:33,022 --> 00:29:34,023 What's this? 296 00:29:35,442 --> 00:29:36,443 Drugs? 297 00:29:36,526 --> 00:29:39,446 No. That's a dealer pack. 298 00:29:39,529 --> 00:29:41,448 See, most major players, they weigh their money 299 00:29:41,531 --> 00:29:43,408 so they don't have to constantly count it. 300 00:29:43,491 --> 00:29:44,826 Right there, that's 49 kilos. 301 00:29:44,909 --> 00:29:46,870 49 kilos is a million in twenties. 302 00:29:47,537 --> 00:29:50,039 You're saying each one of these shipments is worth 10 million dollars? 303 00:29:50,123 --> 00:29:51,166 Yeah. 304 00:30:14,189 --> 00:30:16,065 I thought so. 305 00:30:18,485 --> 00:30:20,111 So what is that? 306 00:30:20,195 --> 00:30:22,822 A 100-million plus in cash houses? 307 00:30:22,906 --> 00:30:24,782 That's how he keeps it off the grid. 308 00:30:27,410 --> 00:30:29,913 I think it's safe to say that Reyes is smart to want this back. 309 00:30:29,996 --> 00:30:32,749 It's his whole network right there, just laid out on a chip. 310 00:30:56,272 --> 00:30:57,607 Wilkes, Fusco, up the middle. 311 00:30:57,690 --> 00:30:59,359 Mac, Chato, flank north. 312 00:30:59,442 --> 00:31:01,110 What about me? 313 00:31:01,194 --> 00:31:02,195 Stay here. 314 00:31:11,329 --> 00:31:12,372 (SPEAKING PORTUGUESE) 315 00:31:12,455 --> 00:31:13,498 Go that way! 316 00:31:13,581 --> 00:31:14,958 The other two went over the wall! 317 00:31:58,334 --> 00:31:59,419 Come on, go! Go! 318 00:32:56,142 --> 00:32:57,143 (SPEAKING PORTUGUESE) 319 00:32:57,685 --> 00:32:59,354 Get on the ground. 320 00:33:00,188 --> 00:33:02,440 I got Toretto. Four blocks north of your... 321 00:33:07,945 --> 00:33:09,739 They already know who you are. 322 00:33:09,864 --> 00:33:10,865 (YELLING IN PORTUGUESE) 323 00:33:41,729 --> 00:33:43,147 Let's go. 324 00:33:53,616 --> 00:33:54,617 (SPEAKING PORTUGUESE) 325 00:34:28,609 --> 00:34:30,027 You okay here? 326 00:34:30,111 --> 00:34:33,781 Yeah. I'm good. Thank you. 327 00:35:08,524 --> 00:35:11,319 They're going to be looking for the three of us together now. 328 00:35:11,486 --> 00:35:14,113 We need to split up. 329 00:35:14,197 --> 00:35:17,033 You and Mia head south, I'll lead them away. 330 00:35:17,116 --> 00:35:18,117 No. 331 00:35:18,951 --> 00:35:20,495 Dom is right. 332 00:35:20,578 --> 00:35:22,288 Look how lucky we just got. What happens next time? 333 00:35:22,371 --> 00:35:23,414 We have no choice but to split up. 334 00:35:23,498 --> 00:35:24,749 I'm pregnant. 335 00:35:29,587 --> 00:35:31,088 I already lost my family once. 336 00:35:33,174 --> 00:35:35,718 I'm not going through that again. 337 00:35:36,177 --> 00:35:38,387 Are you kidding me? No. 338 00:35:43,643 --> 00:35:46,270 I'm not going anywhere. Okay? 339 00:35:48,648 --> 00:35:49,732 Dom? 340 00:35:50,733 --> 00:35:52,777 Promise me we stick together. 341 00:36:00,535 --> 00:36:02,411 I promise. 342 00:36:06,999 --> 00:36:09,460 Our family just got bigger. 343 00:36:27,562 --> 00:36:29,313 Something doesn't add up. 344 00:36:29,772 --> 00:36:31,274 Toretto and O'Conner. 345 00:36:31,774 --> 00:36:36,362 They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away? 346 00:36:36,529 --> 00:36:38,072 Now they're killing federal agents? 347 00:36:39,407 --> 00:36:40,867 It doesn't make any sense. 348 00:36:40,950 --> 00:36:42,743 Here's what makes sense. 349 00:36:47,415 --> 00:36:49,000 All these guys are is names on a list. 350 00:36:49,083 --> 00:36:50,501 They come up, we take them down. 351 00:36:50,585 --> 00:36:53,087 Not a phone call more, not a bullet less. 352 00:36:53,170 --> 00:36:54,881 Wilkes, we get anything? 353 00:36:55,256 --> 00:36:56,632 Standard forensics. 354 00:36:56,716 --> 00:36:58,509 Shoe prints. Hair and fiber. 355 00:36:58,593 --> 00:36:59,719 Prints are all over the car. 356 00:36:59,802 --> 00:37:00,887 Anything else? 357 00:37:00,970 --> 00:37:03,264 Yeah, we tracked the owner off the vehicle ID. 358 00:37:03,347 --> 00:37:04,807 There are a couple of shell companies in between, 359 00:37:04,891 --> 00:37:07,351 but we finally traced it back to a corporation 360 00:37:07,435 --> 00:37:10,104 owned by an investor down here named Hernan Reyes. 361 00:37:10,187 --> 00:37:11,188 Investor? 362 00:37:12,398 --> 00:37:15,651 If there’s anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. 363 00:37:15,735 --> 00:37:17,361 Okay, then so are we. 364 00:37:17,445 --> 00:37:19,655 If he could get us any closer to our guys, I want everything on him. 365 00:37:19,739 --> 00:37:21,073 Chato, you're on the roof. 366 00:37:21,157 --> 00:37:23,451 I want you on overwatch in case somebody comes back for something. 367 00:37:23,534 --> 00:37:25,912 Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs. 368 00:37:25,995 --> 00:37:28,205 If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it. 369 00:37:28,289 --> 00:37:30,666 You got it, boss. Wilkes, Fusco! 370 00:37:31,375 --> 00:37:33,252 Let's put all this mess back together. 371 00:37:35,630 --> 00:37:37,298 That's going to take a while. 372 00:37:37,381 --> 00:37:38,633 Then you better get started. 373 00:37:39,050 --> 00:37:40,635 They were taking this car apart for a reason. 374 00:37:40,718 --> 00:37:42,511 Let's put it back together and find out what's missing. 375 00:38:10,206 --> 00:38:13,542 Hey, Dom, what do you remember about your father? 376 00:38:16,003 --> 00:38:17,713 My father. 377 00:38:21,884 --> 00:38:24,136 He used to... 378 00:38:24,804 --> 00:38:28,182 He used to have a barbecue every Sunday after church. 379 00:38:28,849 --> 00:38:31,227 For anybody in the neighborhood. 380 00:38:32,144 --> 00:38:34,522 If you didn't go to church, you didn't get any barbecue. 381 00:38:36,357 --> 00:38:40,152 Every single day he was in the shop, and every single night, 382 00:38:40,236 --> 00:38:45,241 he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework. 383 00:38:46,659 --> 00:38:49,286 Even after she went to sleep, 384 00:38:49,370 --> 00:38:52,415 he'd stay up for a few more hours 385 00:38:52,498 --> 00:38:56,460 so he could learn the next chapter and help her the next day. 386 00:38:57,712 --> 00:38:59,422 I remember everything about my father. 387 00:39:01,007 --> 00:39:02,299 Everything. 388 00:39:03,426 --> 00:39:04,760 That's just it. 389 00:39:05,136 --> 00:39:06,637 I don't remember shit about my dad. 390 00:39:10,349 --> 00:39:11,809 I don't remember him yelling. 391 00:39:11,892 --> 00:39:13,352 I don't remember him smiling. 392 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like. 393 00:39:20,109 --> 00:39:22,236 I don't remember. He just... 394 00:39:24,071 --> 00:39:25,448 He was just never there. 395 00:39:27,658 --> 00:39:29,785 You ain't going to be like that, Brian. 396 00:39:46,427 --> 00:39:48,554 We can't keep running, Dom. 397 00:39:50,222 --> 00:39:51,849 We got to get out. 398 00:39:51,932 --> 00:39:53,851 We got to get out now. 399 00:39:55,061 --> 00:39:56,395 You're right. 400 00:40:07,990 --> 00:40:09,658 Here's how we're going to do it. 401 00:40:13,871 --> 00:40:15,081 We're going to use this. 402 00:40:16,248 --> 00:40:18,084 We're going do one last job. 403 00:40:18,584 --> 00:40:20,878 We're going to take all of Reyes' money. 404 00:40:21,170 --> 00:40:22,755 Every dime of it, 405 00:40:23,672 --> 00:40:25,341 and disappear. 406 00:40:28,969 --> 00:40:29,970 Forever. 407 00:40:31,514 --> 00:40:32,681 New passports. 408 00:40:32,765 --> 00:40:35,184 New lives with no more looking over our shoulder. 409 00:40:35,267 --> 00:40:36,936 And we're just going to buy our freedom. 410 00:40:37,019 --> 00:40:38,062 That's right. 411 00:40:38,145 --> 00:40:39,730 You realize we're talking about going up against 412 00:40:39,814 --> 00:40:41,148 the most powerful guy in all of Rio? 413 00:40:41,440 --> 00:40:42,900 Yes, we are. 414 00:40:44,318 --> 00:40:46,237 Then we're going to need a team. 415 00:40:52,827 --> 00:40:55,204 Let's run through the bases real quick. Who do we got? 416 00:40:55,287 --> 00:40:56,664 First we're going to need a chameleon. 417 00:40:58,165 --> 00:41:02,044 Someone who can blend in anywhere. 418 00:41:03,087 --> 00:41:04,088 What else? 419 00:41:04,171 --> 00:41:05,214 A fast talker. 420 00:41:06,132 --> 00:41:08,634 Someone who can bullshit their way out of anything. 421 00:41:09,051 --> 00:41:10,052 I got that. 422 00:41:11,887 --> 00:41:13,472 This guy is going to have a lot of surveillance. 423 00:41:13,556 --> 00:41:15,266 We're going to need someone who’s good with circuits. 424 00:41:17,434 --> 00:41:20,062 DOM: And with those circuits, Reyes is going to have wells. 425 00:41:20,146 --> 00:41:22,439 We're going to need guys to punch through those walls. 426 00:41:24,400 --> 00:41:25,442 MIA: What else? 427 00:41:25,985 --> 00:41:27,736 Utilities and weapons. 428 00:41:27,820 --> 00:41:30,573 Someone who ain't afraid to throw down. 429 00:41:31,490 --> 00:41:33,492 Someone to back up every position. 430 00:41:33,576 --> 00:41:35,119 BRIAN: Yeah, what else do we need? 431 00:41:35,202 --> 00:41:36,829 DOM: Most importantly, 432 00:41:37,913 --> 00:41:40,124 we're going to need two precision drivers. 433 00:41:40,207 --> 00:41:42,835 Guys that don't crack under pressure. 434 00:41:42,918 --> 00:41:44,378 Guys that never lose. 435 00:41:45,671 --> 00:41:46,964 You know we got that. 436 00:42:14,867 --> 00:42:16,869 Aw, hell, no! 437 00:42:17,828 --> 00:42:20,539 I see they really scraped the bottom of the barrel, huh? 438 00:42:20,623 --> 00:42:22,917 I guess they did, since your ass is here. 439 00:42:24,668 --> 00:42:27,713 When are you going to give Martin Luther King his car back? 440 00:42:27,796 --> 00:42:30,549 As soon as you give Rick James his jacket back. 441 00:42:33,802 --> 00:42:35,930 What's up, man? What's up? 442 00:42:47,191 --> 00:42:48,192 Hmm. 443 00:42:48,943 --> 00:42:51,111 Sexy legs, baby girl. 444 00:42:51,195 --> 00:42:52,404 What time do they open? 445 00:42:53,280 --> 00:42:57,076 They open the same time as I pull this trigger. 446 00:42:57,618 --> 00:42:59,078 Want me to open them? 447 00:43:01,205 --> 00:43:02,373 (TEGO SPEAKING SPANISH) 448 00:43:02,456 --> 00:43:05,334 I told you the skinny chick had balls. 449 00:43:05,459 --> 00:43:07,962 Looks like she started the party without us. 450 00:43:08,545 --> 00:43:11,173 Hey, anybody can talk shit in Spanish, homie. 451 00:43:11,757 --> 00:43:14,093 What's this guy saying? 452 00:43:14,802 --> 00:43:16,720 Ugly is still ugly in Spanish or in English. 453 00:43:17,221 --> 00:43:19,890 (BOTH TAUNTING IN SPANISH) 454 00:43:20,015 --> 00:43:22,101 Who are these clowns, man? Circus clowns. 455 00:43:24,228 --> 00:43:27,231 I thought cockfights were illegal in Brazil. 456 00:43:27,314 --> 00:43:29,400 I see you all have met. 457 00:43:31,110 --> 00:43:33,195 You know when you called me to come to Rio 458 00:43:33,279 --> 00:43:36,115 I assumed it would be for something more exciting than this. 459 00:43:36,198 --> 00:43:37,199 Look at this guy. 460 00:43:37,283 --> 00:43:39,410 Long time. I missed you, man. 461 00:43:39,493 --> 00:43:40,577 Good to see you. 462 00:43:40,661 --> 00:43:42,579 Brother. What's up? 463 00:43:42,663 --> 00:43:44,748 Yo, check this out. This is Tej. 464 00:43:44,832 --> 00:43:46,750 Best circuit man on the East Coast. 465 00:43:46,834 --> 00:43:48,335 And this is my boy, Roman Pearce. 466 00:43:48,669 --> 00:43:50,921 We go way back, I met this guy in juvie. 467 00:43:51,005 --> 00:43:52,631 I pulled that job with him in Miami. 468 00:43:52,715 --> 00:43:54,133 I've heard about you. 469 00:43:55,301 --> 00:43:56,802 Nice digs. 470 00:43:56,885 --> 00:43:58,679 Yeah, well, the Ritz was sold out. 471 00:43:59,221 --> 00:44:00,973 So what's this all about, Dom? 472 00:44:01,056 --> 00:44:04,393 Yeah, man, why did you drag us halfway around the world? 473 00:44:04,476 --> 00:44:06,270 Because we got a job. 474 00:44:07,271 --> 00:44:09,898 All right, so our target's name is Hernan Reyes. 475 00:44:09,982 --> 00:44:11,692 And he runs the drug scene down here. 476 00:44:11,775 --> 00:44:14,320 He's never been busted because he doesn't leave a paper trail. 477 00:44:14,403 --> 00:44:16,447 No paper trail means no banks. 478 00:44:16,530 --> 00:44:18,615 And no banks means cash houses. 479 00:44:18,699 --> 00:44:21,118 That's right. Ten of them, to be exact. 480 00:44:21,201 --> 00:44:23,370 Spread throughout the city. 481 00:44:23,454 --> 00:44:25,289 And we're going to hit them all. 482 00:44:26,749 --> 00:44:27,750 All of them? 483 00:44:28,167 --> 00:44:29,251 All of them. 484 00:44:29,335 --> 00:44:31,253 That sounds crazy. 485 00:44:31,337 --> 00:44:33,297 You bring us to a whole other country 486 00:44:33,380 --> 00:44:35,424 so we can rob the dude who runs it? 487 00:44:36,550 --> 00:44:38,177 I thought this was business. 488 00:44:38,469 --> 00:44:39,762 Sounds personal to me. 489 00:44:40,679 --> 00:44:42,306 Is that what this is? 490 00:44:42,389 --> 00:44:46,185 I got love for y'all, but personal ain't good business. 491 00:44:47,811 --> 00:44:50,064 I can't do this, homie. 492 00:44:51,315 --> 00:44:55,444 So what we're talking about is $100 million. 493 00:44:55,611 --> 00:44:57,571 You say what? 494 00:44:57,654 --> 00:45:01,283 Hundred... See, sometimes I be over thinking, man, 495 00:45:01,367 --> 00:45:04,411 and I know we just met, but you just, kind of, got to... 496 00:45:04,495 --> 00:45:08,248 That's right, $100 million, and everything we take, 497 00:45:08,332 --> 00:45:09,750 we split even. 498 00:45:09,833 --> 00:45:11,627 TEJ: That's a little over $11 million apiece. 499 00:45:12,628 --> 00:45:14,004 I am down. 500 00:45:14,463 --> 00:45:15,506 I'm in. 501 00:45:17,132 --> 00:45:18,550 Eleven million. 502 00:45:18,967 --> 00:45:21,678 Sounds like a whole lot of vaginal activity to me. 503 00:45:22,137 --> 00:45:24,431 You can't pull off 10 heists on the same mark. 504 00:45:24,515 --> 00:45:25,599 You just can't. 505 00:45:25,682 --> 00:45:27,226 As soon as we hit the first one, 506 00:45:27,309 --> 00:45:30,062 they're going to do everything they can to protect the rest. 507 00:45:31,063 --> 00:45:32,815 Exactly. 508 00:46:10,227 --> 00:46:11,311 (SPEAKING PORTUGUESE) 509 00:46:11,395 --> 00:46:12,521 Nobody move! 510 00:46:27,703 --> 00:46:28,912 That's all of it. 511 00:46:28,996 --> 00:46:30,205 You a dead man. 512 00:46:30,289 --> 00:46:31,373 You're all dead men! 513 00:46:32,207 --> 00:46:33,709 You don't have a place to hide. 514 00:46:36,670 --> 00:46:37,713 Who's hiding? 515 00:46:37,796 --> 00:46:39,089 THUG: Are you crazy? 516 00:46:39,173 --> 00:46:40,382 Are you crazy? 517 00:46:40,466 --> 00:46:43,343 Do you know whose house this is? Whose money are you stealing? 518 00:46:53,812 --> 00:46:55,230 We ain't stealing it. 519 00:47:04,156 --> 00:47:07,242 You tell your boss exactly who did this. 520 00:47:08,869 --> 00:47:10,370 Tell him there's more coming. 521 00:47:16,043 --> 00:47:17,044 Voilà. 522 00:47:18,003 --> 00:47:19,004 Turn it over. 523 00:47:25,177 --> 00:47:28,388 She's running on all eight. Checks out fine. 524 00:47:30,933 --> 00:47:32,851 Keep looking. 525 00:47:34,895 --> 00:47:38,440 Boss, if something was missing, we'd know. 526 00:48:04,049 --> 00:48:07,719 It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic. 527 00:48:08,095 --> 00:48:10,138 You may as well slap neon lights on it. 528 00:48:21,400 --> 00:48:23,402 They took the chip. 529 00:48:23,485 --> 00:48:27,239 We got a hit on the police scanner. Armed robbery at a house in Leblon. 530 00:48:27,322 --> 00:48:28,740 Address cross-checks against property 531 00:48:28,824 --> 00:48:30,492 owned by one of Hernan Reyes' corporations. 532 00:48:30,576 --> 00:48:31,743 All right, if that's our guys 533 00:48:31,827 --> 00:48:34,413 then whatever was on that chip led them directly to that house. 534 00:48:34,496 --> 00:48:35,664 It's them, for sure. 535 00:48:35,747 --> 00:48:37,082 How do you know that? 536 00:48:37,165 --> 00:48:41,461 Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. 537 00:48:54,099 --> 00:48:55,100 (SPEAKING PORTUGUESE) 538 00:48:55,183 --> 00:48:56,268 Explain. 539 00:48:56,351 --> 00:48:58,020 They invaded the Leblon house. 540 00:48:58,395 --> 00:48:59,730 Who invaded? 541 00:48:59,813 --> 00:49:02,190 The men from the train. 542 00:49:10,532 --> 00:49:12,743 How much did they take? 543 00:49:12,909 --> 00:49:14,703 They didn't take anything. 544 00:49:14,870 --> 00:49:18,415 They burned it! 545 00:49:18,707 --> 00:49:20,292 They burned my money? 546 00:49:20,375 --> 00:49:23,503 Yes. And said there's more coming. 547 00:49:31,553 --> 00:49:32,596 Okay... 548 00:49:41,229 --> 00:49:43,231 Then this... 549 00:49:45,108 --> 00:49:46,568 ...is what we're going to do. 550 00:49:53,116 --> 00:49:54,743 Clean the houses. 551 00:49:55,035 --> 00:49:59,247 I want that money under lock and key... 552 00:50:00,707 --> 00:50:01,792 ...within an hour. 553 00:50:01,875 --> 00:50:04,086 Understand? 554 00:50:06,296 --> 00:50:07,923 Understood. 555 00:50:26,900 --> 00:50:29,319 Number One is on the move, man. 556 00:50:43,709 --> 00:50:45,252 ROME: Two is on the move. 557 00:51:09,985 --> 00:51:10,986 I got mine. 558 00:51:32,007 --> 00:51:34,009 I got eyes on Five. 559 00:52:00,702 --> 00:52:04,039 I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, 560 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 y'all ain't going to believe this. 561 00:52:16,968 --> 00:52:19,429 Well, this job just got a lot harder. 562 00:52:20,096 --> 00:52:21,932 If he's moving it into a police station 563 00:52:22,015 --> 00:52:24,476 he's got some serious brass in his pocket. 564 00:52:24,559 --> 00:52:25,560 (SPEAKING SPANISH) 565 00:52:25,644 --> 00:52:27,145 Looks like this is going to be a shorter trip than I thought... 566 00:52:27,229 --> 00:52:28,438 Hell, yeah, we can't do this. 567 00:52:28,522 --> 00:52:32,025 "Can't"'? You mean, "shouldn't." 568 00:52:32,984 --> 00:52:35,070 I think this doesn't change a thing. 569 00:52:38,156 --> 00:52:40,492 I say we stick to the plan. 570 00:52:40,575 --> 00:52:42,244 You say what? 571 00:52:42,327 --> 00:52:43,995 This just went from Mission: Impossible 572 00:52:44,079 --> 00:52:45,956 to Mission: In-freaking-sanity. 573 00:52:48,166 --> 00:52:49,417 Whatever, man. 574 00:52:49,501 --> 00:52:52,879 I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. 575 00:52:52,963 --> 00:52:54,381 BRIAN: I got this. 576 00:52:58,009 --> 00:52:59,344 What time was the robbery? 577 00:52:59,427 --> 00:53:01,263 Around 11:00. 578 00:53:02,806 --> 00:53:04,015 Here we go. 579 00:53:06,184 --> 00:53:07,686 Enhance it. 580 00:53:09,813 --> 00:53:11,231 Their faces are covered. 581 00:53:11,314 --> 00:53:12,440 Run it through FRS. 582 00:53:18,530 --> 00:53:20,156 Well, hello, you son of a bitch. 583 00:53:23,034 --> 00:53:26,079 Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner 584 00:53:26,162 --> 00:53:29,040 against customs entries into Brazil in the last two weeks. 585 00:53:29,124 --> 00:53:32,294 Check planes, trains, boats, everything short of the goddamn space shuttle. 586 00:53:38,633 --> 00:53:41,720 They can change their names but they can't change their faces. 587 00:53:41,803 --> 00:53:43,555 Something big is going down. 588 00:53:45,307 --> 00:53:46,725 That's a 1970 Charger. 589 00:53:46,808 --> 00:53:48,894 Fusco! Upload these specs into the database. 590 00:53:48,977 --> 00:53:51,271 Have the computer cross-check it with overhead satellites 591 00:53:51,354 --> 00:53:53,356 every 15 minutes, the van behind it, too. 592 00:53:53,440 --> 00:53:56,192 If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it. 593 00:54:03,992 --> 00:54:04,993 (SPEAKING PORTUGUESE) 594 00:54:05,076 --> 00:54:06,077 Everything okay? 595 00:54:06,161 --> 00:54:07,203 Everything is okay. 596 00:54:07,287 --> 00:54:09,956 Who is this Hobbs? This Federal Agent running around town? 597 00:54:10,206 --> 00:54:11,207 Some American cowboy. 598 00:54:11,958 --> 00:54:12,959 He's handled. 599 00:54:13,209 --> 00:54:14,669 He killed sixteen of our men. 600 00:54:15,378 --> 00:54:16,588 Handle him better. 601 00:54:16,755 --> 00:54:22,052 Look... He requested a rookie patrol officer as his assistant. 602 00:54:24,804 --> 00:54:25,805 They won't be a problem. 603 00:54:54,793 --> 00:54:56,711 It's all here? Yes. 604 00:54:58,213 --> 00:54:59,965 What about Toretto and O'Conner? Where are they? 605 00:55:00,423 --> 00:55:01,424 Nothing yet. 606 00:55:02,467 --> 00:55:04,302 But I have all our officers searching. 607 00:55:05,136 --> 00:55:06,262 Not good enough. 608 00:55:07,138 --> 00:55:08,556 Put a price on their heads. 609 00:55:08,723 --> 00:55:10,141 High enough... 610 00:55:10,725 --> 00:55:12,852 ...to get every pair of eyes in the city searching for them. 611 00:55:20,318 --> 00:55:22,821 The beauty of public offices? 612 00:55:25,740 --> 00:55:26,741 Public records. 613 00:55:27,158 --> 00:55:29,577 This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. 614 00:55:30,662 --> 00:55:35,000 Um. Uh, yeah. Can I get everyone's attention, right here, for a second? 615 00:55:35,083 --> 00:55:38,753 We're talking about breaking into a police station. 616 00:55:38,837 --> 00:55:40,547 Is anyone listening to those words? 617 00:55:40,630 --> 00:55:42,173 Anybody? Popo? 618 00:55:42,257 --> 00:55:44,843 Five-O. One-time. Pigs. 619 00:55:44,926 --> 00:55:46,219 People we don't like. 620 00:55:46,302 --> 00:55:49,222 You know, police stations are designed to keep people in, not out. 621 00:55:49,305 --> 00:55:50,598 That's why it's a stealth mission. 622 00:55:51,016 --> 00:55:53,727 We'll be in and out before they even know we were there. 623 00:55:53,810 --> 00:55:55,353 Well, we'll need to get eyes in there. 624 00:55:55,437 --> 00:55:57,897 At least to find out the make and model of that vault. 625 00:55:58,148 --> 00:56:01,484 So the vault and then, so... 626 00:56:01,568 --> 00:56:03,028 it's crazy. 627 00:56:03,111 --> 00:56:05,947 Who's supposed to do all this? 628 00:56:14,372 --> 00:56:16,291 What do you mean? 629 00:56:17,500 --> 00:56:18,543 Why me? 630 00:56:18,626 --> 00:56:20,545 Because you got the biggest mouth. 631 00:56:20,628 --> 00:56:22,630 That's for damn sure. 632 00:56:29,345 --> 00:56:30,346 Ooh. 633 00:56:32,140 --> 00:56:33,725 Hello, beautiful. 634 00:56:33,808 --> 00:56:36,436 Look at those dimples. Sexy, sexy. 635 00:56:36,519 --> 00:56:38,563 Love those glasses. Where did you get them from? 636 00:56:38,646 --> 00:56:41,066 Are those like Gucci frames or something? 637 00:56:41,149 --> 00:56:42,317 No English? 638 00:56:42,400 --> 00:56:45,195 No, no, no. Damn. 639 00:56:45,737 --> 00:56:46,821 How are you, sir? 640 00:56:47,238 --> 00:56:51,076 Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. 641 00:56:51,159 --> 00:56:52,368 It says Caucasian. 642 00:56:52,660 --> 00:56:55,413 That's a tan. You know, a tan? 643 00:56:58,333 --> 00:57:02,378 Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held. 644 00:57:02,462 --> 00:57:04,839 But I need to get in and check your storage facility first. 645 00:57:04,923 --> 00:57:05,924 Nope. 646 00:57:06,007 --> 00:57:09,302 Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. 647 00:57:09,385 --> 00:57:11,554 You know, it looks like you work out a little bit, too. 648 00:57:11,638 --> 00:57:14,099 What do you bench, about 350? 649 00:57:14,516 --> 00:57:15,517 Ah, Shit. 650 00:57:16,684 --> 00:57:18,019 Look, I'm just trying to do my job, man. 651 00:57:18,103 --> 00:57:20,980 My boss sent me here to just make sure that everything was safe. 652 00:57:21,064 --> 00:57:22,065 It will be safe. 653 00:57:22,148 --> 00:57:24,234 Let me just come in and take a quick peek. 654 00:57:24,317 --> 00:57:25,318 Nope. 655 00:57:25,401 --> 00:57:27,946 Come on, man. Hook a brother up, please? 656 00:57:28,029 --> 00:57:29,656 Nope. And you're not my brother. 657 00:57:29,739 --> 00:57:30,990 Brother from another mother? 658 00:57:31,074 --> 00:57:34,285 Look! No one enters the facility but authorized evidence personnel. 659 00:57:34,369 --> 00:57:35,578 Now stop wasting my time. 660 00:57:35,662 --> 00:57:36,621 I'm going to call the embassy. 661 00:57:36,704 --> 00:57:38,164 No,no,no! No, we're good. 662 00:57:38,498 --> 00:57:40,625 We don't need to call them. For what? We're good. 663 00:57:40,708 --> 00:57:43,294 Here, I got the box. We're all good. 664 00:57:43,378 --> 00:57:46,297 I promise you. Thank you so much for your time. 665 00:57:46,381 --> 00:57:48,591 Swear to God, if you were on the other side of that glass 666 00:57:48,675 --> 00:57:51,052 I'd bust your damn face in. Now translate that. 667 00:58:08,903 --> 00:58:12,615 It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. 668 00:58:14,367 --> 00:58:16,661 Well, that depends on how you define "special." 669 00:58:19,706 --> 00:58:20,999 TEJ: Come on, now. Let's see what we got. 670 00:58:21,082 --> 00:58:22,584 Not funny. 671 00:58:29,924 --> 00:58:31,634 All right, come on. 672 00:58:36,681 --> 00:58:38,183 Dawg, you still can't drive. 673 00:58:39,809 --> 00:58:42,812 Now, I see why you're always getting into accidents. 674 00:58:42,896 --> 00:58:45,106 You can't even drive a damn remote control car. 675 00:58:45,190 --> 00:58:47,108 I'm going to need you to shut up right now. 676 00:58:47,192 --> 00:58:49,319 I'm not going to shut up. Shut up. 677 00:58:49,402 --> 00:58:50,778 Strap him in his safety belt, man. 678 00:58:53,990 --> 00:58:55,533 Give me the remote, dawg. Go left. 679 00:58:55,617 --> 00:58:57,744 It looks like something right over there to the left. What is that? 680 00:58:57,827 --> 00:58:58,828 BRIAN: What is that? 681 00:59:00,205 --> 00:59:01,206 Bingo. 682 00:59:02,457 --> 00:59:04,459 What is that, six-by-six? 683 00:59:04,542 --> 00:59:05,627 Eight-by-twelve. 684 00:59:05,710 --> 00:59:07,212 Seven-by-twelve. 685 00:59:07,295 --> 00:59:10,423 Fitted with 18-inch-thick steel reinforced walls 686 00:59:10,506 --> 00:59:14,052 with a insulated copper core to protect against thermal lance. 687 00:59:14,135 --> 00:59:17,597 A Class-3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler 688 00:59:17,680 --> 00:59:19,390 and a biometric palm scanner. 689 00:59:19,474 --> 00:59:21,976 Ten tons of top-of-the-line security. 690 00:59:22,060 --> 00:59:23,728 Do I want to know how you know all that? 691 00:59:23,811 --> 00:59:25,813 I had a life before you knew me, O'Conner. 692 00:59:25,897 --> 00:59:27,732 Let's just leave it at that, all right? 693 00:59:27,815 --> 00:59:29,484 She is a beauty, though, man. 694 00:59:29,567 --> 00:59:31,736 A "beauty" as in "good"? 695 00:59:31,819 --> 00:59:34,572 "Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. 696 00:59:34,656 --> 00:59:38,910 Then, no matter how much I caress her, no matter how much I love her, 697 00:59:38,993 --> 00:59:42,247 in the end, she still ain't going to give up that ass. 698 00:59:47,710 --> 00:59:48,753 (SPEAKING SPANISH) 699 00:59:48,836 --> 00:59:50,338 Two to one says you blow the wrong pipe. 700 00:59:50,713 --> 00:59:52,757 Yo, why you got to be so negative all the time, man? 701 00:59:52,840 --> 00:59:53,883 (SPEAKING SPANISH) 702 00:59:53,967 --> 00:59:55,301 I ain't negative. 703 00:59:55,385 --> 00:59:58,179 I'm just positive you're going to mess it up. 704 00:59:58,554 --> 01:00:01,557 I'm telling you, man, you got issues. 705 01:00:06,354 --> 01:00:10,024 Next time if there's no elevator, I'm not coming. 706 01:00:10,566 --> 01:00:13,569 You need to learn to relax, loco. 707 01:00:34,090 --> 01:00:35,133 (SPEAKING SPANISH) 708 01:00:35,216 --> 01:00:37,260 You better hurry up, we got less than a minute. 709 01:00:37,343 --> 01:00:43,308 Why do you always set the timer so short? 710 01:01:05,455 --> 01:01:06,664 (RICO SPEAKING SPANISH) 711 01:01:06,748 --> 01:01:07,999 I hope you know where you're going. 712 01:01:08,082 --> 01:01:10,918 I got this. Relax, man. 713 01:01:11,085 --> 01:01:12,920 Relax. 714 01:01:24,057 --> 01:01:25,058 (SPEAKING SPANISH) 715 01:01:25,141 --> 01:01:26,768 ...a police station. 716 01:01:27,143 --> 01:01:28,561 Relax. 717 01:01:39,238 --> 01:01:40,281 (SPEAKING SPANISH) 718 01:01:40,365 --> 01:01:42,200 You used too much explosive! Again. 719 01:01:43,284 --> 01:01:44,952 Too much, too little... 720 01:01:45,536 --> 01:01:46,537 it's all the same. 721 01:01:47,205 --> 01:01:52,043 That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it? 722 01:01:53,211 --> 01:01:54,754 And what you're doing there on the wall... 723 01:01:54,837 --> 01:01:57,632 You got that from the same book, huh? 724 01:01:58,132 --> 01:01:59,133 You're so negative, bro. 725 01:02:25,993 --> 01:02:28,329 Can I have some light? 726 01:02:31,749 --> 01:02:34,127 MIA: Got it. We got it! 727 01:02:34,210 --> 01:02:35,837 BRIAN: Yeah, we're looking at four cameras. 728 01:02:36,170 --> 01:02:38,381 Yo, that's some high-end shit, too. 729 01:02:38,464 --> 01:02:39,507 Marker optics. 730 01:02:40,049 --> 01:02:41,884 Hundred-degree field-of-view. 731 01:02:42,176 --> 01:02:43,678 Ten seconds oscillation. 732 01:02:43,761 --> 01:02:45,763 Yeah, that's a narrow window, man. 733 01:02:45,847 --> 01:02:47,515 Can't we just tap in and replace the image? 734 01:02:47,598 --> 01:02:49,600 No, it's hooked into a digital sync. 735 01:02:49,684 --> 01:02:51,686 They would know we were in the system. 736 01:02:51,769 --> 01:02:53,813 The best we can do is peek. 737 01:02:53,896 --> 01:02:56,482 We're going to need some real fast cars to get through this. 738 01:02:56,566 --> 01:02:58,025 Not just fast. 739 01:02:58,317 --> 01:03:00,528 You got a hard right and a hairpin. 740 01:03:00,611 --> 01:03:02,280 We're going to need something agile. 741 01:03:02,363 --> 01:03:04,115 You guys mock up a track. 742 01:03:04,198 --> 01:03:05,199 O'Conner. 743 01:03:06,534 --> 01:03:07,952 Let's go get some cars. 744 01:03:08,411 --> 01:03:09,871 Nice. 745 01:03:48,743 --> 01:03:51,078 Home sweet home. 746 01:04:09,013 --> 01:04:10,139 BRIAN: Or that. 747 01:04:11,015 --> 01:04:13,518 How about that? All motor, no tuning issues. 748 01:04:13,601 --> 01:04:15,937 I always wanted one of those. 749 01:04:16,020 --> 01:04:19,607 Held the record on the Avenida three years running. 750 01:04:19,857 --> 01:04:20,942 (SPEAKING PORTUGUESE) 751 01:04:21,025 --> 01:04:22,109 Damn, bro... 752 01:04:22,193 --> 01:04:24,820 You got a lot of balls to bring your problems here, Toretto. 753 01:04:25,196 --> 01:04:28,074 Not to mention a cop. 754 01:04:28,157 --> 01:04:30,368 Yeah, we can keep that on the low. 755 01:04:30,451 --> 01:04:33,412 Word on the street is a lot of people are looking for you two. 756 01:04:34,372 --> 01:04:35,373 What? 757 01:04:35,706 --> 01:04:37,416 You didn't think we'd recognize you? 758 01:04:38,793 --> 01:04:40,795 No, we're kind of counting on it. 759 01:04:41,212 --> 01:04:43,548 That little coupe may run the streets around here, 760 01:04:45,049 --> 01:04:49,095 but that monster has never seen a set of tail lights. 761 01:04:49,804 --> 01:04:51,138 Even Well, she's about to. 762 01:04:52,139 --> 01:04:53,140 (DIOGO SPEAKING PORTUGUESE) 763 01:04:53,224 --> 01:04:54,350 Dominic Toretto's ride in my garage. 764 01:04:55,434 --> 01:04:59,605 Now that... will be a nice trophy. 765 01:05:01,357 --> 01:05:03,943 Let's go, legend. 766 01:05:04,860 --> 01:05:07,405 Car for car. 767 01:05:07,572 --> 01:05:09,323 Car for car? 768 01:05:09,699 --> 01:05:11,200 DIOGO: You want it, come and get it. 769 01:05:15,913 --> 01:05:17,748 Let's see what they got. 770 01:05:24,171 --> 01:05:25,381 Really? 771 01:05:27,049 --> 01:05:30,261 Where did you get that from? Papa Smurf? 772 01:05:30,344 --> 01:05:33,264 Okay, O'Conner, give it your best shot. 773 01:05:56,329 --> 01:05:57,330 How was that one? 774 01:05:57,413 --> 01:05:58,414 Camera caught you. 775 01:05:59,081 --> 01:06:00,958 What? Yeah, it still caught you. 776 01:06:01,042 --> 01:06:03,002 Man, I was milking the hell out of that thing, too. 777 01:06:03,711 --> 01:06:05,504 We're going to need a faster car. 778 01:06:10,092 --> 01:06:11,844 I want my money. Come on, man. 779 01:06:15,556 --> 01:06:16,557 Yeah! 780 01:06:19,185 --> 01:06:21,062 Let's get it! Watch this. 781 01:06:27,735 --> 01:06:31,280 That's exactly why your ass ain't been driving. 782 01:06:42,833 --> 01:06:44,502 I think I'm in love. 783 01:06:48,297 --> 01:06:49,799 That was real solid work. 784 01:06:49,882 --> 01:06:53,344 I think Camera 3 still caught you, though. 785 01:06:53,427 --> 01:06:54,637 Let's do it again. 786 01:07:02,144 --> 01:07:04,105 TEGO: That's the piggy bank you ordered. 787 01:07:04,188 --> 01:07:06,107 You're kidding me. Yep. 788 01:07:07,983 --> 01:07:10,778 Where in the hell did y'all get one of these? 789 01:07:11,487 --> 01:07:13,280 Well, we had a life before you met us. 790 01:07:14,615 --> 01:07:17,952 All right, I'll get to work on the electronic tumbler 791 01:07:18,035 --> 01:07:20,204 but there's still another problem. 792 01:07:20,871 --> 01:07:22,206 Palm scanner. 793 01:07:22,289 --> 01:07:24,083 And without Reyes' handprint, 794 01:07:24,417 --> 01:07:26,544 Houdini himself couldn't open this bitch. 795 01:07:26,627 --> 01:07:28,629 How do you know it's Reyes' handprint? 796 01:07:28,713 --> 01:07:30,464 You got $100 million in a safe. 797 01:07:30,548 --> 01:07:32,258 You going to put somebody else's handprint on it? 798 01:07:35,428 --> 01:07:36,762 That shit is eating you alive. 799 01:07:36,846 --> 01:07:38,097 You check that. 800 01:07:38,180 --> 01:07:40,224 Yo, check that. Shut up! 801 01:07:40,307 --> 01:07:42,393 How are we supposed to get Reyes' handprint? 802 01:07:43,686 --> 01:07:45,229 DOM: Han. 803 01:07:45,312 --> 01:07:46,313 You're up. 804 01:07:48,315 --> 01:07:51,152 Sure. Nothing like the easy stuff. 805 01:07:51,986 --> 01:07:53,738 Let's go. I'll drive. 806 01:08:12,173 --> 01:08:14,175 I make six bodyguards. Seven. 807 01:08:15,009 --> 01:08:18,137 You think that guy with a fanny pack is a tourist? 808 01:08:23,184 --> 01:08:25,644 So, how long were you in the army? 809 01:08:25,728 --> 01:08:28,522 That gun you pulled the other day was a Jericho 941. 810 01:08:29,857 --> 01:08:31,609 Thumb-racking the slide? 811 01:08:31,692 --> 01:08:33,527 That was straight-up Mossad. 812 01:08:34,612 --> 01:08:36,655 I got out of the military 813 01:08:37,865 --> 01:08:40,826 probably the same time you quit smoking. 814 01:08:40,910 --> 01:08:42,870 The amount of chips you eat, 815 01:08:43,329 --> 01:08:46,415 the way you always have to keep your hands and mouth busy, 816 01:08:46,499 --> 01:08:49,084 you were a two-pack-a-day man for sure. 817 01:08:51,170 --> 01:08:52,797 Unfiltered. 818 01:08:56,467 --> 01:08:57,885 Well, this is a bust. 819 01:08:59,053 --> 01:09:02,431 We're not going to be able to get his fingerprints out here. 820 01:09:02,515 --> 01:09:05,559 We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. 821 01:09:05,643 --> 01:09:06,894 Or 822 01:09:07,311 --> 01:09:09,522 you don't send a man to do a woman's job. 823 01:10:07,788 --> 01:10:10,541 We're going to figure this out, I promise you. 824 01:10:13,836 --> 01:10:15,129 What's up? 825 01:10:15,754 --> 01:10:18,299 I thought you were more of a thong man. 826 01:10:18,382 --> 01:10:19,717 We got the print. 827 01:10:21,302 --> 01:10:22,595 Where? 828 01:10:24,597 --> 01:10:26,557 Okay, that's crazy. 829 01:10:28,267 --> 01:10:32,771 So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it? 830 01:10:35,316 --> 01:10:37,401 Hey, this will work. 831 01:10:38,027 --> 01:10:39,278 TEJ: I'm impressed. 832 01:10:39,361 --> 01:10:41,363 Got it? TEJ: Got it. 833 01:10:41,447 --> 01:10:43,157 But you still didn't answer the question. 834 01:10:49,163 --> 01:10:51,582 Oh, no. Guys, guys! Guys, we have a problem. 835 01:10:51,665 --> 01:10:53,918 The whole team just got burnt. 836 01:10:55,336 --> 01:10:57,171 Now we're all wanted. 837 01:10:59,340 --> 01:11:00,341 GISELE: How did this happen? 838 01:11:00,507 --> 01:11:04,094 US Diplomatic Security Service issued the warrants. 839 01:11:04,178 --> 01:11:06,013 Agent L. Hobbs. 840 01:11:06,388 --> 01:11:07,389 Hold on one second. 841 01:11:08,515 --> 01:11:09,558 Hey, Dom. 842 01:11:11,226 --> 01:11:13,020 Is that the guy you saw in the favela? 843 01:11:15,856 --> 01:11:16,982 Yeah. 844 01:11:17,358 --> 01:11:20,819 Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. 845 01:11:20,903 --> 01:11:22,029 So he's good. 846 01:11:22,112 --> 01:11:25,199 When the FBI wants to find somebody, that's who they call. 847 01:11:25,282 --> 01:11:27,034 Because he never misses his mark. 848 01:11:27,117 --> 01:11:29,995 This guy is Old Testament. 849 01:11:30,371 --> 01:11:33,374 Blood, bullets, wrath of God. That's his style. 850 01:11:33,749 --> 01:11:36,168 And right now he's hunting us? 851 01:11:36,251 --> 01:11:37,962 Dom, we got to move up our timeline. 852 01:11:38,045 --> 01:11:39,171 ROME Yeah, but how? 853 01:11:39,254 --> 01:11:42,716 This thing's already been difficult without Wyatt Earp on our asses. 854 01:11:43,300 --> 01:11:45,052 If anything, we need more room to breathe. 855 01:11:47,388 --> 01:11:48,764 Roman's right. 856 01:11:51,600 --> 01:11:54,061 Think we need to get some fresh air. 857 01:11:57,982 --> 01:12:00,067 We've got a hit. '70s Charger. 858 01:12:00,150 --> 01:12:02,152 Let's get a move on! 859 01:12:05,572 --> 01:12:08,158 Eastbound on Avenida Atlantica. 860 01:12:08,242 --> 01:12:09,660 Move, move, move, move! 861 01:12:15,916 --> 01:12:17,584 It stopped about a block ahead. 862 01:12:18,252 --> 01:12:19,670 Park it. We're going on foot. 863 01:12:42,985 --> 01:12:44,111 Hey, Toretto. 864 01:12:52,202 --> 01:12:53,829 You're under arrest. 865 01:12:54,121 --> 01:12:55,289 Arrest? 866 01:12:56,457 --> 01:12:58,375 I don't feel like I'm under arrest. 867 01:12:59,126 --> 01:13:00,377 How about you, Brian? 868 01:13:00,461 --> 01:13:01,628 No, not a bit. 869 01:13:03,589 --> 01:13:04,840 Not even a little bit. 870 01:13:04,923 --> 01:13:07,176 Just give it a minute. it'll sink in. 871 01:13:10,596 --> 01:13:13,057 BRIAN: We didn't kill those feds. That was Reyes. 872 01:13:13,140 --> 01:13:14,433 HOBBS: I don't give a shit. 873 01:13:14,516 --> 01:13:17,311 I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk. 874 01:13:17,603 --> 01:13:20,814 Yeah, that sounds like a real hero. 875 01:13:23,859 --> 01:13:25,402 That's funny. 876 01:13:25,486 --> 01:13:28,572 From a guy who took the oath of a cop, then went against everything it stood for. 877 01:13:28,655 --> 01:13:30,407 Or some wannabe tough guy prick 878 01:13:30,491 --> 01:13:32,868 who beat a man half to death with a socket wrench. 879 01:13:33,619 --> 01:13:34,828 Yeah, real tough. 880 01:13:35,829 --> 01:13:38,999 You turn around and put your hands behind your back. 881 01:13:40,167 --> 01:13:41,585 I don't think so. 882 01:13:41,668 --> 01:13:44,296 Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy. 883 01:13:48,467 --> 01:13:50,052 And your mistake? 884 01:13:50,677 --> 01:13:52,179 Thinking you're in America. 885 01:13:55,349 --> 01:13:58,852 You're a long way from home. 886 01:14:01,355 --> 01:14:03,857 This is Brazil. 887 01:14:19,081 --> 01:14:21,333 Come on, boss. Another day. 888 01:14:23,043 --> 01:14:25,504 Come on, H, it's a lot of heat. 889 01:14:30,717 --> 01:14:33,053 I'll see you soon, Toretto. 890 01:14:34,388 --> 01:14:36,974 I look forward to it, cop. 891 01:15:14,261 --> 01:15:15,262 Yep. 892 01:15:15,345 --> 01:15:16,722 Tracker's on. 893 01:15:18,098 --> 01:15:19,099 Got them. 894 01:16:25,332 --> 01:16:27,709 I don't understand. Why come here? 895 01:16:28,210 --> 01:16:31,046 Why risk it all for $20 worth of silver? 896 01:16:34,633 --> 01:16:35,884 Because it's worth it. 897 01:16:39,680 --> 01:16:41,223 You should run, you know. 898 01:16:41,974 --> 01:16:43,392 Hobbs will find you. 899 01:16:46,103 --> 01:16:49,022 You have every reason to leave. Why stay? 900 01:16:56,446 --> 01:16:58,532 Why do you? 901 01:17:00,075 --> 01:17:02,077 My husband was a good police officer. 902 01:17:02,911 --> 01:17:04,538 An honest man. 903 01:17:05,956 --> 01:17:07,666 We both grew up here. 904 01:17:08,709 --> 01:17:10,961 Two years ago he was murdered in the street 905 01:17:11,044 --> 01:17:12,796 right outside our door. 906 01:17:15,299 --> 01:17:19,052 Reyes owns this favela now. He gives things to people. 907 01:17:21,388 --> 01:17:23,682 But everything has a price. 908 01:17:26,393 --> 01:17:28,145 The people here need a new start. 909 01:17:28,729 --> 01:17:30,230 They need to be free. 910 01:17:40,115 --> 01:17:41,742 You didn't kill those men in the train, 911 01:17:42,409 --> 01:17:43,702 did you? 912 01:17:48,248 --> 01:17:51,043 Now, why would you believe anything I would tell you? 913 01:17:57,924 --> 01:17:59,217 Hey! 914 01:18:02,596 --> 01:18:04,306 Was she so special to you? 915 01:18:09,102 --> 01:18:11,438 I never thought anyone could understand now much. 916 01:18:14,900 --> 01:18:16,276 But you do. 917 01:18:39,466 --> 01:18:40,467 Yeah! 918 01:18:51,686 --> 01:18:52,979 Close, but not enough. 919 01:18:53,522 --> 01:18:55,107 Dom, the window is too small, man. 920 01:18:55,190 --> 01:18:58,944 Only way we're going to beat the cameras is with invisible cars. 921 01:19:01,655 --> 01:19:04,032 And I know just where to get them. 922 01:19:07,160 --> 01:19:08,453 Let's take a ride, boys. 923 01:19:16,336 --> 01:19:18,380 Don't hurt yourself. 924 01:19:37,023 --> 01:19:39,401 It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. 925 01:19:39,693 --> 01:19:41,611 First time I've ever been in the front seat. 926 01:19:49,369 --> 01:19:50,912 Rome, what took you so long? 927 01:19:51,288 --> 01:19:55,125 I thought for sure you'd be showing up with some chrome spinners or something. 928 01:19:56,209 --> 01:19:57,210 Real funny. 929 01:19:58,712 --> 01:20:02,340 I got $100,000 that says I can take you all in the next quarter-mile. 930 01:20:02,424 --> 01:20:03,967 Yeah, your broke ass has got a hundred grand. 931 01:20:04,050 --> 01:20:06,386 If we pull off this job, I will. 932 01:20:06,761 --> 01:20:08,221 The next two lights. 933 01:20:08,513 --> 01:20:09,681 Hundred thousand. 934 01:20:10,640 --> 01:20:13,435 We don't pull this job off, we're probably dead anyway. 935 01:20:13,977 --> 01:20:16,021 Let's make it a million. 936 01:20:16,897 --> 01:20:19,232 I like that. All right, a million-dollar quarter-mile. 937 01:20:20,484 --> 01:20:22,027 All right, then. 938 01:20:22,319 --> 01:20:24,863 You only live once. Let's do it. 939 01:20:25,363 --> 01:20:26,406 What do you say, Dom? 940 01:20:27,073 --> 01:20:28,533 We talking or we racing? 941 01:20:29,993 --> 01:20:31,077 Just don't cheat this time. 942 01:20:31,703 --> 01:20:34,331 Got to let that go. 943 01:20:52,933 --> 01:20:54,392 Yeah! 944 01:20:57,479 --> 01:20:58,563 Typical, Roman. 945 01:20:58,647 --> 01:21:01,107 I'm going to get this money. I'm hungry. 946 01:21:09,407 --> 01:21:11,076 Don't make it too easy for me, boys. 947 01:21:13,912 --> 01:21:14,913 No! 948 01:21:16,122 --> 01:21:17,874 Not this time, Dom. 949 01:21:22,712 --> 01:21:24,464 You got to want it, Brian. 950 01:21:52,659 --> 01:21:56,496 Yeah! Owned you! Owned you! 951 01:22:11,261 --> 01:22:13,555 Good race, O'Conner. Thanks, Dom. 952 01:22:15,515 --> 01:22:18,310 Do you know how long I've been waiting for that shit? 953 01:22:18,393 --> 01:22:20,353 I told you he didn't see it. 954 01:22:20,562 --> 01:22:22,272 Your man right there? 955 01:22:22,355 --> 01:22:24,774 He let off the throttle at the line. 956 01:22:24,858 --> 01:22:27,569 You didn't do nothing. He let you win. 957 01:22:28,528 --> 01:22:30,238 Bullshit. 958 01:22:51,384 --> 01:22:54,179 Vince, what are you doing? Quiet! They've been tracking you. 959 01:23:01,686 --> 01:23:02,729 (SPEAKING PORTUGUESE) 960 01:23:02,812 --> 01:23:03,897 I know she's here! 961 01:23:06,399 --> 01:23:07,567 Find her! 962 01:23:07,734 --> 01:23:09,277 Go!Go!Go! 963 01:23:23,667 --> 01:23:25,335 It's okay. Wait! 964 01:23:25,418 --> 01:23:28,463 Reyes' guys were waiting for me at the market. 965 01:23:29,422 --> 01:23:31,049 Vince saved my life. 966 01:23:36,471 --> 01:23:37,931 DOM: You hungry? 967 01:23:41,101 --> 01:23:43,520 Yeah, sure. Good. 968 01:23:45,271 --> 01:23:46,481 Because you're saying grace. 969 01:23:49,693 --> 01:23:51,111 Thanks, Vince. 970 01:23:57,033 --> 01:23:58,159 (SPEAKING SPANISH) 971 01:23:58,243 --> 01:23:59,327 Yo, you burned it! 972 01:23:59,411 --> 01:24:02,372 Yo, this is how my momma does it. Relax. 973 01:24:02,455 --> 01:24:04,791 Yeah, but your mom is the worst cook in the world. 974 01:24:04,916 --> 01:24:07,752 Yo, don't you be talking about my momma. 975 01:24:09,921 --> 01:24:12,424 Yeah, come on, baby. Who's good living? 976 01:24:12,507 --> 01:24:14,634 To you, bro. Cheers, cheers, cheers. 977 01:24:14,718 --> 01:24:16,970 ROME: So, we in Brazil. it's the good life. 978 01:24:17,053 --> 01:24:18,054 Yeah. 979 01:24:18,138 --> 01:24:21,933 So, you got a little more than $10 or $11 million coming. 980 01:24:22,016 --> 01:24:23,143 What you going to do with your money? 981 01:24:23,226 --> 01:24:24,894 Me? Yeah. 982 01:24:24,978 --> 01:24:27,731 Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home. 983 01:24:28,690 --> 01:24:31,484 Place where people can bring their cars and not get completely ripped off. 984 01:24:31,568 --> 01:24:32,694 You know what I mean? 985 01:24:32,777 --> 01:24:34,112 Really? Yeah. 986 01:24:34,195 --> 01:24:37,073 So, your dream is to start a day job? 987 01:24:37,157 --> 01:24:39,325 That's stupid. Like, why would... 988 01:24:39,409 --> 01:24:41,995 No, it's not stupid at all. I love what I do. 989 01:24:42,078 --> 01:24:43,079 That don't make no sense to me. 990 01:24:43,163 --> 01:24:45,999 I know what I'm going to do with my money. 991 01:24:48,001 --> 01:24:49,919 Buying some cooking lessons for my man. 992 01:24:50,420 --> 01:24:51,880 See? See? 993 01:24:51,963 --> 01:24:54,257 There you go with that negativity, man. 994 01:24:54,340 --> 01:24:56,384 You know me. Money ain't a goddamn thing. 995 01:24:56,468 --> 01:24:59,012 It's going to take a little more than money to learn how to cook. 996 01:24:59,095 --> 01:25:00,346 That's horrible. 997 01:25:00,889 --> 01:25:04,559 But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. 998 01:25:04,642 --> 01:25:05,727 You might want to... 999 01:25:05,810 --> 01:25:07,520 I know the manager. 1000 01:25:12,942 --> 01:25:14,611 Hey, Dom. 1001 01:25:17,322 --> 01:25:18,823 Listen. 1002 01:25:19,574 --> 01:25:23,286 I know that you're all set for this job tomorrow, 1003 01:25:23,369 --> 01:25:25,121 but if you need an extra man, I could... 1004 01:25:25,205 --> 01:25:26,539 You're in. 1005 01:25:34,964 --> 01:25:36,508 There's always room for family. 1006 01:25:42,972 --> 01:25:44,015 Thank you. 1007 01:25:48,603 --> 01:25:49,729 Get something to eat. 1008 01:25:51,523 --> 01:25:53,149 Yeah. 1009 01:25:55,026 --> 01:25:56,736 Can you believe Mia calls this a curse? 1010 01:26:00,532 --> 01:26:02,700 She might be right. 1011 01:26:07,038 --> 01:26:09,499 You really like doing that stuff, huh? 1012 01:26:09,749 --> 01:26:14,003 When your life is on the line that's when you learn about yourself. 1013 01:26:18,967 --> 01:26:20,718 That's a fair deal. 1014 01:26:24,013 --> 01:26:28,142 We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life. 1015 01:26:28,226 --> 01:26:30,520 Y'all need a refill. This is serious stuff. 1016 01:26:30,603 --> 01:26:31,896 No, I'm good. Cheers, baby. 1017 01:26:31,980 --> 01:26:33,606 I'm good. No, thank you. 1018 01:26:33,690 --> 01:26:34,691 No, she can't. 1019 01:26:36,943 --> 01:26:38,945 What do you mean? She can't. 1020 01:26:39,279 --> 01:26:41,948 What do you mean she can't? What is... 1021 01:26:46,119 --> 01:26:48,371 Are you serious right now? 1022 01:26:48,454 --> 01:26:52,166 Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile? 1023 01:26:53,501 --> 01:26:56,754 That was a baby gift. No, that's messed up. 1024 01:26:56,838 --> 01:26:58,423 No, you're not taking that from me. 1025 01:26:58,506 --> 01:27:00,133 Wait, wait, hold on a second. 1026 01:27:00,216 --> 01:27:04,512 So, did he just smack the ass or did he grab and hold on to it? 1027 01:27:04,888 --> 01:27:05,889 Which One was it? 1028 01:27:05,972 --> 01:27:08,474 Congratulations. Thank you. 1029 01:27:08,600 --> 01:27:10,393 ROME: How can you keep this a secret? 1030 01:27:10,476 --> 01:27:12,478 Crazy, huh? ROME: It's your boy. 1031 01:27:12,604 --> 01:27:16,149 ROME: Why would you keep something like that away from me? 1032 01:27:16,482 --> 01:27:18,276 Baby gift, huh? 1033 01:27:18,526 --> 01:27:21,362 I have no idea what they're talking about. Oh? 1034 01:27:21,446 --> 01:27:24,449 TEJ: What happened to the pull-out method, man? 1035 01:27:25,533 --> 01:27:27,577 Toast Toast 1036 01:27:35,919 --> 01:27:39,172 Money will come and go. We know that. 1037 01:27:40,298 --> 01:27:43,676 But the most important thing in life will always be the people in this room. 1038 01:27:45,094 --> 01:27:46,346 Right here. 1039 01:27:48,973 --> 01:27:50,016 Right now. 1040 01:27:53,144 --> 01:27:54,145 (SPEAKING ITALIAN) 1041 01:27:55,188 --> 01:27:56,189 (ALL REPLYING IN ITALIAN) 1042 01:28:04,614 --> 01:28:06,199 I'm all set. 1043 01:28:07,200 --> 01:28:10,203 HAN: Yo, Santos. Van good? 1044 01:28:11,287 --> 01:28:13,498 You know we're always good, bro. 1045 01:28:17,377 --> 01:28:20,129 Hobbs is on the other side of the city. 1046 01:28:20,213 --> 01:28:22,799 We're not going to get a better window. 1047 01:28:22,882 --> 01:28:25,134 Okay, guys, it's show time! 1048 01:28:25,218 --> 01:28:26,803 First team in position, let's go. 1049 01:28:26,886 --> 01:28:28,137 TEGO: Come on, let's do this. 1050 01:28:40,441 --> 01:28:41,442 Hey, Dom. 1051 01:28:43,277 --> 01:28:44,404 I got eyes on Mia. 1052 01:28:49,409 --> 01:28:52,495 Moscow, Bali, Goa, Hong Kong. 1053 01:28:53,121 --> 01:28:54,998 And what do they all have in common? 1054 01:28:55,081 --> 01:28:56,165 No extradition. 1055 01:28:58,251 --> 01:29:01,004 We're one hour away from the rest of our lives. 1056 01:29:01,087 --> 01:29:02,380 Yeah. 1057 01:29:04,090 --> 01:29:05,091 Cops! 1058 01:29:07,677 --> 01:29:09,053 Come on. Go. 1059 01:29:20,648 --> 01:29:22,275 You just made a big mistake. 1060 01:29:23,776 --> 01:29:25,695 Took me a while to find that tracking chip. 1061 01:29:26,195 --> 01:29:27,572 But not as long to flip the receiver. 1062 01:29:27,655 --> 01:29:29,157 You're going down, Toretto. 1063 01:29:29,490 --> 01:29:31,284 I'm right here. 1064 01:30:59,413 --> 01:31:01,415 Dom! Stand back. I got this. 1065 01:31:07,338 --> 01:31:11,259 Pull off! Dom! Please, stop! 1066 01:31:16,889 --> 01:31:17,890 Dom! 1067 01:31:27,066 --> 01:31:28,401 Dom! 1068 01:32:30,922 --> 01:32:31,964 Yeah. 1069 01:32:33,341 --> 01:32:35,301 We're coming in now. 1070 01:32:36,886 --> 01:32:39,555 Have the marshals meet us at the airport when we land. 1071 01:32:47,438 --> 01:32:48,814 Ambush! 1072 01:33:06,457 --> 01:33:09,669 Wilkes, suppression fire. Shut them down. 1073 01:33:13,881 --> 01:33:15,549 Stagger-step. Cover me. 1074 01:33:20,554 --> 01:33:21,597 Watch them! 1075 01:33:33,192 --> 01:33:34,277 Cut us loose! 1076 01:33:34,360 --> 01:33:36,362 Come on! Cut us loose! 1077 01:35:34,814 --> 01:35:36,190 We're good? Yeah, let's go, let's go! 1078 01:36:09,473 --> 01:36:11,100 VINCE: Hey, Dom. 1079 01:36:17,356 --> 01:36:19,525 You've got to meet my son. 1080 01:36:19,817 --> 01:36:21,569 Nico. 1081 01:36:26,323 --> 01:36:27,783 I will. 1082 01:36:30,703 --> 01:36:31,954 He's a good kid. 1083 01:36:35,791 --> 01:36:38,419 You know, we named him after you. 1084 01:36:40,212 --> 01:36:41,547 "Dominic." 1085 01:36:48,804 --> 01:36:50,806 You've got my word, Vince. 1086 01:36:57,354 --> 01:36:59,440 You were always my brother. 1087 01:37:09,074 --> 01:37:11,577 I got eyes on Nico now. 1088 01:37:22,254 --> 01:37:24,673 We need to move. We don't have that much time. 1089 01:37:24,757 --> 01:37:25,883 I got us a flight out. 1090 01:37:25,966 --> 01:37:28,552 We can leave Rio in the rearview in the next five hours. 1091 01:37:28,636 --> 01:37:30,429 Not to run away. 1092 01:37:31,847 --> 01:37:33,432 To finish the job. 1093 01:37:34,266 --> 01:37:36,685 Are you crazy, Dom? We can't. 1094 01:37:37,269 --> 01:37:38,854 ROME: It's a suicide mission. 1095 01:37:39,939 --> 01:37:41,607 That's your man over there on the table. 1096 01:37:42,983 --> 01:37:45,027 The plan is busted! 1097 01:37:45,319 --> 01:37:47,821 This is bullshit, man. Reyes knows we're coming! 1098 01:37:47,905 --> 01:37:49,281 TEJ: He's right. 1099 01:37:49,573 --> 01:37:52,368 They tripled the detail at the police station. 1100 01:37:52,785 --> 01:37:55,037 TEJ: it's going to be a wall of gunfire. 1101 01:37:57,248 --> 01:37:59,333 Reyes doesn't get away with this. 1102 01:37:59,625 --> 01:38:00,626 It's a trap, man. 1103 01:38:00,709 --> 01:38:02,127 You know that. 1104 01:38:02,795 --> 01:38:05,130 Dom, listen to them. 1105 01:38:05,798 --> 01:38:08,384 Run, before it's too late. Leave Rio. 1106 01:38:09,760 --> 01:38:11,095 You can be free. 1107 01:38:13,264 --> 01:38:15,266 Running ain't freedom. 1108 01:38:16,725 --> 01:38:18,143 You should know that. 1109 01:38:23,232 --> 01:38:25,651 You know you're all free to make your own choices. 1110 01:38:29,863 --> 01:38:30,990 HOBBS: I'm in. 1111 01:38:40,374 --> 01:38:42,001 I'll ride with you, Toretto. 1112 01:38:45,296 --> 01:38:47,840 At least until we kill that son of a bitch. 1113 01:38:56,265 --> 01:38:57,850 BRIAN: So what's the plan, Dom? 1114 01:38:58,684 --> 01:39:00,728 We can't just go sneaking around anymore. 1115 01:39:02,229 --> 01:39:04,189 We don't sneak. 1116 01:39:04,982 --> 01:39:08,110 The only thing he cares about is his money. 1117 01:39:08,360 --> 01:39:09,695 We pull that, 1118 01:39:10,696 --> 01:39:12,114 we pull him. 1119 01:39:28,380 --> 01:39:29,423 (SPEAKING PORTUGUESE) 1120 01:39:29,506 --> 01:39:30,549 See? 1121 01:39:31,717 --> 01:39:34,386 I called in every cop on our payroll. 1122 01:39:35,888 --> 01:39:37,681 We're covered. 1123 01:39:39,391 --> 01:39:40,809 We've got every entrance covered with weapons teams. 1124 01:39:40,893 --> 01:39:43,646 God Himself couldn't get at your money if He wanted to. 1125 01:39:44,146 --> 01:39:48,484 God isn't my worry. 1126 01:39:58,243 --> 01:39:59,244 You ready? 1127 01:40:01,538 --> 01:40:02,539 I'm ready. 1128 01:40:59,680 --> 01:41:00,806 (SPEAKING PORTUGUESE) 1129 01:41:00,889 --> 01:41:02,015 What's happening? 1130 01:41:02,099 --> 01:41:03,559 They're taking the vault! 1131 01:41:03,642 --> 01:41:05,310 What? The vault! 1132 01:41:14,862 --> 01:41:18,115 Follow me! Quickly! 1133 01:41:22,453 --> 01:41:23,954 Let me through! 1134 01:41:34,006 --> 01:41:35,007 Don't move! 1135 01:41:36,216 --> 01:41:37,593 Stay down. 1136 01:42:07,581 --> 01:42:08,957 Call it out, Mia! 1137 01:42:09,041 --> 01:42:10,542 You've got a straight shot for two blocks. 1138 01:42:12,044 --> 01:42:13,545 Go right. Got it. 1139 01:42:35,943 --> 01:42:37,528 Well, the plan is working. 1140 01:42:37,611 --> 01:42:42,491 You guys have every corrupt cop in Rio on your tail. You have to move fast. 1141 01:42:42,574 --> 01:42:43,659 What's the best route? 1142 01:42:43,742 --> 01:42:46,995 Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, 1143 01:42:47,079 --> 01:42:48,997 and then go left. 1144 01:42:52,751 --> 01:42:53,794 That ain't going to work. 1145 01:42:55,879 --> 01:42:57,464 Spikes ahead, Dom. We got spikes! 1146 01:42:57,881 --> 01:42:59,466 We're going right! 1147 01:43:00,843 --> 01:43:02,135 No, it's too tight, we're not going to fit. 1148 01:43:02,219 --> 01:43:03,679 We've got no choice. Now! 1149 01:43:23,365 --> 01:43:24,533 Shit! 1150 01:43:31,164 --> 01:43:32,457 Holy shit! 1151 01:43:32,541 --> 01:43:35,419 Guys, I am hearing all this chatter. Did you just take out a bank? 1152 01:43:44,469 --> 01:43:45,470 Two inbound! 1153 01:43:47,890 --> 01:43:49,349 All right, there's an alley coming up on your left. 1154 01:43:49,433 --> 01:43:51,101 Yeah, I got it. 1155 01:44:44,488 --> 01:44:46,114 You little bastard! 1156 01:45:09,262 --> 01:45:11,974 All right, good job, Dom. Right-hander, right here, right-hander. 1157 01:45:18,355 --> 01:45:20,399 Guys, there's a big group coming at you from the south. 1158 01:45:20,482 --> 01:45:22,275 You have to do something now! 1159 01:45:25,153 --> 01:45:26,196 Hey, go wide. 1160 01:45:58,979 --> 01:45:59,980 Yeah! 1161 01:47:13,845 --> 01:47:15,138 You're all clear on the left. 1162 01:47:15,222 --> 01:47:17,057 Good afternoon, officer! 1163 01:47:19,059 --> 01:47:21,478 License and registration, please! 1164 01:47:27,692 --> 01:47:30,570 Yes! This is big-boy stuff! 1165 01:47:30,654 --> 01:47:32,072 We're clear on the right. 1166 01:47:32,322 --> 01:47:33,406 Oh, man. 1167 01:47:40,205 --> 01:47:41,248 Thanks, guys. 1168 01:47:41,623 --> 01:47:42,749 Any time. 1169 01:47:43,041 --> 01:47:44,626 I'll see you on the other side. 1170 01:47:44,709 --> 01:47:47,003 You guys just carved out a 10-second window. 1171 01:47:47,087 --> 01:47:48,547 Make it count! 1172 01:47:54,719 --> 01:47:55,804 (SPEAKING PORTUGUESE) 1173 01:47:55,887 --> 01:47:57,055 Zizi, stay on them. 1174 01:48:23,582 --> 01:48:25,500 They can't outrun us on the bridge. 1175 01:48:27,460 --> 01:48:28,461 Shit. 1176 01:48:35,552 --> 01:48:36,761 They have no way out. 1177 01:48:38,763 --> 01:48:39,764 No! 1178 01:48:40,599 --> 01:48:41,683 There's too many of them. 1179 01:48:41,766 --> 01:48:43,727 Hey, there's too many of them. We're not going to make it. 1180 01:48:47,439 --> 01:48:48,440 You're right, we aren't. 1181 01:48:49,733 --> 01:48:50,692 You are. 1182 01:48:50,775 --> 01:48:52,068 What are you talking about? 1183 01:48:52,277 --> 01:48:54,696 Just let the vault go. Get out of there. 1184 01:48:54,779 --> 01:48:56,489 You're a father now, Brian. 1185 01:48:56,573 --> 01:48:58,742 No, I'm not leaving you. Now you stick with the plan! 1186 01:48:59,451 --> 01:49:00,827 It was always the plan. 1187 01:49:01,578 --> 01:49:02,871 Take care of Mia. 1188 01:49:02,954 --> 01:49:05,373 Dom, you listen to me now. Okay? 1189 01:49:05,457 --> 01:49:07,292 You cut loose right now. 1190 01:49:23,600 --> 01:49:24,559 (SPEAKING PORTUGUESE) 1191 01:49:24,643 --> 01:49:25,685 Hey, what is he doing? 1192 01:49:29,648 --> 01:49:30,774 We've got him! 1193 01:49:47,624 --> 01:49:48,875 Close down the bridge! 1194 01:50:23,118 --> 01:50:24,494 Do something, asshole! 1195 01:50:36,589 --> 01:50:37,716 Kill him, dammit! 1196 01:50:49,102 --> 01:50:50,562 Kill him now! 1197 01:52:02,258 --> 01:52:04,969 I thought I told you to go on. 1198 01:52:06,930 --> 01:52:09,140 Yeah, I had to make a call. 1199 01:52:26,741 --> 01:52:28,159 Help me. 1200 01:52:30,537 --> 01:52:32,539 That's for my team, you son of a bitch. 1201 01:52:36,709 --> 01:52:38,420 It's a hell of a mess. 1202 01:52:39,129 --> 01:52:40,755 Yeah, it is. 1203 01:52:42,257 --> 01:52:44,008 You know I can't let you two go. 1204 01:52:44,509 --> 01:52:46,094 I ain't made that way. 1205 01:52:48,847 --> 01:52:51,516 The way I see it, you've earned yourselves 24 hours. 1206 01:52:52,684 --> 01:52:53,685 The money stays, though. 1207 01:52:55,019 --> 01:52:57,188 If I were you, I'd use the time. 1208 01:52:57,522 --> 01:53:00,525 Make peace with whatever demons you got left. 1209 01:53:04,988 --> 01:53:06,865 Because come tomorrow, 1210 01:53:08,241 --> 01:53:09,367 I will find you. 1211 01:53:21,212 --> 01:53:22,505 Toretto! 1212 01:53:23,423 --> 01:53:24,716 I'll see you soon. 1213 01:53:27,552 --> 01:53:29,429 No, you won't. 1214 01:54:10,887 --> 01:54:11,971 Thanks, guys. 1215 01:54:12,055 --> 01:54:13,556 I'll see you on the other side. 1216 01:54:18,436 --> 01:54:20,897 You guys just carved out a 10 second window. 1217 01:54:20,980 --> 01:54:22,273 Make it count! 1218 01:55:04,691 --> 01:55:06,401 Come on, baby. 1219 01:55:06,484 --> 01:55:08,361 Don't be mean. 1220 01:55:10,613 --> 01:55:11,614 Come on. 1221 01:55:49,652 --> 01:55:50,653 (SPEAKING SPANISH) 1222 01:56:23,227 --> 01:56:26,689 ”For Rosa and Nico. See you soon, -Uncle Dom” 1223 01:56:33,571 --> 01:56:37,033 MONACO 1224 01:56:38,576 --> 01:56:39,661 (SPEAKING SPANISH) 1225 01:56:39,744 --> 01:56:40,828 You sure about this? 1226 01:56:42,622 --> 01:56:44,082 You know I am. 1227 01:56:46,042 --> 01:56:47,502 You don't need to do this. 1228 01:56:48,503 --> 01:56:50,838 Just leave me alone. 1229 01:56:50,922 --> 01:56:52,965 Bro, I'm not trying to be negative, but casinos 1230 01:56:53,174 --> 01:56:55,885 are the kinds of places designed to take money from guys like you and me. 1231 01:56:56,052 --> 01:56:59,722 When I win here I'm buying you a lifetime supply of antidepressants. 1232 01:57:00,014 --> 01:57:03,017 You don't put ten million on red! 1233 01:57:03,101 --> 01:57:04,060 Enough already. 1234 01:57:04,143 --> 01:57:05,520 You put it on black. 1235 01:57:07,063 --> 01:57:08,022 (SPEAKING FRENCH) 1236 01:57:08,106 --> 01:57:09,232 No more bets. 1237 01:57:35,258 --> 01:57:37,468 Right this way, my dear. 1238 01:57:39,512 --> 01:57:41,347 You stay right here, I'll be right back. 1239 01:57:43,182 --> 01:57:45,351 So, this is your dream, huh? 1240 01:57:45,435 --> 01:57:46,728 It's enough for me, man. 1241 01:57:46,811 --> 01:57:48,229 I take it that's your dream. 1242 01:57:48,312 --> 01:57:50,898 Absolutely. What up, boy? What's going on? 1243 01:57:50,982 --> 01:57:52,775 You good? Yes, yes. 1244 01:57:52,859 --> 01:57:54,068 You know what's crazy? 1245 01:57:54,152 --> 01:57:56,738 There's only four of those cars in the whole world. 1246 01:57:57,280 --> 01:57:59,699 Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. 1247 01:58:00,199 --> 01:58:04,495 I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. 1248 01:58:04,829 --> 01:58:07,081 Huh. That's a nice lady you got there, too. 1249 01:58:07,165 --> 01:58:10,585 Absolutely. What's happening? 1250 01:58:11,377 --> 01:58:13,588 We got to go, man. Let's do this. 1251 01:58:13,671 --> 01:58:15,339 Okay, I'll drive. 1252 01:58:15,423 --> 01:58:17,967 In that? Come on, man, no way. 1253 01:58:18,050 --> 01:58:20,344 No, no. Not in this. 1254 01:58:20,428 --> 01:58:21,596 In that. 1255 01:58:27,935 --> 01:58:29,479 Are you serious right now? 1256 01:58:30,271 --> 01:58:31,606 Man, this is crazy! 1257 01:58:31,689 --> 01:58:36,277 Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere, huh? 1258 01:58:37,153 --> 01:58:39,489 What's your smart ass got to say now? 1259 01:58:40,031 --> 01:58:43,451 You know what? We can always shine together, baby. 1260 01:58:43,534 --> 01:58:45,912 Get dressed, man, we got things to do! 1261 01:58:58,341 --> 01:58:59,801 So, where to now? 1262 01:58:59,884 --> 01:59:01,427 I don't know. 1263 01:59:01,511 --> 01:59:03,888 Never been to Madrid. 1264 01:59:03,971 --> 01:59:06,724 I thought you wanted to go to Tokyo. 1265 01:59:06,808 --> 01:59:08,976 We'll get there. 1266 01:59:09,060 --> 01:59:10,686 Eventually. 1267 02:00:10,037 --> 02:00:11,873 BRIAN: Nice surprise. 1268 02:00:15,459 --> 02:00:17,128 Crazy, right? 1269 02:00:25,344 --> 02:00:28,389 This is the happiest I've ever seen my sister. 1270 02:00:29,432 --> 02:00:31,434 It's because we're free. 1271 02:00:44,780 --> 02:00:47,033 You know, I want another shot. 1272 02:00:50,578 --> 02:00:51,579 Yeah? 1273 02:00:53,664 --> 02:00:55,333 Yeah. 1274 02:00:55,416 --> 02:00:57,251 No wagers, nobody else. 1275 02:00:57,335 --> 02:00:59,503 Just you and me, once and for all. 1276 02:01:06,594 --> 02:01:08,554 You sure you can handle the disappointment? 1277 02:01:09,430 --> 02:01:10,848 Are you? 1278 02:01:13,142 --> 02:01:15,227 All right, O'Conner. 1279 02:01:15,311 --> 02:01:17,146 Let's see what you got. 1280 02:03:25,691 --> 02:03:30,237 DIPLOMATIC SECURITY SERVICE HEADQUARTERS - WASHINGTON, D.C. 1281 02:03:45,002 --> 02:03:46,837 You need to look at that. 1282 02:03:50,758 --> 02:03:52,718 Berlin, 3:00 a.m. this morning. 1283 02:03:52,968 --> 02:03:55,763 A team of drivers hijacked a military convoy. 1284 02:03:55,846 --> 02:03:57,681 Toretto? Nope. 1285 02:03:58,682 --> 02:03:59,642 I ain't interested. 1286 02:03:59,725 --> 02:04:02,561 Yes, you are. Keep looking. 1287 02:04:14,073 --> 02:04:15,908 Do you believe in ghosts? 1288 02:04:21,122 --> 02:04:23,624 THE MOTOR VEHICLE ACTION SEQUENCES DEPICTED IN THIS FILM ARE DANGEROUS. 1289 02:04:23,707 --> 02:04:25,793 ALL STUNTS WERE PERFORMED IN CONTROLLED ENVIRONMENTS 1290 02:04:25,876 --> 02:04:28,003 WITH PROFESSIONALLY TRAINED STUNT CREWS ON CLOSED ROADS. 1291 02:04:28,087 --> 02:04:30,214 NO ATTEMPTS SHOULD BE MADE TO DUPLICATE ANY ACTION, 1292 02:04:30,297 --> 02:04:32,883 DRIVING OR CAR PLAY SCENES HEREIN PORTRAYED.