1 00:01:08,623 --> 00:01:13,583 片名 这个杀手不太冷 2 00:02:01,227 --> 00:02:03,196 “利昂,你到美国多久了?” 3 00:02:04,761 --> 00:02:05,761 “已经很久了” 4 00:02:09,261 --> 00:02:10,261 好… 5 00:02:12,203 --> 00:02:13,761 我们谈谈生意吧 Let's talk business. 6 00:02:15,040 --> 00:02:18,339 这死胖子在插手莫瑞齐奥的生意 This fat bastard is moving in on Morizio's business. 7 00:02:18,376 --> 00:02:20,708 你知道莫瑞齐奥是个通情达理的人 You know Morizio is a reasonable guy. 8 00:02:20,779 --> 00:02:25,011 他只是想和他谈谈 He just wants a little conversation. 9 00:02:25,083 --> 00:02:27,881 但这家伙,根本不理不睬 But this guy. He don't wanna hear about it. 10 00:02:27,952 --> 00:02:29,852 他可能会听你的话 Maybe he'll listen to you. 11 00:02:29,921 --> 00:02:33,914 他每星期二都会到这儿来 你星期二有空吗? He comes to town every Tuesday. Are you free Tuesday? 12 00:02:35,960 --> 00:02:37,951 是的,我星期二有空 Yeah. I'm free Tuesday. 13 00:02:54,279 --> 00:02:56,804 很高兴再次见到您,琼斯先生 Nice to see you again. Mr. Jones. 14 00:03:10,862 --> 00:03:12,887 记住,做的干净点 Remember. Neatness counts. 15 00:03:12,964 --> 00:03:15,330 你有一个半小时 You got one half hour. 16 00:03:22,841 --> 00:03:25,241 一个小时吧 One hour. 17 00:03:36,254 --> 00:03:37,744 什么事? What? 18 00:03:37,822 --> 00:03:42,953 我是唐托,楼下的 有个家伙想跟你谈谈 It's Tonto. Downstairs. There's a guy wants to talk to you. 19 00:03:44,929 --> 00:03:46,260 他看起来咋样? What's he look like? 20 00:03:48,833 --> 00:03:50,960 很危险 Serious. 21 00:03:51,035 --> 00:03:54,027 - 告诉他我这就过去 - 他正在去你那儿 - Tell him I'm coming up. - He's coming up. 22 00:03:56,274 --> 00:04:00,210 有人上来了,很危险 Somebody's coming up. Somebody serious. 23 00:04:04,783 --> 00:04:07,980 米奇,眼睛瞪大点,有客人来了 Mickey. Open your eyes. We got company. 24 00:04:10,421 --> 00:04:12,252 有客人来了 We got company. 25 00:04:24,803 --> 00:04:26,168 来啊 Come on. 26 00:04:34,979 --> 00:04:36,310 住手,哥们! Stop. Man! 27 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 是唐托 28 00:04:46,991 --> 00:04:49,926 告诉司机到门口等着,快! Tell the driver to wait for us out back. And hurry up. 29 00:05:37,041 --> 00:05:40,101 - 亲爱的,出什么事了? - 别担心,宝贝 - Sweetie. What's going on? - Don't worry. Baby. 30 00:05:40,178 --> 00:05:42,237 冷静点,睡一小会儿吧 It's cool. Take a nap. 31 00:06:00,465 --> 00:06:02,956 哦,我的天啊 Oh. My God. 32 00:06:03,034 --> 00:06:05,161 那些傻瓜封锁了所有出口 Those fuckers blocked both the exits. 33 00:06:09,340 --> 00:06:10,705 到天台看看! Check the terrace! 34 00:07:24,315 --> 00:07:27,079 - 911紧急救援 - 救命啊 - 911 emergency. - I need help. 35 00:07:27,151 --> 00:07:29,483 - 有人要杀我 - 别挂啊 - Somebody's trying to kill me. - Just stay on the line. 36 00:07:29,520 --> 00:07:32,216 稍等一下 I'll just be off a moment. 37 00:07:32,290 --> 00:07:34,656 我给你转一位警官 I'm gonna connect you with an officer. 38 00:07:52,777 --> 00:07:56,213 我是探员杰斐逊 有什么可以帮忙的吗? DetectiveJefferson. May I help you? 39 00:07:56,280 --> 00:07:58,248 我过会儿再打吧 I'll call you back. 40 00:08:01,819 --> 00:08:06,518 别冲动,哥们,我那些箱子里 有半个玻利维亚的毒品 Relax. Man. I got half of Bolivia sitting in them suitcases. 41 00:08:06,591 --> 00:08:10,391 甚至都没开封,去拿走吧,送你了 Hasn't even been cut yet. Go ahead. Take it. It's yours. 42 00:08:14,699 --> 00:08:17,224 拨这电话号码 Dial this number. 43 00:08:30,081 --> 00:08:33,107 以后再联络,亲爱的,好吗? I'll talk to you later. Sweetie. Okay? 44 00:08:34,285 --> 00:08:36,185 拜拜 Bye. 45 00:08:40,058 --> 00:08:42,856 - 喂? - 我是莫瑞齐奥,还记得我吗? - Hello? - It's Morizio. Remember me? 46 00:08:43,061 --> 00:08:47,555 - 我看见你回来了 - 是啊,我是说,没有 - I see you're back in town. - Yeah. I mean. No. 47 00:08:47,632 --> 00:08:49,566 今天刚回来 Just for today. 48 00:08:49,634 --> 00:08:52,432 那么可以肯定的说 今天是你在这儿的最后一天了… So it's safe to say today's your last day in town... 49 00:08:52,503 --> 00:08:55,301 我们不会再看见你他妈的那张肥脸了吧 and we'll never see your fat fucking face again. 50 00:08:55,373 --> 00:08:57,864 是的,说的没错 Yeah. Right. 51 00:08:58,076 --> 00:09:00,704 让我跟中间人通话吧 Let me speak to our mutual friend. 52 00:09:02,647 --> 00:09:04,774 他要跟你通话 He wants to talk to you. 53 00:09:10,254 --> 00:09:14,315 保证他确实明白了,然后放他走吧 Make sure he understands. And let him go. 54 00:09:22,667 --> 00:09:26,603 你能明白吗? Do you understand? 55 00:09:26,671 --> 00:09:29,367 - 那就说出来 - 我明白了 - So say it. - I understand. 56 00:09:31,409 --> 00:09:32,740 很好 Good. 57 00:09:58,836 --> 00:10:00,360 上帝啊 Jesus. 58 00:10:08,782 --> 00:10:11,772 “朋友,跟往常一样,两瓶牛奶?” 59 00:10:11,274 --> 00:10:12,866 Two milk as usual? 60 00:11:22,787 --> 00:11:24,516 为何要把香烟藏起来? Why did you hide the cigarette? 61 00:11:26,257 --> 00:11:28,384 这大厦的人太多事了 This building's full of rats. 62 00:11:28,459 --> 00:11:32,691 我不想我爸知道,麻烦够多了 I didn't want my old man to find out. Got enough problems. 63 00:11:41,672 --> 00:11:43,037 出什么事了? What happened? 64 00:11:44,709 --> 00:11:47,735 我骑自行车摔了 I fell off my bike. 65 00:11:59,824 --> 00:12:03,316 别告发我抽烟的事,好吗? Don't tell my dad about the cigarette. Okay? 66 00:12:14,438 --> 00:12:18,272 - 为什么你要这样对待我们? - 我不知道… - Why are you doing this to us? - I don't know... 67 00:12:18,342 --> 00:12:21,573 现如今人们记性都不好了 肯定是阳光的问题 People got memory problems these days. It must be the sun. 68 00:12:21,612 --> 00:12:23,910 - 知道什么时候由阳光产生吗 - 我不知道怎么弄的 - Know when to come out of the sun. - I don't know how it happened. 69 00:12:23,981 --> 00:12:26,006 我是干啥的?我只是一个保管员 What's my job? I'm just a holder. 70 00:12:26,083 --> 00:12:28,950 我保管你给我的东西,我不看也不碰 I hold the stuff you give to me. I don't look at it or touch it. 71 00:12:28,986 --> 00:12:31,045 - 我不知道怎样分离 - 听我说 - I don't know how to cut it. - Try to follow me. 72 00:12:31,289 --> 00:12:33,780 六月份给你的时候百分之百纯度 In June. We gave you the dope. It tests 100 percent pure. 73 00:12:33,858 --> 00:12:37,521 现在是七月份,我们来拿 纯度变成了百分之九十 Now it's July. We pick up the dope. And it tests 90 percent pure. 74 00:12:37,595 --> 00:12:41,031 六月和七月之间少了百分之十 Somewhere between June and July. Ten percent turned to cut! 75 00:12:41,098 --> 00:12:44,465 我不知道,这不关我事 你给我这些东西我就保管 I don't know. It's none of my business. You give me the stuff. I hold it. 76 00:12:44,535 --> 00:12:47,936 - 我就知道这些 - 我在想法帮你… - That's all I know. - I'm trying to help you out here... 77 00:12:48,005 --> 00:12:50,735 但你要真那么肯定… but if you're gonna be a hard-ass about it... 78 00:12:50,775 --> 00:12:53,107 我就要去问他了 I gotta disturb him. 79 00:12:53,311 --> 00:12:58,544 当他沉浸在音乐里时 他非常痛恨被打扰 When he's into his music. He hates being disturbed. 80 00:12:58,616 --> 00:13:00,811 我说的是真话 I'm telling you the truth. 81 00:13:00,885 --> 00:13:05,117 我希望如此,因为他有天赋辨别谎言 I hope so. Because he's got a talent for sniffin' out a lie. 82 00:13:05,323 --> 00:13:07,018 那很吓人的 It's scary. 83 00:13:07,091 --> 00:13:10,322 几乎就像是第六感 It's almost like a sixth sense. 84 00:13:10,394 --> 00:13:14,125 是你改主意还是我去打扰他? Are you gonna change your tune or I gotta bust into his? 85 00:13:16,534 --> 00:13:18,832 我说的是事实 I'm telling you the truth. 86 00:13:26,510 --> 00:13:27,841 好吧 All right. 87 00:13:30,614 --> 00:13:32,104 斯丹 Stan. 88 00:13:35,653 --> 00:13:39,145 对不起,他说他没有做过手脚 I'm sorry. He said he didn't cut the dope. 89 00:14:20,531 --> 00:14:22,658 他当然没有 Of course he didn't. 90 00:14:31,976 --> 00:14:33,773 帮个忙 Just do me a favor. 91 00:14:33,844 --> 00:14:36,574 明天之前查出来是谁干的 Find out who did by tomorrow. 92 00:14:36,647 --> 00:14:38,512 中午之前 Noon. 93 00:14:49,994 --> 00:14:52,656 马奇,等等 Malky. Wait. 94 00:14:52,730 --> 00:14:55,722 我真没做手脚 I didn't cut your shit. 95 00:14:55,800 --> 00:14:58,166 你自己去查吧! Find out yourself! 96 00:15:01,739 --> 00:15:04,674 你在外面干什么?回家做作业去 What are you doin' out here? Get inside and do your homework. 97 00:15:04,742 --> 00:15:07,438 - 我已经做完了 - 回家帮你姐姐… - I did it already. - Get inside and help your sister... 98 00:15:07,511 --> 00:15:08,944 打扫这该死的房子! clean up the goddamn house! 99 00:15:09,013 --> 00:15:11,072 不许再抽烟了! And stop smoking cigarettes! 100 00:17:00,858 --> 00:17:02,018 一 One! 101 00:17:03,561 --> 00:17:05,620 二,深吸一口气 Two. Take a deep breath in. 102 00:17:05,696 --> 00:17:07,721 深呼一口气 Take a deep breath out. 103 00:17:07,798 --> 00:17:11,859 - 做深呼吸,吸气 - 时间到了,该我了 - Take a deep breath. Inhale. - Time's up. My turn. 104 00:17:11,936 --> 00:17:14,700 要调台我就痛扁你 Change the channel. And I'll smash your face. 105 00:17:14,772 --> 00:17:17,104 腿准备,下 Ready for the legs. And down. 106 00:17:28,852 --> 00:17:30,877 对不起,宝贝 Sorry. Sweetheart. 107 00:17:30,955 --> 00:17:32,820 收紧,放开 Squeeze. Release. 108 00:17:32,890 --> 00:17:35,085 早上好 Good morning. 109 00:17:35,159 --> 00:17:37,218 嗨,宝贝 Hi. Honey. 110 00:17:38,996 --> 00:17:42,796 宝贝,小点声,妈妈头疼 Sweetheart. Turn that down. Mama's got a headache. 111 00:17:42,866 --> 00:17:46,063 - 她霸占了我的时间 - 她想看该死的卡通片! - She took my turn. - She wants to watch goddamn cartoons! 112 00:17:46,103 --> 00:17:48,071 动动屁股不会受伤的 It wouldn't hurt her to move her ass. 113 00:17:48,105 --> 00:17:50,096 在这儿有大屁股的不是我 I'm not the one with a fat ass around here. 114 00:17:50,174 --> 00:17:52,404 两下,然后起来 Two and up. 115 00:17:52,610 --> 00:17:54,976 整天除了看卡通片啥也不做的某人… Can someone who's doing nothing all day but watching cartoons... 116 00:17:55,045 --> 00:17:57,707 去买点吃的回来好吗? move a little ass and go get some food? 117 00:17:57,781 --> 00:18:02,184 - 腿,漂亮 - 我看你再敢那么说 - Legs. Beautiful. - I dare you to say that again. 118 00:18:06,957 --> 00:18:10,723 - 玛吉,我想我有麻烦了 - 这又不是第一次 - Margie. I think I screwed up. - It wouldn't be the first time. 119 00:18:10,761 --> 00:18:14,128 你总是能弄出点事来,是不是? You always come up with somethin'. Right? 120 00:18:14,198 --> 00:18:16,428 但这次可能有点过分了 I think I went too far this time. 121 00:18:16,634 --> 00:18:20,001 你现在是有点过分,我上班要迟到了 You're goin' too far right now. I'm gonna be late for work. 122 00:18:20,070 --> 00:18:22,436 今天不上班在家待着咋样? How about workin' at home today? 123 00:18:24,274 --> 00:18:28,267 仔细体会下,就是这样,在腹部 Really feel it. That's it. Stomach in. 124 00:18:28,345 --> 00:18:32,008 - 一… - 现在该我了! - One... - Now it's my turn! 125 00:18:32,082 --> 00:18:34,710 靠!她要打我! Shit! She's gonna hit me! 126 00:18:34,785 --> 00:18:37,151 - 爸,她… - 靠!把那该死的门关上! - Daddy. She's... - Shit! Shut the goddamn door! 127 00:18:38,756 --> 00:18:40,417 不要开枪! Please don't shoot! 128 00:18:42,326 --> 00:18:44,851 他妈的贱货 Fuckin' bitch. 129 00:18:44,928 --> 00:18:49,763 - 威震天! - 身体要稳 - Megatron! - Firm up the whole body. 130 00:18:49,833 --> 00:18:53,860 当你使用夸卓拉步法的时候 你的大腿肌肉… When you use the Quadra-Step. Your thigh muscles... 131 00:18:53,937 --> 00:18:56,929 - 谁快去接电话啊? - 我在忙呢! - Can somebody answer the phone? - I'm busy! 132 00:19:03,380 --> 00:19:05,905 - 喂? - 我是玛格丽特·梅考勒斯特… - Hello? - This is Marguerite McCallister... 133 00:19:05,983 --> 00:19:10,386 新泽西威尔伍德斯宾塞中学的校长 headmistress at the Spencer School in Wildwood. NewJersey. 134 00:19:10,454 --> 00:19:13,184 兰度先生或太太在家吗? Is Mr. Or Mrs. Lando home? 135 00:19:16,126 --> 00:19:18,151 我就是兰度太太 This is she. 136 00:19:18,228 --> 00:19:21,493 兰度太太,您丈夫在斯宾塞 给玛蒂尔达注册的时候… Mrs. Lando. When your husband enrolled Mathilda at Spencer... 137 00:19:21,699 --> 00:19:23,929 他告诉我们她有点“问题” he told us she had "Problems." 138 00:19:24,001 --> 00:19:26,492 我们很乐意教导有问题的小女孩 如您所见,我们很乐意把问题小女孩… As you know. We pride ourselves on turning troubled girls... 139 00:19:26,704 --> 00:19:28,797 变成健康,有益的年轻女性 into healthy. Productive young women. 140 00:19:28,872 --> 00:19:31,807 但如果她们人不在这儿 那我们能做的就很有限了 But if they are not here. There is very little we can do. 141 00:19:31,842 --> 00:19:35,073 玛蒂尔达已旷课两个星期 Mathilda left school without permission nearly two weeks ago. 142 00:19:35,145 --> 00:19:38,080 我知道您丈夫已预交了一年学费… I know your husband paid tuition in advance for a year... 143 00:19:38,148 --> 00:19:42,209 但如果您查看我们送给您的校规… but if you will refer to the rules and regulations manual we sent you... 144 00:19:42,286 --> 00:19:46,222 您会发现,除非有正当理由 可以长期缺席… you will see that unless there is a valid excuse for prolonged absence... 145 00:19:46,290 --> 00:19:49,225 否则您的学费将被没收 your tuition will be forfeit. 146 00:19:49,293 --> 00:19:51,887 她已经死了 She's dead. 147 00:20:11,882 --> 00:20:15,841 让那倒霉孩子干点家务活! Tell that fuckin' kid to do a little work around here! 148 00:20:15,919 --> 00:20:20,117 清理干净!我受不了他妈的脏东西 Clean up! I'm tired of this fuckin' mess. 149 00:20:20,190 --> 00:20:21,555 赶紧的! Hurry up! 150 00:20:35,072 --> 00:20:37,233 $ Why am I feeling Why am I feeling 151 00:20:37,274 --> 00:20:39,242 $ When things could look black When things could look black 152 00:20:39,276 --> 00:20:43,542 $ That nothing could possibly go wrong That nothing could possibly go wrong 153 00:20:44,782 --> 00:20:49,583 $ This has been a most unusual day This has been a most unusual day 154 00:20:50,888 --> 00:20:53,948 $ Love has made me see things Love has made me see things 155 00:20:54,024 --> 00:20:59,894 $ In a different way In a different way 156 00:21:27,391 --> 00:21:31,589 生活总是这么难 还是因为你仅仅是个孩子? Is life always this hard. Or is it just when you're a kid? 157 00:21:35,132 --> 00:21:37,066 一直这样的 Always like this. 158 00:21:43,841 --> 00:21:45,206 留着吧 Keep it. 159 00:21:53,283 --> 00:21:57,151 我要去杂货店买东西,你要点牛奶吗? I'm going grocery shopping. You want some milk? 160 00:21:57,187 --> 00:22:00,156 一夸脱还是两夸脱?是两夸脱吧? One quart or two? It's two. Right? 161 00:23:43,293 --> 00:23:47,559 我喜欢暴风雨之前短暂的平静 I like these calm little moments before the storm. 162 00:23:48,999 --> 00:23:51,229 这让我想起贝多芬 It reminds me of Beethoven. 163 00:23:56,573 --> 00:23:59,701 你能听到吗? Can you hear it? 164 00:23:59,776 --> 00:24:03,644 就好像你把头贴在草地上 It's like when you put your head to the grass... 165 00:24:03,714 --> 00:24:06,046 你能听见它的生长 you can hear it growin'. 166 00:24:06,116 --> 00:24:08,744 你能听到那些昆虫 You can hear the insects. 167 00:24:14,458 --> 00:24:17,427 - 你喜欢贝多芬吗? - 说实在的,不喜欢 - Do you like Beethoven? - Couldn't really say. 168 00:24:17,494 --> 00:24:19,485 我给你演奏点吧 I'm gonna play you some. 169 00:24:23,467 --> 00:24:24,798 爸爸! Daddy! 170 00:24:36,380 --> 00:24:38,348 你最好待在这儿 You better stay here. 171 00:25:20,157 --> 00:25:22,091 我们说了是中午 We said noon. 172 00:25:25,562 --> 00:25:27,496 已经过了一分钟了 I've got one minute past. 173 00:25:31,435 --> 00:25:33,528 你不喜欢贝多芬 You don't like Beethoven. 174 00:25:35,205 --> 00:25:37,070 你不知道自己错过了什么 You don't know what you're missing. 175 00:25:37,140 --> 00:25:41,543 序曲让我浑身舒畅 Overtures like that get my juices flowing. 176 00:25:41,611 --> 00:25:44,273 那么的有力量 So powerful. 177 00:25:44,347 --> 00:25:48,477 但开场之后,说实在的… But after his openings. To be honest... 178 00:25:48,552 --> 00:25:52,613 他就开始有点他妈的乏味了 he does tend to get a little fucking boring. 179 00:25:54,758 --> 00:25:56,885 这就是为什么我不停下来! That's why I stopped! 180 00:26:01,298 --> 00:26:03,562 四处搜搜 Toss the apartment. 181 00:26:24,321 --> 00:26:28,121 你喜欢莫扎特,我也喜欢 You're a Mozart fan. I love him too. 182 00:26:28,191 --> 00:26:31,183 我很喜欢莫扎特 I love Mozart! 183 00:26:36,299 --> 00:26:38,665 你知道他是奥地利人 He was Austrian. You know. 184 00:26:38,735 --> 00:26:42,535 但对于这样的场合 他就有点太轻柔了 But for this kind of work. He's a little bit light. 185 00:26:42,606 --> 00:26:45,598 所以我要找点带劲儿的家伙 So I tend to go for the heavier guys. 186 00:26:45,675 --> 00:26:49,338 - 真不错 - 爷们,你他妈的在干吗? - Cool. - Dude. What the fuck are you doing? 187 00:26:49,412 --> 00:26:52,210 哥们,闭上你的鸟嘴 Man. Keep your bombacut mouth shut. 188 00:26:52,282 --> 00:26:56,150 试试勃拉姆斯,他也不错 Check out Brahms. He's good too. 189 00:26:56,219 --> 00:26:58,687 - 你对音乐知道多少? - 哥们,别这样! - What the fuck do you know about music? - Man. Knock it off! 190 00:27:13,570 --> 00:27:16,437 - 你检查过床垫了吗? - 没有 - You check the mattress? - Nope. 191 00:27:58,415 --> 00:27:59,780 哇喔 Wow. 192 00:28:19,603 --> 00:28:22,367 哦,妈的! Oh! Fuck! 193 00:28:22,439 --> 00:28:24,703 他死了 He's dead. 194 00:28:24,774 --> 00:28:29,006 上帝啊,看看你做了什么 Jesus. Look what you did. 195 00:28:29,246 --> 00:28:31,009 斯丹,你没事吧? Stan. You all right? 196 00:28:51,534 --> 00:28:53,468 你在干什么? What are you doin'? 197 00:28:53,536 --> 00:28:57,597 - 他已经死了! - 但是他毁了我的西服 - He's dead! - But he ruined my suit. 198 00:28:57,674 --> 00:29:00,074 是的,我知道,但他已经死了 Yeah. I know. But he's dead. 199 00:29:00,310 --> 00:29:03,609 他现在就是一堆肉,算了吧,冷静点 He's a piece of meat. Forget about it. Calm down. 200 00:29:03,680 --> 00:29:05,272 我很冷静 I'm calm. 201 00:29:05,348 --> 00:29:07,543 待在这儿,好吗? Stay there. All right? 202 00:29:10,820 --> 00:29:13,380 班尼! Benny! 203 00:29:16,092 --> 00:29:21,052 真他妈该死,班尼! 我们是马奇和斯丹! Jesus fuckin' Christ. Benny! It's Malky and Stan! 204 00:29:22,699 --> 00:29:24,792 别紧张,好吗? Take it easy. All right? 205 00:29:24,868 --> 00:29:26,699 来吧 Come on. 206 00:29:26,999 --> 00:29:27,999 班尼! 207 00:29:30,540 --> 00:29:32,508 来吧,我们抽根烟 Come on. Let's get a cigarette. 208 00:29:32,575 --> 00:29:34,975 班尼,我们要出来了! Benny. We're comin' out! 209 00:29:35,045 --> 00:29:37,878 班尼,别开枪! Benny. Don't fire! 210 00:29:37,947 --> 00:29:40,745 到里面去! Get in there! 211 00:29:40,817 --> 00:29:43,308 真他妈该死,班尼! Jesus fuckin' Christ. Benny! 212 00:29:43,386 --> 00:29:46,913 你穿了新衣服然后…来个火? You wear somethin' new and... Got a light? 213 00:29:46,990 --> 00:29:48,958 放松点 Take it easy. 214 00:29:50,327 --> 00:29:52,090 外面发生什么事了? What's happening out there? 215 00:29:52,128 --> 00:29:54,028 没事,夫人,禁毒署的 It's all right. Ma'am. D.E.A. Police. 216 00:29:54,097 --> 00:29:57,430 放过这可怜的一家吧 Leave that poor family alone. 217 00:29:57,500 --> 00:30:00,992 - 一切都正常,冷静点 - 我很冷静,我很冷静 - Everything's all right. Just calm down. - I am calm. I'm calm. 218 00:30:01,071 --> 00:30:03,437 你们为什么不放过他们? Why don't you leave them alone? 219 00:30:04,774 --> 00:30:07,834 他说了,回家去! He said go back inside. 220 00:30:12,649 --> 00:30:15,482 斯丹,我们还是进去吧 Stan. I think it's better if we go inside. 221 00:30:33,002 --> 00:30:38,463 班尼,把厨房翻个底朝天! 给我找出来! Benny. Turn that kitchen upside down! Find that shit! 222 00:30:38,541 --> 00:30:42,068 威利·布拉德,看看你做了什么! 你杀了一个四岁的小孩儿! Willy Blood. Iook what you did! You killed a 4-year-old kid! 223 00:30:42,145 --> 00:30:44,079 你真得必须这样做吗? Did you really have to do that? 224 00:30:59,929 --> 00:31:02,659 求求你开门吧 Please open the door. 225 00:31:58,788 --> 00:32:02,224 班尼,应该有三个孩子 Benny. There are three kids here. 226 00:32:02,258 --> 00:32:04,726 我想斯丹杀的是这个女孩 I think Stan killed this girl. 227 00:32:04,794 --> 00:32:07,262 威利,那个混蛋,杀了那个小男孩 Willy. That asshole. Shot the little boy. 228 00:32:07,464 --> 00:32:09,932 第三个不见了,把她找出来 The third one's missing. Find her. 229 00:32:19,108 --> 00:32:21,838 靠,这个小女孩漏网了 Shit. We missed the little girl. Man. 230 00:32:21,911 --> 00:32:25,574 我去找这该死的大楼管理员 I'm gonna find the fuckin' super in this goddamn building. 231 00:32:51,040 --> 00:32:56,273 - 你认识我吗? - 我,钢索,认识你! - Don't you recognize me? - Me. Grimlock. Know you! 232 00:33:06,523 --> 00:33:07,888 靠 Shit. 233 00:33:09,192 --> 00:33:13,151 - 呀,我找到了! - 好! - Yo! I found it! - Bingo! 234 00:33:13,229 --> 00:33:16,289 - 他们找到了 - 我知道 - They found it. - I know. 235 00:33:16,533 --> 00:33:18,330 这就是 There it is. 236 00:33:19,536 --> 00:33:21,333 警察来了,我们最好离开 There's cops outside. We better go. 237 00:33:21,538 --> 00:33:24,905 警察来了,我们快走吧,你留下 It's the cops outside. We better go. You stay here. 238 00:33:26,976 --> 00:33:28,534 我怎么说? What do I say? 239 00:33:40,690 --> 00:33:42,317 告诉他们… Tell them... 240 00:33:42,559 --> 00:33:46,791 我们在执行公务 we were doing our job. 241 00:33:56,372 --> 00:34:00,331 - 你叫什么名字? - 玛蒂尔达 - What's your name? - Mathilda. 242 00:34:06,015 --> 00:34:08,609 - 你父亲的事我很难过 - 就算今天他们不杀他… - Sorry about your father. - If somebody didn't do it... 243 00:34:08,685 --> 00:34:11,677 早晚我也会动手的 one day or another. I would have probably done it myself. 244 00:34:13,723 --> 00:34:15,088 你妈妈,她… Your mother. She... 245 00:34:15,158 --> 00:34:16,955 她不是我妈妈 She's not my mother. 246 00:34:17,026 --> 00:34:22,623 我姐姐想要减肥,她就那样了 My sister wanted to lose some weight. Bet she never looked better. 247 00:34:22,699 --> 00:34:25,600 她也不是我亲姐,只是同父异母罢了 She's not even my real sister. Just a half sister. 248 00:34:25,668 --> 00:34:27,966 那半血统也不怎么好 Not a good half at that. 249 00:34:38,281 --> 00:34:40,249 既然你无法忍受他们 那你为什么要哭? If you couldn't stand them. Why are you crying? 250 00:34:40,283 --> 00:34:43,252 我们杀了我弟弟 They killed my brother. 251 00:34:43,319 --> 00:34:47,688 他到底做了什么?他只有四岁 What the hell did he do? He was four years old. 252 00:34:47,757 --> 00:34:49,691 他从不爱哭 He never used to cry. 253 00:34:49,759 --> 00:34:53,752 他只喜欢坐在我旁边抱着我 He just used to sit next to me and cuddle. 254 00:34:53,830 --> 00:34:58,767 我对他比那该死的猪更像妈妈 I was more of a mother to him than that goddamned pig ever was. 255 00:34:58,801 --> 00:35:03,135 不要那样说猪,他们通常比人要友善 Don't talk like that about pigs. They're usually nicer than people. 256 00:35:03,206 --> 00:35:05,401 但它们臭得要命 But they smell like shit. 257 00:35:07,343 --> 00:35:08,867 不一定 Not true. 258 00:35:08,945 --> 00:35:13,405 事实上,我厨房里现在就有一头… As a matter of fact. Right now I have one in my kitchen... 259 00:35:13,650 --> 00:35:15,413 很干净的… that's very clean... 260 00:35:15,652 --> 00:35:19,748 - 而且闻起来很好 - 你厨房里没有猪 - and smells very nice. - You don't have a pig in your kitchen. 261 00:35:21,791 --> 00:35:23,156 有的 Yes. I do. 262 00:35:23,226 --> 00:35:26,354 我刚才在那儿,没看见什么该死的猪 I was just in there. And I didn't see any goddamned pig. 263 00:35:26,429 --> 00:35:29,956 不要动,我去找它 Don't move. I'll get him. 264 00:35:31,934 --> 00:35:33,868 猪仔,你在哪儿? Piggy. Where are you? 265 00:35:35,371 --> 00:35:37,339 啊,你在这儿 There you are. 266 00:35:44,380 --> 00:35:47,349 嗨,玛蒂尔达 Hi. Mathilda. 267 00:35:47,383 --> 00:35:50,113 嗨,猪仔 Hi. Piggy. 268 00:35:57,694 --> 00:36:00,857 你今天过得好吗? How are you today? 269 00:36:00,930 --> 00:36:03,398 不算太好 I've seen better days. 270 00:36:10,506 --> 00:36:15,341 - 你叫什么名字? - 利昂 - What's your name? - Leon. 271 00:36:17,847 --> 00:36:19,906 可爱的名字 Cute name. 272 00:36:26,889 --> 00:36:30,985 你有什么人或者地方可投靠吗? You have anyone to go to. Any family anyplace else? 273 00:36:42,105 --> 00:36:44,471 我要再来点牛奶 I'm gonna get some more milk. 274 00:37:03,192 --> 00:37:04,557 我靠 Holy shit. 275 00:37:10,767 --> 00:37:13,567 请不要碰 Don't touch that. Please. 276 00:37:14,771 --> 00:37:17,103 你靠什么为生的? What do you do for a living? 277 00:37:18,174 --> 00:37:19,573 清洁工 Cleaner. 278 00:37:21,077 --> 00:37:23,011 你是一个杀手? You're a hit man? 279 00:37:26,582 --> 00:37:28,106 酷 Cool. 280 00:37:40,596 --> 00:37:45,158 - 你什么人都杀吗? - 不杀女人和小孩,那是规矩 - Do you clean anyone? - No women. No kids. That's the rules. 281 00:37:45,234 --> 00:37:48,260 雇人去收拾那些混蛋要多少钱? How much would it cost to hire someone to get those dirtbags... 282 00:37:48,337 --> 00:37:51,170 那些杀了我弟弟的混蛋? who killed my brother? 283 00:37:51,240 --> 00:37:55,040 - 一人五千 - 哇 - Five grand a head. - Wow. 284 00:37:55,111 --> 00:37:59,172 我为你工作怎么样… How about I work for you... 285 00:37:59,248 --> 00:38:02,809 作为交换,你教我怎么杀人? and in exchange. You teach me how to clean? 286 00:38:02,885 --> 00:38:05,945 你觉得行不? What do you think? 287 00:38:06,022 --> 00:38:08,047 我会给你打扫,我会帮你购物 I'll clean your place. I'll do the shopping. 288 00:38:08,124 --> 00:38:10,319 我会给你洗衣服 I'll even wash your clothes. 289 00:38:11,527 --> 00:38:15,964 - 同意吗? - 不,我不同意 - Is it a deal? - No. It's not a deal. 290 00:38:23,406 --> 00:38:28,275 那你让我怎么办?我没有地方可去了 What do you want me to do? I've got no place to go. 291 00:38:28,344 --> 00:38:32,178 你今天已受够了 You've had a rough day today. 292 00:38:35,151 --> 00:38:37,551 去睡一觉,明天再说 Go to sleep. And we'll see tomorrow. 293 00:38:52,101 --> 00:38:55,195 你对我真好,利昂… You've been really great with me. Leon... 294 00:38:55,271 --> 00:38:58,297 不会总这样的 and it's not always like that. 295 00:38:58,374 --> 00:39:00,239 你知道吗? You know? 296 00:39:08,017 --> 00:39:09,382 晚安 Good night. 297 00:40:25,695 --> 00:40:28,095 睡得好吗? You sleep well? 298 00:40:28,130 --> 00:40:30,428 很好 Good. 299 00:40:30,466 --> 00:40:32,991 - 早饭后你就离开吧 - 去哪儿? - After breakfast you gotta take off. - Where to? 300 00:40:33,069 --> 00:40:35,594 与我无关 Not my problem. 301 00:40:50,086 --> 00:40:51,451 读一下 Read it. 302 00:40:58,361 --> 00:41:00,386 你不认字 You don't know how to read. 303 00:41:00,463 --> 00:41:03,432 我正在学,但我近来很忙… I'm learning. But I've had a lot of work lately... 304 00:41:03,499 --> 00:41:06,559 所以有点退步了 so I'm a little behind. 305 00:41:06,635 --> 00:41:08,159 上面写的什么? What's it say? 306 00:41:08,237 --> 00:41:12,264 我已经决定今后要做什么了 我要当杀手 I've decided what to do with my life. I wanna be a cleaner. 307 00:41:12,341 --> 00:41:16,744 你要做杀手,给 You wanna be a cleaner. Here. 308 00:41:16,812 --> 00:41:21,613 拿去,这是一个送别礼物 去做吧,但别跟着我 Take it. It's a good-bye gift. Go clean. But not with me. 309 00:41:21,650 --> 00:41:25,313 - 我独来独往,明白吗? - 邦妮和克莱德从不单独行动 - I work alone. Understand? - Bonnie and Clyde didn't work alone. 310 00:41:25,388 --> 00:41:28,380 希尔玛和露易丝也从不单独行动 他们是最好的 Thelma and Louise didn't work alone. They were the best. 311 00:41:30,526 --> 00:41:34,622 玛蒂尔达,你为什么要这样对我? Mathilda. Why are you doing this to me? 312 00:41:34,663 --> 00:41:37,393 我不图回报的对你好 I've been nothing but nice to you. 313 00:41:37,466 --> 00:41:40,367 昨天我救了你一命,就在门口 I saved your life yesterday. Right outside the door. 314 00:41:40,403 --> 00:41:43,634 对,所以你现在要为之负责了 Right. Now you're responsible for it. 315 00:41:43,672 --> 00:41:47,199 你肯救我一定是有原因的 If you saved my life. You must've saved it for a good reason. 316 00:41:47,276 --> 00:41:50,074 如果你现在丢下我不管 这就跟你昨天没开门是一样的… If you throw me out now. It's like you never opened your door... 317 00:41:50,146 --> 00:41:52,842 就像你让我在那儿死掉一样 like you let me die right there in front of it. 318 00:41:53,049 --> 00:41:58,385 但是你开门了,所以… But you did open it. So... 319 00:42:01,624 --> 00:42:06,084 如果你不帮我,我今晚就会死掉 我能感觉的到 If you don't help me. I'll die tonight. I can feel it. 320 00:42:06,162 --> 00:42:08,357 我不想今晚就死 I don't wanna die tonight. 321 00:42:10,833 --> 00:42:13,358 玛蒂尔达,你只是一个小女孩 You're just a little girl. 322 00:42:13,436 --> 00:42:16,405 不要这么悲观,但我觉得你做不了 Don't take it badly. But I don't think you could do it. 323 00:42:16,439 --> 00:42:17,804 我很抱歉 I'm sorry. 324 00:42:36,592 --> 00:42:38,560 怎么样? How's that? 325 00:43:12,495 --> 00:43:15,555 不许再这么做,否则我打爆你脑袋 Don't you ever do that again or I'll break your head. 326 00:43:15,631 --> 00:43:17,155 明白吗? You got that? 327 00:43:18,367 --> 00:43:21,734 我不会那样做的,那不专业 I don't work like that. It's not professional. 328 00:43:21,770 --> 00:43:23,738 那是规矩 There is rules. 329 00:43:24,773 --> 00:43:27,606 不要总说“好的”! And stop saying "okay" all the time! 330 00:43:30,646 --> 00:43:32,307 好的 Good. 331 00:43:47,530 --> 00:43:49,725 你打算在这酒店里用那个吗? You expect to use that in this hotel? 332 00:43:51,700 --> 00:43:54,760 先生,我必须用它… Mister. I have to use it... 333 00:43:54,803 --> 00:43:58,899 因为我下个月要在朱利亚德试演… because I have an audition atJuilliard next month... 334 00:43:58,974 --> 00:44:01,306 所以我必须练习 and I have to practice. 335 00:44:01,377 --> 00:44:05,279 好吧,但不能超过十点 Okay. But not after 10:00. 336 00:44:05,347 --> 00:44:07,372 - 我保证 - 好吧 - I promise. - All right. 337 00:44:09,385 --> 00:44:12,354 我会把你们安排在最里头的房间… I'll put you at the end of the hall... 338 00:44:12,421 --> 00:44:16,482 那样你们不会打扰别人 so that you dongt disturb anyone. 339 00:44:16,559 --> 00:44:17,958 请填表 Fill those out. Please. 340 00:44:22,298 --> 00:44:27,292 爸爸,能让我填吗? 我一向喜欢填酒店表格的 Daddy. Can I please fill them out? I like to check in to hotels. 341 00:44:30,739 --> 00:44:32,900 谢谢,爸,我马上拿回来 Thanks. Pop. I'll bring these back in a minute. 342 00:44:32,975 --> 00:44:35,341 四楼! Fourth floor! 343 00:44:35,411 --> 00:44:36,901 谢谢,先生! Thanks. Mister! 344 00:44:36,979 --> 00:44:40,210 你很走运,有这么一个 生气勃勃的小女孩 You're lucky to have a little girl that's interested in things. 345 00:44:42,518 --> 00:44:45,919 我有个小孩,十七岁了 整日啥也不干 I have a kid. 17. Does nothing all day long. 346 00:44:51,594 --> 00:44:54,654 我把行李拿上楼的时候 先把盆栽放在这儿好吗? Can I leave my plant here while I take my stuff upstairs? 347 00:44:54,697 --> 00:44:56,528 当然可以 Of course. 348 00:45:17,486 --> 00:45:20,683 我填的是班里一个 让我讨厌的同学的名字 I'm putting in a name of a girl in my class who makes me sick. 349 00:45:23,325 --> 00:45:26,761 如果出事了,就让她去处理 If things get hot. She'll take the heat. 350 00:45:43,746 --> 00:45:46,442 给,填好了 There. Finished. 351 00:45:46,915 --> 00:45:49,907 - 你多大啦? - 十八 - How old are you? - Eighteen. 352 00:45:50,753 --> 00:45:53,745 - 十八? - 想看我的出生证明吗? - Eighteen? - Want to see my license? 353 00:45:54,790 --> 00:45:59,022 不用,你只是看上去很年轻 No. You just look a little young. 354 00:45:59,828 --> 00:46:01,557 谢谢 Thanks. 355 00:46:08,737 --> 00:46:12,366 利昂,我希望你让我 成为跟你一样的人 Leon. I want you to teach me how to be like you. 356 00:46:12,441 --> 00:46:14,636 我想要像你一样强壮和聪明 I want to be strong and smart like you. 357 00:46:16,478 --> 00:46:19,311 我知道我还不够强壮… I know I'm not strong enough yet... 358 00:46:19,381 --> 00:46:23,408 但我可以从基本理论学起 but I could learn the basics. The theory. 359 00:46:23,485 --> 00:46:27,615 你觉得怎样?仅仅是理论 What do you think? Just the theory. 360 00:46:27,656 --> 00:46:29,886 我需要这样,利昂 I need this. Leon. 361 00:46:31,660 --> 00:46:33,753 我需要时间来整理思路 I need time to get my head together. 362 00:46:33,796 --> 00:46:36,629 是的,我需要… Yeah. And I need... 363 00:46:42,404 --> 00:46:43,837 来一杯 a drink. 364 00:46:43,906 --> 00:46:46,898 别动,我去 Dongt move. I'll go get one. 365 00:47:12,000 --> 00:47:15,492 当你告诉我你要这种婴儿玩具… When you told me to get this baby out for you... 366 00:47:15,571 --> 00:47:17,801 我还以为我听力有问题 I thought my hearing was going. 367 00:47:17,873 --> 00:47:22,776 我对自己说,“利昂是一个专家 除了菜鸟没人用那个” I says to myself. " Leongs a pro. Nobody uses that except beginners." 368 00:47:22,845 --> 00:47:24,642 我想保持状态 I like to stay in shape. 369 00:47:24,680 --> 00:47:29,083 好,总保持领先 Sure. Always stay on top of it. 370 00:47:29,151 --> 00:47:32,882 这就像我,我必须掌握所有情况 It's like me. I gotta know where everything is all the time. 371 00:47:32,955 --> 00:47:35,583 我稳稳的坐在这儿而不是东躲西藏 I never leave this place. Except to go from here to there. 372 00:47:38,927 --> 00:47:41,919 改变不怎么好,利昂,你知道吗? Change aingt good. Leon. You know? 373 00:47:52,875 --> 00:47:54,399 检查一下吧 Check it. 374 00:47:55,911 --> 00:47:58,607 - 看看是否你要的 - 我相信你 - Make sure it's the right thing. - I trust you. 375 00:47:58,680 --> 00:48:01,672 相信别人容易出事,记住了 One thing's got nothing to do with the other. Remember that. 376 00:48:03,051 --> 00:48:04,985 我会的 I will. 377 00:48:20,035 --> 00:48:23,004 步枪是你学习使用的第一件武器… The rifle is the first weapon you learn how to use... 378 00:48:23,071 --> 00:48:26,905 因为它让你跟目标保持距离 because it lets you keep your distance from the client. 379 00:48:26,975 --> 00:48:29,170 你越专业… The closer you get to being a pro... 380 00:48:29,244 --> 00:48:32,543 你就离目标越近 the closer you can get to the client. 381 00:48:32,614 --> 00:48:36,050 例如刀之类的武器,是你最后要学的 The knife. For example. Is the last thing you learn. 382 00:48:41,790 --> 00:48:43,155 就位 Position. 383 00:49:07,483 --> 00:49:11,146 不到最后一刻不要打开,它会反光的 Never take it off until the last minute. It reflects light. 384 00:49:11,220 --> 00:49:14,053 他们会在一英里外就看到你 They can see you coming from a mile away. 385 00:49:14,122 --> 00:49:17,888 要穿深色衣服 And always dress down. 386 00:49:17,960 --> 00:49:21,054 不能比地面显眼,明白吗? Never brighter than the floor. Okay? 387 00:49:23,966 --> 00:49:28,630 我们现在开始练习吧 这是学习的最佳方法 Let's practice now. It's the best way to learn. 388 00:49:28,704 --> 00:49:30,763 我应该打哪儿? Who should I hit? 389 00:49:30,839 --> 00:49:32,500 随便 Whoever. 390 00:49:39,281 --> 00:49:41,647 等下就来,等我几分钟,谢谢 I'll be with you in a second. Give me a few minutes. Thank you. 391 00:49:41,717 --> 00:49:44,515 你们这些家伙给我消失 我不想看见你们 You guys get lost. I dongt want to see you. 392 00:49:44,586 --> 00:49:47,953 - 人人就位了吗? - 这看起来自然多了 - Is everyone in position? - This has to look natural. 393 00:49:57,599 --> 00:50:00,966 - 不杀女人,不杀小孩,对吧? - 对 - No women. No kids. Right? - Right. 394 00:50:08,210 --> 00:50:10,678 那个穿黄橙相间的慢跑的? Jogger in the yellow and orange? 395 00:50:15,183 --> 00:50:17,674 保持冷静 Keep calm. 396 00:50:20,889 --> 00:50:24,347 视线不要离开目标 Dongt take your eyes off him. 397 00:50:24,593 --> 00:50:26,254 轻呼吸 Breathe easy. 398 00:50:28,063 --> 00:50:29,724 观察他的动作 Watch his movement. 399 00:50:32,200 --> 00:50:34,691 假装自己正在和他一起跑 Pretend you're running with him. 400 00:50:37,739 --> 00:50:40,833 试着感觉他下一个动作 Try to feel his next movement. 401 00:50:42,344 --> 00:50:45,780 深呼吸,保持住 Take a deep breath. Hold it. 402 00:50:54,256 --> 00:50:55,814 动手 Now. 403 00:50:55,891 --> 00:50:57,722 哦,我的天啊! Oh. My God! 404 00:50:57,793 --> 00:51:01,354 - 我没事,我很好 - 趴下!哪里来的? - I'm all right. I'm fine. - Get down! Where'd that come from? 405 00:51:01,597 --> 00:51:05,226 一枪中的,不错吧? One shot. Not bad. Huh? 406 00:51:05,300 --> 00:51:07,825 - 到底谁开的枪? - 我喘不过来气了,闪一边去 - Who the hell fired? - I just cangt breathe! Get off me. 407 00:51:07,903 --> 00:51:11,600 我们现在能试试实弹吗? Can we try with real bullets now? 408 00:51:11,673 --> 00:51:13,641 今天不行,收工 Not today. Let's pack up. 409 00:51:22,951 --> 00:51:24,316 就像这样 Like that. 410 00:52:06,828 --> 00:52:10,093 - 不,谢了 - 没的商量 - No. Thanks. - No discussion. 411 00:52:51,873 --> 00:52:53,841 “看起来… "It seemed... 412 00:52:55,177 --> 00:52:57,145 就像苏格拉底…” to Socrates..." 413 00:53:04,986 --> 00:53:06,920 让我来吧 I'll do it. 414 00:53:20,936 --> 00:53:23,336 利昂,我们不停的工作 Leon. All we do is work. 415 00:53:23,405 --> 00:53:26,499 我们需要休息,我们做游戏吧 We need a break. Let's play a game. 416 00:53:26,742 --> 00:53:30,303 - 什么样的游戏? - 我知道一个很棒的游戏 - What kind of game? - I have this great game. 417 00:53:30,378 --> 00:53:34,212 它有助思考和记忆,正是你需要的 It makes you think and helps your memory. It's exactly what you need. 418 00:53:47,529 --> 00:53:49,190 $ Like a virgin Like a virgin 419 00:53:51,066 --> 00:53:54,331 $ Touched for the very first time Touched for the very first time 420 00:53:58,907 --> 00:54:01,933 - 好,这是谁? - 我不知道 - Who is it? - I dongt know. 421 00:54:12,087 --> 00:54:17,923 $ Happy birthday to you Happy birthday to you 422 00:54:17,959 --> 00:54:22,225 $ Happy birthday, Mr.President Happy birthday. Mr. President 423 00:54:22,264 --> 00:54:24,789 我不知道 I dongt know. 424 00:54:33,475 --> 00:54:35,340 小胡子 Moustache. 425 00:54:39,347 --> 00:54:42,942 $ I'm singing in the rain I'm singing in the rain 426 00:54:43,018 --> 00:54:45,509 $ Just singing in the rain Just singing in the rain 427 00:54:45,587 --> 00:54:48,215 - $ What a beaut... - 吉恩·凯利? - What a beaut... - Gene Kelly? 428 00:54:49,891 --> 00:54:51,256 好 Good. 429 00:54:51,293 --> 00:54:54,160 该你了 Your turn now. 430 00:54:59,601 --> 00:55:01,398 好了,旅行者 Okay. Pilgrim. 431 00:55:04,906 --> 00:55:06,305 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood? 432 00:55:13,181 --> 00:55:18,278 - 我不知道,我弃权 - 约翰·韦恩 - I dongt know. I give up. - John Wayne. 433 00:55:18,353 --> 00:55:22,312 我刚要说的,我发誓,这让人吃惊 I was just about to say that. I swear. It's amazing. 434 00:55:22,390 --> 00:55:24,858 利昂,真的很棒 Leon. Really brilliant. 435 00:55:27,195 --> 00:55:29,163 不可思议 Amazing. 436 00:55:44,079 --> 00:55:48,311 - 你很喜欢那盆栽,是不是? - 它是我最好的朋友 - You love your plant. Dongt you? - It's my best friend. 437 00:55:48,383 --> 00:55:52,012 总是快乐,从不提问 Always happy. No questions. 438 00:55:53,521 --> 00:55:56,581 它就像我一样,你看 It's like me. You see. 439 00:55:56,658 --> 00:55:58,956 没有根 No roots. 440 00:55:59,027 --> 00:56:02,656 如果你真爱它,你应该把它 种到公园里,那它就会有根了 If you really love it. You should plant it in a park so it can have roots. 441 00:56:06,902 --> 00:56:09,427 你应该来浇灌我 如果你想让我长大的话 You should be watering me if you want me to grow. 442 00:56:11,640 --> 00:56:13,164 你说的对 You're right. 443 00:56:24,552 --> 00:56:26,042 不要! Wait! 444 00:56:40,735 --> 00:56:45,399 它们就像要从餐具里跳出来 它们好像活了一样 445 00:56:41,261 --> 00:56:45,857 They gotta be jumping out of the plate. They gotta be alive. 446 00:56:53,481 --> 00:56:55,949 好久不见了,利昂 It's been a long time. Leon. 447 00:57:01,723 --> 00:57:03,691 我常想你 I missed you. 448 00:57:03,758 --> 00:57:08,593 - 而且你错过了很多好活儿 - 我在培训 - And you missed some nice jobs too. - Been training. 449 00:57:08,663 --> 00:57:12,656 培训是好事,但不要做过头了 Training's good. But dongt overdo it. 450 00:57:12,734 --> 00:57:15,225 培训跟干活的收益不能相提并论,利昂 Training dongt pay as good as working. Leon. 451 00:57:15,270 --> 00:57:16,669 托尼… Tony... 452 00:57:19,607 --> 00:57:24,271 我挣的所有的钱,放在你那儿的… all the money I make. That you keep for me... 453 00:57:24,346 --> 00:57:26,337 你需要钱吗? You need some money? 454 00:57:26,414 --> 00:57:28,041 随便问问 Just curious. 455 00:57:28,116 --> 00:57:30,050 我干活干了很久了… I've been working a long time... 456 00:57:30,118 --> 00:57:33,679 却从没用钱做过什么事 and I havengt done anything with my money. 457 00:57:35,790 --> 00:57:41,592 我想可能有一天要用 I thought maybe someday I could use it. 458 00:57:41,663 --> 00:57:44,131 你有女人了 You met a woman. 459 00:57:53,641 --> 00:57:55,700 利昂,你要小心女人 You gotta be careful with women. 460 00:57:55,777 --> 00:57:58,746 还记得你来这个国家的时候吗? Remember when you arrived in this country? 461 00:57:58,813 --> 00:58:03,307 当我把你领上道时,你乳臭未干… When I took you in. You were still wet behind the fucking ears... 462 00:58:03,351 --> 00:58:06,320 就是因为一个女人搞的一团糟 and. Already. You were in deep shit because of a woman. 463 00:58:06,354 --> 00:58:11,291 - 不要忘了,利昂 - 我希望我能忘了 - Dongt forget that. Leon. - I wish I could sometimes. 464 00:58:13,795 --> 00:58:16,195 你知道,关于我的钱… You know. About my money... 465 00:58:16,264 --> 00:58:20,598 或许我可以送… Maybe I could give... 466 00:58:20,668 --> 00:58:22,727 一点儿… a little... 467 00:58:24,339 --> 00:58:26,603 给某人 to someone. 468 00:58:26,674 --> 00:58:29,734 你知道,帮人救急 You know. To help out. 469 00:58:32,347 --> 00:58:36,374 这是你的钱,我只是帮你保管 就像银行一样 It's your money. I'm just holding it for you. Like a bank. 470 00:58:36,451 --> 00:58:40,751 甚至比银行更好 因为银行经常会倒闭的 Except better than a bank because banks always get knocked off. 471 00:58:40,822 --> 00:58:43,256 老托尼这儿不会倒闭 No one knocks off old Tony. 472 00:58:43,324 --> 00:58:45,758 而且,去银行… Besides. With a bank... 473 00:58:45,827 --> 00:58:49,194 要填很多表格 there's always tons of forms and all that shit. 474 00:58:49,264 --> 00:58:54,327 但在老托尼这儿,什么也不用看 什么也不用填,都在脑子里 But old Tony. Nothing to read. Nothing to write. It's all in his head. 475 00:58:55,603 --> 00:58:58,868 我现在识字了 I know how to read now. 476 00:58:59,107 --> 00:59:02,201 不错,利昂 That's good. Leon. 477 00:59:05,146 --> 00:59:06,636 你的钱在这儿 Your money's here. 478 00:59:06,714 --> 00:59:09,444 无论何时你要取,你就来找我 Whenever you want it. You just ask me. 479 00:59:09,517 --> 00:59:13,544 - 这是一千块,拿着吧 - 没事,我用不着 - Here's a grand. Come on. - It's okay. I dongt need it. 480 00:59:13,621 --> 00:59:18,183 - 拿走吧,找点乐子,去吧 - 谢谢 - Take it. Have some fun. Go ahead. - Thank you. 481 00:59:18,259 --> 00:59:22,161 好了,现在我们谈谈生意吧 All right. Now let's talk business. 482 00:59:22,230 --> 00:59:25,666 不要走,我去拿资料 Dongt move. I'll go get the file. 483 00:59:25,733 --> 00:59:29,794 麦诺劳,给我朋友利昂来杯牛奶 Manolo. A glass of milk for my friend Leon here. 484 00:59:53,194 --> 00:59:55,560 听着,玛蒂尔达,你要小心点 Listen. Mathilda. You better be careful. 485 00:59:55,597 --> 00:59:58,259 你不能随便跟街上的人讲话 You cangt just speak to any guy off the street. 486 00:59:59,467 --> 01:00:02,265 利昂,放心吧,这有他妈的什么啊? Leon. Get a grip. What's the big fucking deal? 487 01:00:02,337 --> 01:00:05,135 我只是在等待的时候找根烟抽 I was just smoking a butt while I was waiting. 488 01:00:06,774 --> 01:00:09,140 我不许你说粗话 I want you to stop cursing. 489 01:00:09,210 --> 01:00:11,405 你不能总是这样跟人讲话的 You cangt talk to people like that all the time. 490 01:00:11,479 --> 01:00:14,573 我希望你讲话文明点 I want you to make an effort to talk nice. 491 01:00:19,354 --> 01:00:22,551 而且我不许你再抽烟,那会要你命的 And I want you to stop smoking. It will kill you. 492 01:00:29,230 --> 01:00:31,858 离他远一点,他看起来好像有毛病 Stay away from him. He looks like a weirdo. 493 01:00:36,938 --> 01:00:40,738 我过五分钟就出来 待在我能看见你的地方 I'll be out in five minutes. Stand where I can see you. 494 01:00:54,255 --> 01:00:58,419 利昂,我想我已经爱上你了 Leon. I think I'm kinda falling in love with you. 495 01:01:00,895 --> 01:01:04,331 这是我的初恋,你知道吗 It's the first time for me. You know. 496 01:01:04,365 --> 01:01:07,664 你怎么知道那就是爱情 如果你以前从没有爱过的话 How do you know it's love if you've never been in love before? 497 01:01:07,735 --> 01:01:10,636 因为我能感觉的到 'Cause I feel it. 498 01:01:10,672 --> 01:01:12,333 哪儿? Where? 499 01:01:15,843 --> 01:01:17,811 在我的胃里面 In my stomach. 500 01:01:20,715 --> 01:01:24,276 很温暖 It's all warm. 501 01:01:24,352 --> 01:01:29,517 我以前总感觉胃里打结,现在消失了 I always had a knot there. And now it's gone. 502 01:01:32,460 --> 01:01:37,693 玛蒂尔达,我很高兴你胃病好了 Mathilda. I'm glad you dongt have a stomachache anymore. 503 01:01:37,732 --> 01:01:40,292 我不觉得那有什么意义 I dongt think it means anything. 504 01:01:40,368 --> 01:01:44,236 我干活要迟到了,我干活不喜欢迟到 I'm late for work. I hate being late for work. 505 01:02:28,583 --> 01:02:30,574 嘿,练的怎么样了? How's the practicing going? 506 01:03:00,548 --> 01:03:05,645 - 今天怎么样,小姐? - 有点不想练了 - How are we today. Miss? - A little sick of practicing. 507 01:03:05,720 --> 01:03:07,654 我能理解 I understand. 508 01:03:07,722 --> 01:03:09,656 但你做的不错 But you're doing all right. 509 01:03:09,724 --> 01:03:11,715 我没听到有人抱怨 I havengt received any complaints. 510 01:03:11,793 --> 01:03:15,991 我用布把发声部包了起来以降低噪音 I put a cloth over the strings to lessen the noise. 511 01:03:17,131 --> 01:03:18,723 真聪明 That's very smart. 512 01:03:18,800 --> 01:03:23,464 - 不是人人都爱音乐的 - 我知道 - Not everyone loves music. - I know. 513 01:03:23,538 --> 01:03:25,631 你父亲究竟是干那一行的? What does your father do? 514 01:03:27,008 --> 01:03:31,536 - 他是一个作曲家 - 太棒了 - He's a composer. - That's wonderful. 515 01:03:31,612 --> 01:03:34,080 可惜他不真的是我父亲 Except he's not really my father. 516 01:03:39,721 --> 01:03:41,484 他是我的爱人 He's my lover. 517 01:03:45,560 --> 01:03:48,825 我要出去散散步 Think I'll go for a walk. 518 01:04:03,611 --> 01:04:07,103 - 你周六晚上有事吗? - 一起吃晚饭好吗? - What are you doing Saturday night? - What about dinner? 519 01:04:07,181 --> 01:04:10,412 - 你要去哪儿? - 到6J看朋友 - Where you going? - Visiting friends at 6J. 520 01:04:10,485 --> 01:04:12,180 去吧,周六怎么样? Go ahead. What about Saturday? 521 01:04:12,420 --> 01:04:16,379 - 八点行吗? - 我不知道 - About 8:00? - I dongt know. 522 01:04:16,457 --> 01:04:20,518 你有事? You got plans? 523 01:04:25,867 --> 01:04:27,767 就在这儿见? Meet you here? 524 01:05:42,777 --> 01:05:45,245 我们知道你很忙,我们尽快完事 We know you're a busy man. We'll make this short. 525 01:05:45,480 --> 01:05:49,280 如果你能详细告诉我们发生了什么 If you'll just take us step-by-step through exactly what happened. 526 01:05:50,485 --> 01:05:53,181 那家伙在这儿,他要去拿枪 The guy was here. He went for his gun. 527 01:05:53,254 --> 01:05:55,586 砰,我们向他开枪… Bang. We shot him. 528 01:05:58,826 --> 01:06:01,795 - 那些孩子在哪儿? - 我不知道! - Where exactly were the kids? - I dongt know! 529 01:06:01,829 --> 01:06:04,229 他们应该在学校,你不认为吗? They should have been at school. Dongt you think? 530 01:06:04,298 --> 01:06:06,266 你的陈述说你是第一个进屋的 Your statement said you were the first man in. 531 01:06:06,501 --> 01:06:08,492 - 你没看到孩子吗? - 门被打破了 - Didngt you see any kids? - The door was broken. 532 01:06:08,569 --> 01:06:10,594 发生了什么?你按程序来的吗? What happened? Did you follow the procedure? 533 01:06:12,707 --> 01:06:16,165 在这儿我损失了一个好手 你他妈的想让我怎么办? I lost a good man here. What the fuck do you want with me? 534 01:06:16,244 --> 01:06:18,769 合作 Cooperation. 535 01:06:22,149 --> 01:06:26,051 我没有时间和你们胡扯 I havengt got time for this Mickey Mouse bullshit! 536 01:06:26,120 --> 01:06:30,784 你想要合作?来我办公室,4602房间 You want cooperation? Come up in my office. Room 4602. 537 01:06:41,869 --> 01:06:43,962 小孩应该在学校 Kids should be at school. 538 01:06:45,172 --> 01:06:47,800 拜托,那是我的球! Come on. That's my ball! 539 01:06:47,875 --> 01:06:52,278 还给我,你要去哪儿? Give that back. Where you going? 540 01:06:52,346 --> 01:06:55,873 该死!你要去哪儿,哥们? 那是我的球! Damn! Where you going. Man? That's my ball! 541 01:07:02,690 --> 01:07:04,624 跟着那辆蓝色轿车 Follow the blue car. 542 01:07:04,692 --> 01:07:07,820 你是要我鸣着警笛闯红灯吗? You want me to blast the music and go through the lights? 543 01:07:07,895 --> 01:07:09,328 不是,慢慢开吧 No. Drive slowly. 544 01:07:09,564 --> 01:07:12,226 拿着这一百块,闭上他妈的嘴 Take the hundred bucks. And shut the fuck up. 545 01:07:44,649 --> 01:07:48,085 I do not want to fight you. but you leave me no choice. 546 01:07:45,232 --> 01:07:48,759 我不想跟你打,但你让我别无选择 547 01:07:50,871 --> 01:07:55,137 小子,你刚让我有了一个好主意! Boy.you just gave me a great idea! 548 01:07:59,113 --> 01:08:02,207 - 我的意思是一个大个的! - 欢迎回到E频道,每日新闻… - I mean a big one! - Welcome back to E! News Daily... 549 01:08:02,283 --> 01:08:05,377 最新30分钟娱乐资讯 our 30-minute look at the latest in entertainment news. 550 01:08:05,620 --> 01:08:07,417 我是碧昂卡·菲尔罗 I'm Bianca Ferrar. 551 01:08:12,159 --> 01:08:15,094 这是给你的,一个礼物 It's for you. A present. 552 01:08:17,298 --> 01:08:20,859 需要我来打开吗?我来打开吧 Do you want me to open it? I'll open it. 553 01:08:25,940 --> 01:08:29,637 你喜欢吗?不错吧? How do you like it? Nice. eh? 554 01:08:29,710 --> 01:08:31,644 麦克拉芬先生? Mr. McGuffin? 555 01:08:34,015 --> 01:08:36,643 我可以跟你谈谈吗? Can I have a word with you? 556 01:09:56,931 --> 01:10:00,094 给,合同款,两万,对吧? Here. It's for a contract. Twenty grand. right? 557 01:10:00,167 --> 01:10:03,136 他叫诺曼·斯丹斯菲尔德 住4602房间 His name is Norman Stansfield. and he's in room 4602... 558 01:10:03,204 --> 01:10:06,196 在联邦广场26号禁毒署大厦 in the D.E.A. building. 26 Federal Plaza. 559 01:10:07,141 --> 01:10:09,735 - 我不干 - 为什么? - I'm not taking it. - Why not? 560 01:10:10,478 --> 01:10:12,469 - 太难了 - 好吧 - It's too heavy. - Well. 561 01:10:12,546 --> 01:10:14,411 那天你把装备租给我好吗? Will you rent me your gear for the day? 562 01:10:14,482 --> 01:10:17,178 我的装备概不外借 I never lend out my gear. 563 01:10:17,251 --> 01:10:19,116 但是… But... 564 01:10:19,186 --> 01:10:21,154 你有自己的枪,用它吧 you still have your gun. Use it. 565 01:10:21,222 --> 01:10:24,555 帮个忙,别往窗外开枪了 Just do me a favor. Dongt shoot out the window. 566 01:10:24,792 --> 01:10:27,192 你为什么对我这么吝啬? Why are you so mean to me? 567 01:10:28,829 --> 01:10:31,263 粗暴的杀人你啥话不说… Wildly killing people you dongt give a shit about... 568 01:10:31,332 --> 01:10:35,063 却对杀了我全家的那些混蛋置之不理? but you wongt get the bastards that killed my whole family? 569 01:10:35,770 --> 01:10:38,500 报仇并不是好事,一旦你做过之后 相信我 Revenge is not good once you're done. Believe. 570 01:10:39,273 --> 01:10:41,935 - 最好忘了吧 - 忘了? - It's better to forget. - Forget? 571 01:10:42,009 --> 01:10:45,001 在我看过我弟弟的尸体 在地板上的轮廓线之后… After I've seen the outline of my brother's body on the floor... 572 01:10:45,079 --> 01:10:47,047 你期望我能忘掉? you expect me to forget? 573 01:10:47,114 --> 01:10:49,241 我要杀了那些婊子养的 I want to kill those sons of bitches. 574 01:10:49,283 --> 01:10:51,148 打爆他们他妈的头 Blow their fucking heads off. 575 01:10:51,218 --> 01:10:54,187 你杀了人之后一切都不一样了 Nothing's the same after you've killed someone. 576 01:10:56,257 --> 01:10:59,249 你的人生会永久的改变 Your life is changed forever. 577 01:11:00,928 --> 01:11:04,830 你余生连睡觉都得睁一只眼闭一只眼 You have to sleep with one eye open for the rest of your life. 578 01:11:04,899 --> 01:11:07,459 我才不关心睡着了以后的事,利昂 I dongt give a shit about sleeping. Leon. 579 01:11:08,435 --> 01:11:10,460 我需要爱… I want love... 580 01:11:10,938 --> 01:11:12,838 或是死亡 or death. 581 01:11:13,607 --> 01:11:15,336 就这样! That's it. 582 01:11:17,111 --> 01:11:19,272 我想要死亡 I want death. 583 01:11:19,880 --> 01:11:23,145 放过我吧,玛蒂尔达 我已经厌倦了你的游戏 Get off my case. Mathilda. I'm tired of your games. 584 01:11:26,987 --> 01:11:29,114 这个游戏真的很棒,利昂 There's this really great game. Leon. 585 01:11:29,190 --> 01:11:32,591 对人有益,让他们开始思考 Makes people nicer. Starts them thinking. 586 01:11:36,997 --> 01:11:39,363 你喜欢的那种游戏 The kind of game you love. 587 01:11:51,645 --> 01:11:53,510 如果我赢了… If I win... 588 01:11:54,515 --> 01:11:57,484 你要跟我…一生一世 you keep me with you... for life. 589 01:11:59,587 --> 01:12:01,282 如果你输了呢? And if you lose? 590 01:12:01,355 --> 01:12:04,882 你自己去买东西吧,就像以前一样 Go shopping alone. like before. 591 01:12:06,961 --> 01:12:09,361 你会输的,玛蒂尔达 You're gonna lose. Mathilda. 592 01:12:11,031 --> 01:12:13,898 子弹已经上膛了,我听出来了 There's a round in the chamber. I heard it. 593 01:12:13,968 --> 01:12:15,265 那又如何? So what? 594 01:12:15,336 --> 01:12:18,362 如果我被子弹击中头部终结一生 你会怎样? What's it to you if I end up with a bullet in the head? 595 01:12:21,175 --> 01:12:22,608 没什么 Nothing. 596 01:12:26,513 --> 01:12:28,674 我希望你没有撒谎,利昂 I hope you're not lying. Leon. 597 01:12:30,117 --> 01:12:33,382 我真希望你内心深处没有爱情 I really hope that deep down inside there's no love in you. 598 01:12:36,457 --> 01:12:38,448 因为如果有… Because if there is... 599 01:12:38,525 --> 01:12:41,892 哪怕那么一丁点儿对我的爱… just a little bit of love in there for me... 600 01:12:44,198 --> 01:12:47,292 我想等会儿你就会为沉默而后悔 I think that in a few minutes you'll regret you never said anything. 601 01:12:57,211 --> 01:12:59,179 我爱你,利昂 I love you. Leon. 602 01:13:16,230 --> 01:13:17,595 我赢了 I win. 603 01:13:35,149 --> 01:13:37,515 我中了一枪 I took a hit. 604 01:13:38,285 --> 01:13:40,651 我需要个助手 I need a hand now. 605 01:13:40,721 --> 01:13:44,953 我知道她还小,但她学的很快 I know she's young. but she learns fast. 606 01:13:45,025 --> 01:13:47,152 孩子需要目标去成长,对吧? Kids need to be shaped into something. right? 607 01:13:47,227 --> 01:13:50,424 我知道,是我教给你的 但不是有年龄限制吗? I know. I taught you that. But aingt there an age limit? 608 01:13:50,497 --> 01:13:52,431 她十八岁了 She's 1 8. 609 01:13:52,499 --> 01:13:54,433 真的? Really? 610 01:13:58,205 --> 01:14:00,105 有什么喝的吗,托尼? How about something to drink. Tony? 611 01:14:00,140 --> 01:14:03,541 当然了,麦诺劳,给利昂一杯牛奶 Sure. Manolo. glass of milk for Leon. 612 01:14:06,180 --> 01:14:08,114 纹身挺靓 Nice tattoo. 613 01:14:12,653 --> 01:14:16,180 麦诺劳,拿两杯来 Manolo. make that two. 614 01:14:35,642 --> 01:14:38,475 - 那是干什么? - 感冒了可治不起啊 - What's that for? - Cangt afford to catch cold. 615 01:14:39,513 --> 01:14:41,481 首先你要找出防盗链在哪儿 First you find out where the chain is. 616 01:14:41,548 --> 01:14:45,006 你看不见,但你能感觉到,这儿 You cangt see it. but you can feel it. Here. 617 01:14:45,085 --> 01:14:47,679 - 我要按铃,你讲话 - 我说什么? - I'll ring. you start talking. - What do I say? 618 01:14:48,689 --> 01:14:50,520 随你便 Whatever you want. 619 01:14:52,559 --> 01:14:54,493 - 谁啊? - 嗨 - Yes? - Hi. 620 01:14:54,561 --> 01:14:56,495 我是苏珊 It's Susan. 621 01:14:56,563 --> 01:14:59,760 对不起,你走错门了,小姑娘 I'm sorry. You must have the wrong door. little girl. 622 01:14:59,833 --> 01:15:02,301 我不认识什么苏珊 I dongt know any Susan. 623 01:15:02,369 --> 01:15:06,430 往后站点儿,我什么也看不见 Move back a little. I cangt see anything. 624 01:15:06,507 --> 01:15:09,169 灯不亮了 The light's out. 625 01:15:09,209 --> 01:15:11,143 外面很黑 It's all dark out here. 626 01:15:14,381 --> 01:15:18,818 - 先生,我很害怕 - 好吧 - Mister. I'm scared. - Okay. 627 01:15:23,524 --> 01:15:26,322 你他妈的干什么? What the fuck are you doing? 628 01:15:31,532 --> 01:15:32,794 张开 Open up. 629 01:15:34,601 --> 01:15:37,661 只要松嘴我就开枪 If it leaves your mouth. I'll pull the trigger. capisce? 630 01:16:15,275 --> 01:16:17,505 没事,松开吧 Here's okay. Let it go. 631 01:16:17,578 --> 01:16:19,876 我说了,“松开吧” I said. '' Let it go.'' 632 01:16:20,114 --> 01:16:22,412 过去,去那边 Move. Move over. 633 01:16:23,884 --> 01:16:25,442 放松,放松 Easy. Easy. 634 01:16:25,519 --> 01:16:28,454 放松,小心点,你先让我… Easy. Careful. You want me-- 635 01:16:30,124 --> 01:16:32,718 去吧,该你了 Go ahead. Your turn. 636 01:16:39,633 --> 01:16:42,193 求求你,不要打我 Help me. Please dongt beat me. 637 01:16:42,269 --> 01:16:44,737 先生? Sir? 638 01:16:47,808 --> 01:16:49,833 先生,这不是我的毒品 Sir. it's not my dope. 639 01:16:49,910 --> 01:16:51,878 先生,看我 Sir. look I-- 640 01:16:51,945 --> 01:16:53,879 请靠左一点 A little left. please. 641 01:16:57,484 --> 01:16:58,917 之前…请… Before-- Ple-- 642 01:17:01,622 --> 01:17:04,557 现在,补射一枪 Now. the security shot. 643 01:17:09,429 --> 01:17:12,557 不,第二枪要打在胸部上面一点 No. the second goes higher on the chest. 644 01:17:12,633 --> 01:17:14,931 瞄准心脏和肺部 Aim for the heart and lungs. 645 01:17:14,968 --> 01:17:17,163 这儿,就这儿,你明白吗? There. Right there. You see? 646 01:17:17,237 --> 01:17:19,171 第一枪让他丧失行动能力 The first shot takes him out of order. 647 01:17:19,239 --> 01:17:21,969 - 第二枪要他的命 - 你们他妈的在干什么? - The second finishes him off. - What are you fucking doing? 648 01:17:22,209 --> 01:17:23,608 别打脸 Never in the face. 649 01:17:23,677 --> 01:17:26,874 如果他们认不出目标来 你就挣不到钱 If they cangt recognize the client. you dongt get paid. 650 01:17:26,947 --> 01:17:30,644 因为你有可能随便杀个人交差 You could take out anybody and said you did the job. 651 01:17:30,717 --> 01:17:33,447 - 明白了吗? - 明白了,不要打脸 - Got it? - Got it. Never in the face. 652 01:17:33,520 --> 01:17:36,921 - 现在你可以去收拾装备了 - 你们他妈的在干什么? - Now you can put the tools away. - What are you fucking doing? 653 01:17:36,990 --> 01:17:39,390 接下来他妈的又干什么?嘿,先生! What the fuck is going on? Hey. mister! 654 01:17:39,459 --> 01:17:41,893 你他妈的… What are you fuckin-- 655 01:17:44,932 --> 01:17:47,628 你看见了没,当你消声器用多了之后… You see. when you use the silencer a lot... 656 01:17:47,701 --> 01:17:49,931 你就必须放块布在这儿… you have to put a piece of cloth here... 657 01:17:50,003 --> 01:17:52,904 因为它非常热,在里面可能烧起来 because it gets very hot and could burn it inside. 658 01:17:52,973 --> 01:17:55,737 黑湿布最好 A damp. black cloth is the best. 659 01:17:59,213 --> 01:18:00,976 你在干什么? What you doing? 660 01:18:01,014 --> 01:18:04,381 我们说了不杀妇孺 We said no women. no kids. 661 01:18:04,451 --> 01:18:08,012 你觉得这些会杀了谁? 吸毒的和猴子吗? Who do you think this is gonna kill. junkies and monkeys? 662 01:18:23,704 --> 01:18:25,934 现在干净了 Now it's clean. 663 01:18:27,007 --> 01:18:29,840 我们走吧 Let's get out of here. 664 01:18:43,390 --> 01:18:45,324 我觉得我们不应该喝酒 I thought we dongt have the right to drink. 665 01:18:45,392 --> 01:18:49,522 我知道,但为了你的第一次 我们可以例外一次 I know. but we're making an exception for your first time. 666 01:18:51,598 --> 01:18:56,900 好吧,如果我们为了一个 做的漂亮的活儿而例外的话… Well. if we're making exceptions for a job well-done... 667 01:18:56,937 --> 01:19:00,805 来个吻怎么样,就像电影里那样? how about a kiss. like in the movies? 668 01:19:04,544 --> 01:19:06,478 好 Yes. 669 01:19:07,547 --> 01:19:09,310 你要干什么? What you doing? 670 01:19:09,383 --> 01:19:11,749 - 我要吻你 - 我要你停下,求你了 - I'm going to kiss you. - I want you to stop. please. 671 01:19:11,818 --> 01:19:14,685 来吧,仅仅是一个吻 Come on.Just a kiss. 672 01:19:14,755 --> 01:19:18,020 停下,别人在看我们呢 Stop. Everyone is watching us. 673 01:19:19,960 --> 01:19:22,929 坐下 Go sit down. 674 01:19:30,070 --> 01:19:32,004 请慢用 Enjoy. 675 01:19:37,644 --> 01:19:40,579 - 你不相信我,是不是? - 何以见得? - You dongt believe me. do you? - How's that? 676 01:19:40,614 --> 01:19:45,642 - 我说我爱上你时 - 玛蒂尔达,换个话题吧 - When I say I'm in love with you. - Mathilda. please drop it. 677 01:19:45,719 --> 01:19:49,553 - 换个题目,好不好? - 好,对不起 -Just change the subject. okay? - Okay. Sorry. 678 01:19:50,791 --> 01:19:54,818 那么,你第一次失恋是多大? So. how old were you when you made your first hit? 679 01:19:54,895 --> 01:19:57,523 十九 Nineteen. 680 01:19:57,597 --> 01:19:59,531 打击很大吧 Beat you. 681 01:21:03,930 --> 01:21:08,458 - 你在干什么? - 感冒了可治不起啊 - What you doing? - Cangt afford to catch a cold. 682 01:21:55,081 --> 01:21:58,915 - 没有门铃 - 那就敲门 - There's no doorbell. - So knock on the door. 683 01:22:02,656 --> 01:22:05,648 - 谁啊? - 嗨 - Yes? - Hi. 684 01:22:06,059 --> 01:22:07,993 我找鲁本先生的房间… I'm looking for Mr. Reubengs apartment... 685 01:22:08,061 --> 01:22:11,861 但是大堂很黑,我迷路了 but it's all dark out here in the hall. and I'm lost. 686 01:22:11,932 --> 01:22:13,866 等等 Just a second. 687 01:22:25,946 --> 01:22:29,245 还要吗?来啊,让我看看你他妈的脸 You want more? Come on. Show your fucking face. 688 01:22:29,483 --> 01:22:32,077 你以为你能很容易的搞定我? You think you're going to get me that easily? 689 01:22:36,690 --> 01:22:40,023 当遇到这样又臭又硬的 你就要知道这事不容易了 When it's tough like this. you know it's gonna be ugly. 690 01:22:40,093 --> 01:22:44,189 最好速战速决,否则我们 就要一直听他说那些废话 Better make it quick or else we'll be all day listening to his crap. 691 01:22:44,264 --> 01:22:47,062 傻瓜!来啊 让我看看你他妈的脸,废柴! Asshole! Come on. show me your fucking face. faggot! 692 01:22:47,133 --> 01:22:49,567 - 来啊,耍把戏的 - 嘿 - Come on. gum trick. - Hey. 693 01:22:50,770 --> 01:22:53,068 你知道什么是指环把戏吗? What about the ring trick? You know that one? 694 01:22:53,139 --> 01:22:55,664 指环把戏?来啊,混球,我在等着呢 Ring trick? Come on. asshole. I'm waiting. 695 01:22:55,742 --> 01:22:57,676 耍给我看看,杂种 Show it to me. motherfucker. 696 01:23:06,686 --> 01:23:09,655 这就是指环把戏 That's the ring trick. 697 01:23:23,336 --> 01:23:27,602 马里奥,回理发店去,迟点再剪吧 Mario. go back to the barbershop. We'll finish later. 698 01:23:38,718 --> 01:23:41,949 利昂,怎样了?一切妥当了吗? Leon. what's up? All done already? 699 01:23:44,858 --> 01:23:47,827 比一般人强啊,是吧? Nicer than people. eh? 700 01:23:47,894 --> 01:23:49,862 我早就说过的 I told you that. 701 01:23:52,032 --> 01:23:54,000 - 你有麻烦了吗? - 没有 You got a problem? 702 01:23:56,870 --> 01:23:58,861 找张椅子,坐吧 Get the chair. Sit down. 703 01:24:04,044 --> 01:24:08,003 我在思考 I was thinking. 704 01:24:10,717 --> 01:24:14,278 如果某天我出事了 If something happens to me someday-- 705 01:24:14,354 --> 01:24:18,222 嘿,利昂,你什么事都不会有的 Hey. Leon. nothing's gonna happen to you. 706 01:24:18,258 --> 01:24:21,227 你是刀枪不入的,你可以与子弹共舞 You're indestructible. Bullets slide off you. You play with 'em. 707 01:24:21,294 --> 01:24:25,390 托尼,我在为我的钱思考 Tony. I thought about my money. 708 01:24:28,768 --> 01:24:34,206 你还记得那天来这儿的 那个小女孩儿吗? You remember the girl who came here the other day? 709 01:24:38,778 --> 01:24:43,681 她的名字是玛蒂尔达 Her name is Mathilda. 710 01:24:43,750 --> 01:24:46,981 如果我出事了… If anything happens to me... 711 01:24:47,053 --> 01:24:51,217 我希望你… I'd like you... 712 01:24:52,792 --> 01:24:55,158 把我的钱… to give her... 713 01:24:56,930 --> 01:24:59,421 给她 my money. 714 01:25:01,868 --> 01:25:04,393 没问题,利昂 You can count on me. Leon. 715 01:25:04,437 --> 01:25:06,962 谢谢你,托尼 Thank you. Tony. 716 01:25:10,310 --> 01:25:12,175 我很快就回来 I wongt be long. 717 01:25:13,747 --> 01:25:16,716 - 我做错了什么吗? - 没有 - Did I do something wrong? - No. 718 01:25:17,817 --> 01:25:20,786 这次的活儿很棘手 This one is too big. 719 01:25:21,421 --> 01:25:24,879 是啊,我只能干点儿小活儿,是不是? Yeah. and I only get the leftovers. is that it? 720 01:25:26,793 --> 01:25:29,091 玛蒂尔达,自从遇到你以… Mathilda. since I met you... 721 01:25:29,162 --> 01:25:31,221 一切都不同了 everything's been different. 722 01:25:31,398 --> 01:25:35,926 所以我只是想单独呆一阵 So I just need some time alone. 723 01:25:38,738 --> 01:25:40,729 你需要时间来长大一点 You need some time to grow up a little. 724 01:25:40,774 --> 01:25:43,368 我已经长大了,利昂 I finished growing up. Leon. 725 01:25:43,443 --> 01:25:45,308 我正在变老 I just get older. 726 01:25:45,345 --> 01:25:48,906 在我看来正好相反,我太老了 For me it's the opposite. I'm old enough. 727 01:25:50,684 --> 01:25:52,709 我需要时间成长 I need time to grow up. 728 01:26:07,801 --> 01:26:09,792 靠 Shit. 729 01:27:24,878 --> 01:27:27,210 快点!抢位! Come on! Hustle! 730 01:27:29,282 --> 01:27:31,113 - 投的好 - 来啊 - Good shot. - Come on. 731 01:27:34,354 --> 01:27:37,050 你是新来的吧?五楼的对吧? You're new. arengt you? Fifth floor. right? 732 01:27:37,423 --> 01:27:40,051 - 你不能坐这儿 - 真的?为什么? - You cangt sit here like that. - Really. why not? 733 01:27:40,126 --> 01:27:42,492 没有什么是免费的,就像停车表 Nothing's free. Like a parking meter. 734 01:27:42,562 --> 01:27:45,531 当你停下来的时候 你就得付钱,这是规矩 When you stop. you pay. It's the law. 735 01:27:45,799 --> 01:27:47,858 - 那是在电视上 - 你说什么? - Only on T.V. - What'd you say? 736 01:27:47,967 --> 01:27:51,368 - 算了,你要多少钱? - 十块… - Forget it. How much is your meter? - Ten dollars... 737 01:27:51,437 --> 01:27:53,166 每个月 a month. 738 01:27:55,441 --> 01:27:57,272 能找钱吗? Got change? 739 01:27:58,878 --> 01:28:01,108 没关系,我先付十个月的 Dongt worry about it. We'll do ten for twelve. 740 01:28:01,181 --> 01:28:03,376 我现在付的是到年底的 I'll pay now for the rest of the year. 741 01:28:03,449 --> 01:28:05,007 好,算一年 Okay. a year. 742 01:28:05,885 --> 01:28:08,945 付了租金你们这些家伙就 不能来烦我了吧? Does paying rent here mean I have to put up with you guys? 743 01:28:12,125 --> 01:28:14,525 那就去别的地方玩吧 So go play somewhere else. 744 01:28:18,031 --> 01:28:20,295 我要想事情 I need to think. 745 01:29:17,257 --> 01:29:20,420 站直了,你还想不想干了? 746 01:29:18,206 --> 01:29:21,403 Stand up. Dongt you like your job? 747 01:29:30,436 --> 01:29:31,960 吃的 Food. 748 01:29:35,375 --> 01:29:40,176 - 你要去哪儿? - 专程送达4602房间 - Where you going? - Special delivery. room 4602. 749 01:29:40,246 --> 01:29:41,941 在这儿签名 Sign here. 750 01:29:42,015 --> 01:29:43,448 过来啊 Come here. 751 01:29:46,185 --> 01:29:50,212 - 周末玩得开心点,姑娘们 - 多谢 - Have a nice weekend. girls. - Thanks. 752 01:29:50,290 --> 01:29:52,224 我要去趟厕所 I'm gonna go to the restroom. 753 01:31:11,771 --> 01:31:14,296 专程送达的? Special delivery? 754 01:31:14,340 --> 01:31:16,308 让我猜猜 Let me guess. 755 01:31:18,444 --> 01:31:20,002 中餐? Chinese? 756 01:31:22,749 --> 01:31:25,115 要不是泰国菜? Thai. maybe? 757 01:31:27,687 --> 01:31:30,554 我知道那是什么了 I've got it. 758 01:31:30,623 --> 01:31:32,784 意大利菜 Italian food. 759 01:31:49,509 --> 01:31:51,443 你叫什么名字,小乖乖? What's your name. angel? 760 01:31:52,443 --> 01:31:53,443 玛蒂尔达 761 01:32:18,443 --> 01:32:19,443 玛蒂尔达 762 01:32:21,474 --> 01:32:24,602 你把那袋子放到地上去 I want you to put the sack on the floor. 763 01:32:30,149 --> 01:32:31,514 好… Good. 764 01:32:34,220 --> 01:32:39,248 现在我要你告诉我 你对意大利菜知道多少 Now I want you to tell me everything you know about Italian food. 765 01:32:39,325 --> 01:32:42,226 还有那做菜的大厨是谁? Dongt forget the name of the chef who fixed it for me. 766 01:32:42,295 --> 01:32:46,823 没人派我来,我为自己做事 Nobody sent me. I do business for myself. 767 01:32:49,368 --> 01:32:51,302 那就代表… So this is something... 768 01:32:53,239 --> 01:32:55,571 是私人恩怨,是不是? personal. is it? 769 01:32:59,612 --> 01:33:03,673 我到底做了… What filthy piece of shit... 770 01:33:03,749 --> 01:33:05,683 什么坏事了? did I do now? 771 01:33:05,751 --> 01:33:09,118 你杀了我弟弟 You killed my brother. 772 01:33:12,925 --> 01:33:14,859 我很抱歉 I'm sorry. 773 01:33:23,336 --> 01:33:25,861 你想去看他吗? And you wanna join him? 774 01:33:29,842 --> 01:33:33,573 事情总是如此 It's always the same thing. 775 01:33:37,917 --> 01:33:42,820 当你开始真正害怕死亡的时候… It's when you start to become really afraid of death... 776 01:33:42,889 --> 01:33:46,518 你就会开始重视生命 that you learn to appreciate life. 777 01:33:46,592 --> 01:33:50,892 你喜欢生命吗,宝贝儿? Do you like life. sweetheart? 778 01:33:57,803 --> 01:33:59,293 那真不错 That's good. 779 01:34:04,277 --> 01:34:08,213 因为我会没有压力… Because I take no pleasure... 780 01:34:09,515 --> 01:34:12,814 去杀一个… in taking a life... 781 01:34:12,885 --> 01:34:17,845 不关心生死的人 if it's from a person who doesngt care about it. 782 01:34:28,367 --> 01:34:30,835 斯丹,我在到处找你 Stan. I've been looking all over for you. 783 01:34:30,903 --> 01:34:34,304 - 我找过楼上… - 干什么?我在忙 - I checked upstairs-- - What? I'm busy. 784 01:34:34,373 --> 01:34:37,240 是马奇,哥们,他死了 It's Malky. man. He's dead. 785 01:34:39,412 --> 01:34:42,643 马奇为我们去跟中国人做买卖 Malky was making a buy for us from the Chinaman. 786 01:34:42,682 --> 01:34:45,549 但这事不是中国人干的 But they got nothing to do with it. 787 01:34:45,618 --> 01:34:51,488 他们说这家伙是外地的,他是职业的 They told me this guy came from the outside. He was a pro. 788 01:34:51,557 --> 01:34:54,651 他出手很快,他妈的无处不在 He was fast. He fuckingcame out of nowhere. 789 01:34:54,694 --> 01:34:57,663 很猛,不到两秒就干掉了中国人 Boom. shoots the Chinaman dead in two seconds. 790 01:34:57,697 --> 01:35:01,360 放松,哥们,我是警察 Easy. man. I'm a cop. 791 01:35:01,434 --> 01:35:04,369 然后转了个身,对马奇说… Then turns around. says something to Malky like-- 792 01:35:04,403 --> 01:35:06,530 不能杀女人和小孩儿 No women. no kids. 793 01:35:14,547 --> 01:35:17,414 我觉得是私人恩怨 I think it was something personal. 794 01:35:18,751 --> 01:35:23,984 在今天死亡就不算个事 Death is whimsical today. 795 01:35:51,050 --> 01:35:54,781 布拉德,能听到我说话吗? Blood. do you hear me? 796 01:35:54,854 --> 01:35:59,382 能,我听着呢,斯丹,冷静点,哥们 Yeah. I hear you. Stan. Just chill out. man. 797 01:35:59,458 --> 01:36:01,790 你把她带到我办公室好吗? Would you take her up to my office? 798 01:36:03,866 --> 01:36:05,356 好的 All right. 799 01:36:13,809 --> 01:36:15,902 真他妈的! Jesus fucking Christ. 800 01:36:28,190 --> 01:36:29,714 “利昂,我的爱人 ''Leon. my love. 801 01:36:29,792 --> 01:36:32,158 我已经找到了那些杀害我弟弟的家伙 I know where to find the guys who killed my brother. 802 01:36:32,228 --> 01:36:36,961 他们的头儿叫诺曼·斯丹斯菲尔德 在禁毒署大厦4602房间 Their boss is Norman Stansfiield. He's in the D.E.A. building. room 4602. 803 01:36:37,033 --> 01:36:39,001 我要亲手干掉他们 I'm gonna do them myself. 804 01:36:39,068 --> 01:36:42,902 如果出事的话 我在桌上给你留了两万块 If something goes wrong. I left you 20 grand on the table. 805 01:36:42,972 --> 01:36:46,931 这是一个合同,一个五千,好吗? It's for a contract. Five grand a head. right? 806 01:36:46,976 --> 01:36:50,912 我知道做了这些之后我会感觉好点儿的 I know I'll feel better after I do this. 807 01:36:50,946 --> 01:36:52,914 我爱你,玛蒂尔达” I love you. '' 808 01:36:57,987 --> 01:36:59,818 等一下,我马上就回来 Wait. I wongt be long. 809 01:36:59,889 --> 01:37:03,120 我不能在这儿停车,这是联邦大厦! I cangt park in front like this. It's a federal building! 810 01:37:07,763 --> 01:37:11,062 他必须按我说的办 He's gonna do the same exact thing that I said. 811 01:37:11,133 --> 01:37:13,761 一把九毫米手枪 A nine ''millie.'' 812 01:37:13,836 --> 01:37:15,963 子弹 Bullets. 813 01:37:16,005 --> 01:37:17,370 另一把九毫米手枪 Another nine ''millie.'' 814 01:37:20,910 --> 01:37:22,935 你打算用这些枪来干什么? What'd you plan to do with all these guns? 815 01:37:23,012 --> 01:37:25,981 她可能想杀掉整座大厦的人 Maybe she was planning on taking out the whole building. 816 01:37:30,119 --> 01:37:31,984 我靠! Holy shit! 817 01:37:32,021 --> 01:37:33,750 这是什么?午餐啊 What's this? Lunch. 818 01:37:36,258 --> 01:37:38,317 小心点,布拉德,可能有毒 Careful. Blood. might be poisoned. 819 01:37:38,394 --> 01:37:40,385 没有凤尾鱼啊 There's no anchovies on this. 820 01:37:57,913 --> 01:38:01,542 这就是你说的“我马上回来”? 我等了十分钟了 Is that what you call ''I wongt be long''? I been here for ten minutes. 821 01:38:01,784 --> 01:38:04,344 我尽最大努力了 I did my best. 822 01:38:52,101 --> 01:38:53,534 你喜欢吗? Do you like it? 823 01:38:55,404 --> 01:38:56,564 是的 Yes. 824 01:38:57,273 --> 01:38:59,241 那就说出来 So say it. 825 01:39:01,811 --> 01:39:03,210 我喜欢 I like it. 826 01:39:18,127 --> 01:39:19,424 不渴吗? Not thirsty? 827 01:39:28,938 --> 01:39:31,964 你要知道,一个女孩的第一次很重要 You know. a girl's first time is very important. 828 01:39:32,041 --> 01:39:35,101 那决定了她一生的性福 It determines the rest of her life sexually. 829 01:39:35,177 --> 01:39:38,271 我在我姐姐的杂志上读过一篇 I read that once in one of my sister's magazines. 830 01:39:38,514 --> 01:39:42,041 我的朋友们告诉我 她们痛恨第一次的经历 My girlfriends told me they hated their first experience. 831 01:39:43,252 --> 01:39:46,415 那是因为她们根本就不爱那些家伙 That's because they didngt love the guys. 832 01:39:47,890 --> 01:39:49,949 她们做只是因为炫耀 They just did it to show off. 833 01:39:50,025 --> 01:39:53,654 接下来,她们开始喜欢做,喜欢抽烟 Afterwards. they started liking it. like cigarettes. 834 01:39:57,933 --> 01:40:00,424 我的第一次会高兴吗? Will I like it the first time? 835 01:40:04,540 --> 01:40:06,531 玛蒂尔达,不行 Mathilda. no. 836 01:40:08,510 --> 01:40:10,478 为什么? Why not? 837 01:40:10,980 --> 01:40:13,141 就是不行 I just cangt. 838 01:40:14,183 --> 01:40:16,617 - 你另有所爱? - 不是 - You love someone else? - No. 839 01:40:17,553 --> 01:40:19,418 我的意思是… I mean-- 840 01:40:23,025 --> 01:40:25,585 很久之前有个人 There was someone a long time ago. 841 01:40:26,962 --> 01:40:29,226 在我来美国之前 Before I came to the States. 842 01:40:29,665 --> 01:40:33,032 她父亲不想让她见我 Her father didngt want her to see me. 843 01:40:33,702 --> 01:40:37,263 她出身名门 She was from a very respectable family. 844 01:40:38,474 --> 01:40:40,032 而我… Mine was... 845 01:40:40,709 --> 01:40:42,574 你知道… you know... 846 01:40:44,380 --> 01:40:46,075 没什么名望 not so respectable. 847 01:40:46,148 --> 01:40:50,050 她父亲百般阻挠她来见我 Her dad went nuts every time she'd take off to see me. 848 01:40:50,085 --> 01:40:52,349 但她仍不死心,对吧? She still snuck off to see you. right? 849 01:40:54,189 --> 01:40:55,486 对 Right. 850 01:40:55,557 --> 01:40:58,048 看见了没,没什么能阻止爱情,利昂 See. nothing can stop love. Leon. 851 01:41:00,429 --> 01:41:02,420 他父亲杀了她 He killed her. 852 01:41:03,165 --> 01:41:05,258 一枪射在头上 One shot through the head. 853 01:41:08,704 --> 01:41:13,038 他们把他投进大牢,两天后获释 They kept him in jail for two days. and they let him go free. 854 01:41:14,977 --> 01:41:17,138 他们说那是一个意外 They said it was an accident. 855 01:41:19,281 --> 01:41:20,714 所以 So... 856 01:41:22,451 --> 01:41:24,544 一天晚上,我… one night I... 857 01:41:25,054 --> 01:41:27,045 等到了他 waited for him. 858 01:41:28,324 --> 01:41:30,656 500英尺开外我带着瞄准镜 Five hundred feet with a lens. 859 01:41:33,529 --> 01:41:35,394 于是他也有了一个意外 He also had an accident. 860 01:41:36,598 --> 01:41:40,329 当天晚上我乘船来到了这儿… The same night I took a boat and came here... 861 01:41:40,402 --> 01:41:44,498 遇到了我父亲,他在给托尼干活儿 to meet up with my father who was working for Tony. 862 01:41:45,040 --> 01:41:47,304 那时我十九岁 I was 1 9. 863 01:41:50,679 --> 01:41:54,513 从此我再没离开这座城市,而且… Since then I've never left the city. and... 864 01:41:58,253 --> 01:42:00,551 我再没有找女朋友 I've never had another girlfriend. 865 01:42:03,592 --> 01:42:06,254 你明白吗,玛蒂尔达… You see. Mathilda... 866 01:42:06,328 --> 01:42:08,387 我不会是一个好恋人的 I wouldngt be a good lover. 867 01:42:10,699 --> 01:42:12,394 好吧 Okay. 868 01:42:15,504 --> 01:42:17,699 你能帮我一个忙吗? Would you do me one favor? 869 01:42:17,773 --> 01:42:19,331 什么? What? 870 01:42:19,408 --> 01:42:21,740 看到你在椅子上睡觉很不舒服 I'm sick of watching you sleep on your chair. 871 01:42:21,777 --> 01:42:24,109 我们应该同床共枕 We're gonna share the bed. 872 01:42:25,047 --> 01:42:27,311 我不觉得这是一个好主意 I dongt think it's a good idea. 873 01:42:28,650 --> 01:42:30,550 不错 It's okay. 874 01:42:30,686 --> 01:42:33,120 把你的腿放到床上 Put your legs up on the bed. 875 01:42:33,155 --> 01:42:35,214 好,这样很好 Yeah. That's nice. 876 01:42:39,561 --> 01:42:42,052 躺下,很好,放松 Put your head down. It's okay. Relax. 877 01:43:03,685 --> 01:43:05,653 晚安,利昂 Good night. Leon. 878 01:43:08,590 --> 01:43:10,455 晚安 Good night. 879 01:43:32,881 --> 01:43:35,213 我要第一块蛋糕! I want a piece of cake first! 880 01:43:40,255 --> 01:43:44,419 麦诺劳,带孩子们去厨房 Manolo. take the kids in the kitchen. 881 01:44:03,579 --> 01:44:06,571 我对你的生意很尊重,托尼 I have a lot of respect for your business. Tony. 882 01:44:06,615 --> 01:44:09,277 你以前为我们杀人的时候… When you've killed for us in the past... 883 01:44:09,351 --> 01:44:12,752 我们总是很满意 we've always been satisfied. 884 01:44:12,821 --> 01:44:18,487 那就是为什么对我来说今天很难过 That's exactly why today is going to be very hard for me. 885 01:44:18,560 --> 01:44:20,494 请恕我冒犯 I hope you'll excuse my mood. 886 01:44:24,666 --> 01:44:28,659 我的手下在你的地盘死了 My man was killed right here on your turf. 887 01:44:28,737 --> 01:44:31,797 那些中国佬说那个杀手… The Chinks tell me that the hit man... 888 01:44:31,874 --> 01:44:35,742 好像是意大利人 was kind of the Italian type. 889 01:44:35,777 --> 01:44:39,645 所以我估计托尼能提供点儿消息 So we figured that Tony might know something. 890 01:44:39,715 --> 01:44:42,240 等等,还有 Wait. There's more. 891 01:44:42,317 --> 01:44:44,410 你会喜欢听的 You're gonna love this. 892 01:44:46,722 --> 01:44:52,183 几小时前,一个12岁大的小姑娘 来到我办公室… A few hours later. a little 1 2-year-old girl comes into my office... 893 01:44:52,261 --> 01:44:56,891 武装到了牙齿 很执着的要送我去太平间 armed to the teeth. with the firm intention of sending me to the morgue. 894 01:44:56,965 --> 01:45:00,765 你知道谁来大厦带走了她吗? Do you know who came and got her right there in my building? 895 01:45:01,970 --> 01:45:04,302 一样的… The very same... 896 01:45:04,373 --> 01:45:06,432 意大利杀手 Italian hit man. 897 01:45:10,979 --> 01:45:13,504 我渴望见他一面 I'm dying to meet him. 898 01:45:18,253 --> 01:45:22,553 放松,一切正常,睡的好吗? Relax. Everything's fine. Sleep well? 899 01:45:22,624 --> 01:45:26,754 我从来没有真正睡着 总是睁一眼闭一眼 I never really sleep. Got one eye open always. 900 01:45:26,828 --> 01:45:28,796 是啊,我忘了 Yeah. I forgot. 901 01:45:28,864 --> 01:45:31,799 我从没见过睁一眼闭一眼的人 打呼噜这么厉害 I never saw someone with one eye open snore so much. 902 01:45:33,435 --> 01:45:36,404 - 我打呼噜? - 就跟一个婴儿一样 - I snore? - Like a baby. 903 01:45:37,906 --> 01:45:40,932 我要去买点早餐牛奶,马上就回来 I'm gonna get some milk for breakfast. I wongt be long. 904 01:45:40,976 --> 01:45:42,876 你回来的时候别忘了暗号 Dongt forget the code when you come back. 905 01:45:42,945 --> 01:45:45,539 两下,一下,再两下,是吧? Two knocks. then one. and two knocks again. Right? 906 01:45:45,614 --> 01:45:46,979 对 Right. 907 01:46:07,469 --> 01:46:10,404 先算这些,我去拿点牛奶 Ring these up. I'm gonna go get some milk. 908 01:46:30,692 --> 01:46:32,660 从现在开始,你不许出声 From here on out. you dongt make a sound. 909 01:46:32,728 --> 01:46:36,664 你回答我的问题,点头是摇头不是 你明白吗? You answer my questions by nodding yes or shaking your head no. 910 01:46:36,732 --> 01:46:39,360 他一个人吗? Is he alone? 911 01:46:39,434 --> 01:46:41,561 他在等你回去吗? Does he expect you? 912 01:46:41,637 --> 01:46:44,800 你有房间钥匙吗? Do you have keys to the apartment? 913 01:46:44,873 --> 01:46:48,070 有敲门的暗号吗,让他知道是你? Is there a code. a way of knocking. so he knows it's you? 914 01:47:36,325 --> 01:47:37,656 第一组 Alpha team. 915 01:47:37,726 --> 01:47:41,389 - 已经就位,我们准备行动 - 小心点 - Final position. We're ready to go. - Be careful. 916 01:48:28,443 --> 01:48:31,571 怎么了?闪开!操 What up? Move! Fuck. 917 01:48:36,852 --> 01:48:38,717 靠 Shit. 918 01:48:40,088 --> 01:48:42,079 第一组,有人牺牲 Alpha team. Man down. 919 01:48:43,458 --> 01:48:44,551 我早跟你说过了 I told you. 920 01:48:45,551 --> 01:48:46,551 班尼 921 01:48:49,464 --> 01:48:52,092 - 把所有人都找来 - 你什么意思,“所有人”? - Bring me everyone. - What do you mean. ''everyone''? 922 01:48:52,167 --> 01:48:54,692 所有人! Everyone! 923 01:49:48,590 --> 01:49:50,524 拿着 Take this. 924 01:49:56,231 --> 01:49:59,462 过去看看 Go take a look. 925 01:50:13,482 --> 01:50:16,781 - 不许动 - 你看到了什么? - Dongt move. - Do you see anything? 926 01:50:18,687 --> 01:50:22,623 是那个家伙,他就在这儿 用枪指着我的头 It's the guy. He's here. He's got a gun to my head. 927 01:50:25,727 --> 01:50:27,160 大家别动 Nobody moves. 928 01:50:27,229 --> 01:50:30,130 - 放了那女孩儿 - 别紧张,哥们! - Let the girl go. - Take it easy. man! 929 01:50:31,030 --> 01:50:32,130 放了那女孩儿 930 01:50:32,667 --> 01:50:36,034 好,那女孩儿过来了,放了那女孩儿 Okay. the girl's coming out. Let the girl go. 931 01:50:46,114 --> 01:50:49,515 把墙上的斧头拿下来,那儿,快! Grab the axe off the wall. Over there. Go! 932 01:50:52,821 --> 01:50:54,846 你跟我们一起来 You're coming with us. 933 01:51:07,068 --> 01:51:08,865 上帝啊,他向他开枪了! Christ. he shot him! 934 01:51:10,238 --> 01:51:12,798 混蛋! Bastard! 935 01:51:21,850 --> 01:51:23,215 退后!退后!退后! Move! 936 01:51:27,255 --> 01:51:29,348 - 关掉他妈的水阀! - 明白 - Shut the fucking water off!. - Got it. 937 01:51:29,591 --> 01:51:31,684 来! Come! 938 01:51:32,827 --> 01:51:36,558 我们这儿有麻烦,派援兵来 重复,派援兵来 We're in a bad way here. Send the cats. 939 01:51:46,675 --> 01:51:50,236 我不知道出什么事了 我没看见他们来,我发誓! I dongt know what happened. I didngt see 'em coming. I swear! 940 01:51:50,312 --> 01:51:55,944 我只是去购物然后就回来 然后他们就满地都是了 I just went shopping and I came back. and they were everywhere. 941 01:51:57,752 --> 01:51:59,845 离开窗户,玛蒂尔达 Stay away from the window. 942 01:52:46,201 --> 01:52:47,725 过来 Come here. 943 01:52:50,138 --> 01:52:51,628 狙击手 Snipers. 944 01:52:53,708 --> 01:52:57,439 好,现在,干掉那个混蛋吧 Okay. now. get this fucking asshole out of there. 945 01:53:15,230 --> 01:53:19,098 - 我们现在怎么离开这儿? - 这事交给我,我们试试 - How are we gonna get outta here now? - Leave it to me. We're checking out. 946 01:54:19,728 --> 01:54:23,220 这太小了你下不去啊,我才刚刚好 But it's not big enough for you. It's barely big enough for me. 947 01:54:23,298 --> 01:54:27,132 - 我们说过不能讨价还价的 - 不,我不能让… - We said no discussion. - No. I'm not letting-- 948 01:54:27,202 --> 01:54:32,162 - 我不走,我不会走的! - 听我说 - I'm not going! I wongt go! - Listen to me. 949 01:54:33,775 --> 01:54:36,005 我们在一起一点机会都没有 但如果我是一个人,我能做得到 We have no chance together. But if I'm alone. I can do it. 950 01:54:36,077 --> 01:54:38,272 相信我吧,我有数 Trust me. I'm in good shape. 951 01:54:38,346 --> 01:54:41,179 我在托尼那儿有一大笔钱 I know I've got a lot of money with Tony. 952 01:54:41,216 --> 01:54:43,946 我们会取出来然后一起离开 就我们俩,好吗? We'll take it and leave together. just the two of us. 953 01:54:44,018 --> 01:54:45,017 走吧 Go. 954 01:54:45,287 --> 01:54:48,888 你这么说了我就不担心了 You're saying that so I wongt worry. 955 01:54:52,827 --> 01:54:56,194 - 我不能失去你 - 你不会失去我的 - I dongt wanna lose you. - You're not gonna lose me. 956 01:54:56,264 --> 01:54:58,232 你让我体会到了生命的美好 You've given me a taste for life. 957 01:54:58,266 --> 01:55:01,531 我想高高兴兴的安安稳稳的在床上睡觉 I wanna be happy. sleep in a bed. have roots. 958 01:55:01,770 --> 01:55:03,863 你不会再孤独了 You'll never be alone again. 959 01:55:07,175 --> 01:55:10,338 求求你,现在就走,宝贝,走吧 Please. go now. baby. Go. 960 01:55:12,380 --> 01:55:14,940 冷静点,现在就走,快走 Calm down. Go now. Go. 961 01:55:17,552 --> 01:55:21,511 托尼那儿见,我们把他们都解决掉 过一小时托尼那儿见 See you at Tony's. I'm gonna clean them all. Tony's in an hour. 962 01:55:27,262 --> 01:55:29,457 我爱你,玛蒂尔达 I love you. Mathilda. 963 01:55:29,531 --> 01:55:31,556 我也爱你,利昂 I love you. too. Leon. 964 01:56:06,601 --> 01:56:12,164 嘿,上面那儿出什么事了? 是抓那个人,不是抓这栋大楼 Hey. what is going on up there? Take the guy out. not the building. 965 01:56:32,360 --> 01:56:34,453 我们发现一个还活着的! We've got one breathing here! 966 01:56:36,364 --> 01:56:38,594 快叫医生来! Get a medic on the horn! 967 01:56:42,136 --> 01:56:44,468 闪开!让他过去! Clear the hall! Let him through! 968 01:56:47,175 --> 01:56:50,975 - 我们有伤员,让开! - 走楼梯下去 - We've got a wounded man. Make way! - Down those stairs. 969 01:56:54,115 --> 01:56:55,673 我们上!行动! Let's go! Move! 970 01:56:55,917 --> 01:56:57,578 带这家伙离开楼梯! Get that guy off the stairs! 971 01:56:57,652 --> 01:57:01,213 - 带你的组回去! - 我送他! - Get your team back out there! - I got him! 972 01:57:01,289 --> 01:57:04,315 我们有两个人下楼梯了,快点! We've got two men coming down the stairs. Let's hurry! 973 01:57:26,147 --> 01:57:30,015 你没事吧?嘿,我这儿需要医生! You okay? Hey. I need a medic over here! 974 01:57:30,084 --> 01:57:32,075 都给我动起来 Move your fucking asses. 975 01:57:32,153 --> 01:57:34,553 第一小队,房间里什么情况? Squad Number One. what's the status on the apartment? 976 01:57:34,622 --> 01:57:37,056 啥也看不见,烟太浓了,给我五分钟 Cangt see shit. Too much smoke. Give us five minutes. 977 01:57:37,125 --> 01:57:38,490 好吧 You got it. 978 01:57:38,559 --> 01:57:42,222 什么?两百人都找不到 一个男人和一个小女孩儿? What? Two hundred men cangt find one man and a girl? 979 01:57:42,297 --> 01:57:43,924 你找到那个小女孩儿了吗? Did you find the girl? 980 01:57:53,141 --> 01:57:55,632 你怎么样?摘下面罩,快点 How are you doing? Take your mask off. quick. 981 01:57:58,579 --> 01:58:02,640 让我看看,很深,好,这边… Let me see you. That's deep. Right. And this one here-- 982 01:58:02,717 --> 01:58:06,050 你是第三分局的吗? You're from the 3rd Precinct? 983 01:58:08,456 --> 01:58:11,653 让我们看看,他的袖子有点儿大 Let's open up his sleeve a little bit. 984 01:58:15,029 --> 01:58:18,089 好吧,没事,放下来,这条 All right. fine. Put it down. This one. 985 01:58:34,782 --> 01:58:37,012 你在这儿等两分钟,我马上回来 You stay there for two minutes. I'll be right back. 986 01:58:37,085 --> 01:58:40,486 让我带着面罩吧,能呼吸顺畅点 Let me put the mask back on. I breathe better with it. 987 01:58:40,555 --> 01:58:44,548 你说的对,坐好 You're all right. Sit tight. 988 01:58:50,331 --> 01:58:55,735 快点,所有人都出去!快走!出去! Come on. everybody out! Let's go! Out! 989 01:59:20,261 --> 01:59:23,355 让路,哥们儿们 Clear the way. men. 990 01:59:32,407 --> 01:59:34,705 你在这儿干什么?出去,快点 What are you doing here? Get out. Come on. 991 02:01:25,905 --> 02:01:27,305 斯丹斯菲尔德 992 02:01:28,322 --> 02:01:30,415 为您效劳 At your service. 993 02:01:38,933 --> 02:01:42,892 这是… This is from... 994 02:01:48,976 --> 02:01:51,342 玛蒂尔达送你的 Mathilda. 995 02:02:06,427 --> 02:02:08,327 靠 Shit. 996 02:02:29,684 --> 02:02:31,208 快离开这儿! Get out of here! 997 02:02:34,522 --> 02:02:37,423 利昂曾叫我照顾你… Leon asked me to help you out... 998 02:02:37,491 --> 02:02:41,427 如果出事了,我想肯定是出事了 if something happened. and I think something happened. 999 02:02:41,495 --> 02:02:45,295 他给你留了点儿钱 He put aside a little cash for you. 1000 02:02:45,366 --> 02:02:48,494 我的建议是… So what I'm suggesting is that... 1001 02:02:48,536 --> 02:02:50,936 你年纪这么小… seeing as how you're still so young... 1002 02:02:51,005 --> 02:02:53,940 我将替你保管这笔钱,直到你长大 I should hold the money for you until you're older. 1003 02:02:54,008 --> 02:02:56,272 就像银行,你知道,只是… Like a bank. you know. except... 1004 02:02:56,344 --> 02:03:00,371 比银行更好,因为银行总是会倒闭的 it's better than a bank 'cause banks always get knocked off. 1005 02:03:00,448 --> 02:03:03,008 老托尼这儿不会 No one knocks off old Tony. 1006 02:03:03,251 --> 02:03:05,811 但这是你的钱… But it's your money. In the meantime... 1007 02:03:05,886 --> 02:03:09,822 你需要做的就是每隔一段时间来一趟… all you gotta do is come here every once in awhile... 1008 02:03:09,890 --> 02:03:13,690 我会给你一些,让你有点零花钱 and I'll dish it out so you can have a little fun. 1009 02:03:14,795 --> 02:03:16,319 给 Here. 1010 02:03:16,397 --> 02:03:21,801 - 这是开头的一百块钱 - 能给我个活儿干吗? - Here's a hundred bucks to start. - Cangt I get a job instead? 1011 02:03:21,869 --> 02:03:26,806 活儿?你到底能干什么? Ajob? What the hell can you do? 1012 02:03:26,874 --> 02:03:28,739 我可以杀人 I can clean. 1013 02:03:30,044 --> 02:03:32,569 我没有活儿给一个12岁的小孩儿… I aingt got no work for a 1 2-year-old kid... 1014 02:03:32,647 --> 02:03:34,706 所以别痴心妄想了! so get it out of your goddamn head! 1015 02:03:34,782 --> 02:03:37,546 结束了!游戏结束了! It's over! The game's over! 1016 02:03:37,618 --> 02:03:40,416 利昂已经死了! Leongs dead! 1017 02:03:40,454 --> 02:03:42,422 你听见我说的了吗? You hear me? 1018 02:03:49,597 --> 02:03:54,398 拜托,你觉得我不伤心吗? Come on. You think I aingt hurting too? 1019 02:03:59,774 --> 02:04:02,106 但他已经死了 But he's dead. 1020 02:04:02,343 --> 02:04:06,302 你要忘记这些发狂的事 给我回学校去 You're gonna forget all this craziness and get your little ass back to school. 1021 02:04:07,515 --> 02:04:10,575 现在拿钱走人吧 Now take this money and get the hell outta here. 1022 02:04:10,651 --> 02:04:12,710 不到下个月别过来… Dongt let me see your face till next month... 1023 02:04:12,787 --> 02:04:17,019 因为我有名的好脾气已经快耗尽了 'cause something tells me I'm about to lose my famous kind streak. 1024 02:04:57,596 --> 02:05:00,565 “斯宾塞中学” 1025 02:05:08,409 --> 02:05:11,776 我的父母… My parents... 1026 02:05:11,846 --> 02:05:13,939 死了… died... 1027 02:05:14,014 --> 02:05:18,644 四周前的一场车祸 in a car accident four weeks ago. 1028 02:05:18,719 --> 02:05:20,687 这太可怕了 It was terrible. 1029 02:05:23,157 --> 02:05:26,957 当你第一次来这儿的时候 我们没有时间去互相了解… We didngt have the time to get to know one another when you first came here... 1030 02:05:27,027 --> 02:05:31,794 但我要你知道我不是那种 会让孩子失望的女人… but I want you to know I'm not the kind of woman who'd let down a child... 1031 02:05:31,832 --> 02:05:35,131 无论她什么情况,无论她犯了什么错 whatever her situation. whatever her mistake. 1032 02:05:35,202 --> 02:05:40,401 所以我将会尽力帮助你 欢迎回到这儿 So I'm going to help you and do my best to welcome you here again. 1033 02:05:42,176 --> 02:05:44,872 但有一个前提条件 But on one condition: 1034 02:05:44,945 --> 02:05:48,108 你必须跟我说实话,玛蒂尔达 You have to stop lying to me. Mathilda. 1035 02:05:48,182 --> 02:05:50,480 我希望你把握机会… I want you to take a chance... 1036 02:05:50,551 --> 02:05:53,486 并且相信我 and trust me. 1037 02:05:53,521 --> 02:05:55,989 告诉我你到底发生什么事了 Tell me what happened to you. 1038 02:05:59,493 --> 02:06:02,553 我的家人被禁毒署的官员枪杀了… My family got shot down by D.E.A. officers... 1039 02:06:02,630 --> 02:06:05,997 是因为毒品的问题 because of a drug problem. 1040 02:06:06,066 --> 02:06:08,694 之后我跟一个全世界最好的人 生活在一起 I left with the greatest guy on Earth. 1041 02:06:08,769 --> 02:06:13,570 他是个杀手,这儿最棒的 但他今早死了 He was a hit man. the best in town. but he died this morning. 1042 02:06:13,641 --> 02:06:17,543 如果你不帮我,我今晚就会死掉 If you dongt help me. I'll be dead by tonight. 1043 02:06:36,864 --> 02:06:40,561 - 你认识她吗? - 我从来没有见过她 - You know her? - I've never seen her. 1044 02:07:07,061 --> 02:07:09,757 我想我们在这儿会过的很好的,利昂 I think we'll be okay here. 1045 02:07:10,992 --> 02:07:22,032 $ He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect 1046 02:07:22,422 --> 02:07:32,422 $ He doesn't play for the money he wins He doesn't play for respect 1047 02:07:33,842 --> 02:07:43,932 $ He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance 1048 02:07:44,982 --> 02:07:53,822 $ The hidden law of a probable outcome The numbers lead a dance 1049 02:07:56,492 --> 02:08:01,832 $ I know that the spades are the swords of a soldier 1050 02:08:02,292 --> 02:08:07,212 $ I know that the clubs are weapons of war 1051 02:08:07,962 --> 02:08:12,282 $ I know that diamonds mean money for this art 1052 02:08:12,932 --> 02:08:18,082 $ But that's not the shape of my heart 1053 02:08:19,772 --> 02:08:29,692 $ He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades 1054 02:08:30,692 --> 02:08:39,772 $ He may conceal a king in his hand While the memory of it fades 1055 02:08:42,252 --> 02:08:47,282 $ I know that the spades are the swords of a soldier 1056 02:08:47,922 --> 02:08:51,842 $ I know that the clubs are weapons of war 1057 02:08:53,722 --> 02:08:58,382 $ I know that diamonds mean money for this art 1058 02:08:58,762 --> 02:09:02,992 $ That's not the shape of my heart 1059 02:09:04,482 --> 02:09:15,152 $ That's not the shape of my heart 1060 02:09:41,262 --> 02:09:44,972 $ And if I told you that I loved you 1061 02:09:46,942 --> 02:09:49,942 $ You'd maybe think there's something wrong 1062 02:09:52,322 --> 02:10:01,862 $ I'm not a man of too many faces The mask I wear is one 1063 02:10:04,622 --> 02:10:14,172 $ Those who speak know nothing And find out to their cost 1064 02:10:15,172 --> 02:10:20,512 $ Like those who curse their luck in too many places 1065 02:10:21,302 --> 02:10:23,682 $ And those who fear are lost 1066 02:10:26,562 --> 02:10:31,942 $ I know that the spades are the swords of a soldier 1067 02:10:32,312 --> 02:10:36,482 $ I know that the clubs are weapons of war 1068 02:10:38,032 --> 02:10:42,122 $ I know that diamonds mean money for this art 1069 02:10:43,082 --> 02:10:47,832 $ But that's not the shape of my heart 1070 02:10:48,872 --> 02:10:53,632 $ But that's not the shape of my heart 1071 02:10:54,672 --> 02:11:03,262 $ That's not the shape of my heart