1 00:00:31,070 --> 00:00:36,070 2 00:00:37,070 --> 00:00:42,340 遠古時代,這個世界曾由神魔所統治 3 00:00:44,440 --> 00:00:47,440 但卻是我的兒子,半神珀爾修斯 4 00:00:47,610 --> 00:00:51,320 打敗了北海巨妖,拯救了人類 5 00:00:53,010 --> 00:00:57,260 為了獎勵他的勇敢 我在身邊為他安排了一個神位 6 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 但珀爾修斯... 7 00:00:59,920 --> 00:01:03,700 固執己見,做出了另外的選擇 8 00:01:03,860 --> 00:01:07,030 他發誓以人的身份生活 9 00:01:08,760 --> 00:01:11,070 即使命運奪去了他的妻子 10 00:01:11,230 --> 00:01:13,910 他仍不願向我 11 00:01:14,540 --> 00:01:16,110 或其他諸神祈求幫助 12 00:01:17,710 --> 00:01:20,710 如今神的時代已近結束 13 00:01:20,940 --> 00:01:25,150 但宙斯之子卻不能永遠逃避自己的命運 14 00:01:28,420 --> 00:01:29,900 現在拉它回來.再做一次 15 00:01:30,090 --> 00:01:33,000 快點把另一個也扔出去 繼續,我把這個打個結 16 00:01:39,290 --> 00:01:40,570 今天收穫不錯,爸爸 17 00:01:42,960 --> 00:01:46,280 - 你從哪兒弄的那個東西? - 我自己做的 18 00:01:48,940 --> 00:01:51,940 你自己做的? 19 00:01:52,510 --> 00:01:54,680 我想做個好神,做些好事 20 00:01:54,880 --> 00:01:57,820 - 沒有什麼好神 - 有一些神是好的 21 00:01:57,980 --> 00:02:01,520 赫利俄斯,生活中不是只有神和泰坦 22 00:02:02,480 --> 00:02:05,620 嘿,克莉亞,我要跟你認個錯 23 00:02:06,120 --> 00:02:08,290 我剛才,嗯,需要他幫忙做事 所以他沒來學習 24 00:02:09,520 --> 00:02:13,270 現在,去好好學習,讓我驕傲一下 25 00:02:36,150 --> 00:02:38,190 我知道你在這兒 26 00:02:45,990 --> 00:02:48,170 我時常在他熟睡時來看他 27 00:02:48,330 --> 00:02:50,940 他就像他的父親一樣.一個意志堅強的孩子 28 00:02:52,300 --> 00:02:53,510 你是順路過來看看? 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,810 不是 30 00:02:58,970 --> 00:02:59,850 我需要你的幫助 31 00:03:00,010 --> 00:03:01,080 珀爾修斯 32 00:03:01,810 --> 00:03:04,380 你是萬物之神宙斯 你不需要我的幫助 33 00:03:05,250 --> 00:03:07,520 大災變即將降臨 34 00:03:07,680 --> 00:03:10,690 它會影響到我們所有人,無論是神還是人 35 00:03:11,450 --> 00:03:14,400 - 人類將不再向我們祈禱 - 理由不錯 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,090 但是會有後果發生 37 00:03:17,160 --> 00:03:19,500 沒有了祈禱者,我們眾神將失去力量 38 00:03:19,660 --> 00:03:24,370 當我們失去力量時,所有的努力都將付之一炬 所有的一切 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,750 地獄深淵的壁壘將崩塌 40 00:03:37,180 --> 00:03:41,750 所有地獄中的惡魔將傾巢涌入凡間 第一個惡魔已經出現了 41 00:03:42,680 --> 00:03:47,190 如果我們的力量進一步減弱, 我們眾神將淪為凡人 42 00:03:47,360 --> 00:03:49,930 我們將會死去,庫洛納斯將會逃脫 43 00:03:50,730 --> 00:03:54,140 到那時會秩序混亂,即是世界的末日 44 00:03:54,500 --> 00:03:56,240 我能做些什麼? 45 00:03:58,130 --> 00:03:59,410 這是神的事 46 00:03:59,630 --> 00:04:01,580 如今我們需要我們所有的孩子 47 00:04:02,100 --> 00:04:04,110 或許,團結一致 48 00:04:04,270 --> 00:04:05,750 我們就能補救這一切 49 00:04:05,910 --> 00:04:08,650 但我們需要每一份綿薄之力,珀爾修斯 50 00:04:11,580 --> 00:04:13,620 我不會丟下我的孩子 51 00:04:16,450 --> 00:04:19,630 我比你更加瞭解你自己 52 00:04:20,460 --> 00:04:24,340 你一直相信 你人性的一面告訴你加入我們是不值得的 53 00:04:24,660 --> 00:04:26,070 終有一日你會瞭解 54 00:04:26,230 --> 00:04:27,760 作為一個半神 55 00:04:27,930 --> 00:04:31,140 你比真神更加強大,而不是嬴弱 56 00:04:32,470 --> 00:04:34,170 我覺得你該走了 57 00:04:37,440 --> 00:04:39,250 好夢,珀爾修斯 58 00:05:28,360 --> 00:05:30,460 我不會丟下我的孩子 59 00:06:31,220 --> 00:06:32,790 宙斯 60 00:06:40,800 --> 00:06:42,270 波塞冬 61 00:06:43,260 --> 00:06:44,440 兄弟 62 00:06:46,770 --> 00:06:48,270 好久不見 63 00:06:49,570 --> 00:06:51,310 確實,很久了 64 00:06:54,180 --> 00:06:55,480 阿瑞斯 65 00:06:56,240 --> 00:06:57,690 我的孩子 66 00:06:59,410 --> 00:07:01,220 我的兄弟珀爾修斯在哪兒? 67 00:07:02,920 --> 00:07:04,290 去打魚了? 68 00:07:05,290 --> 00:07:06,700 是的 69 00:07:07,420 --> 00:07:09,700 多麼勇敢而高尚的決定 70 00:07:16,700 --> 00:07:17,640 那麼,我們走 71 00:07:32,280 --> 00:07:36,230 地獄深淵,冥界最大的監獄 72 00:07:40,320 --> 00:07:41,430 哈迪斯兄弟! 73 00:07:44,030 --> 00:07:45,600 我們依照協定 74 00:07:46,260 --> 00:07:47,760 來到了你的管轄區 75 00:07:48,260 --> 00:07:49,760 現身吧! 76 00:07:58,240 --> 00:08:00,550 這麼多年來 77 00:08:00,740 --> 00:08:04,810 庫洛納斯的孩子們,再一次重聚 78 00:08:05,010 --> 00:08:06,690 手足兄弟 79 00:08:06,850 --> 00:08:08,290 哈迪斯 80 00:08:08,550 --> 00:08:12,690 你是冥界最高的統治者 81 00:08:13,250 --> 00:08:16,500 請允許我們進入並幫助你重建 82 00:08:16,660 --> 00:08:17,900 地獄深淵的壁壘 83 00:08:18,790 --> 00:08:22,400 我親愛的兄弟 是你將我永遠驅逐到這裏 84 00:08:22,560 --> 00:08:25,840 照顧我們的父親,而如今 85 00:08:26,000 --> 00:08:27,640 卻要尋求和解 86 00:08:29,370 --> 00:08:31,980 兄弟,我們要忘記過去 87 00:08:32,140 --> 00:08:33,380 團結一致 88 00:08:38,010 --> 00:08:39,510 沒錯 89 00:08:39,810 --> 00:08:41,560 但是我說了算 90 00:08:45,850 --> 00:08:46,590 波塞冬! 91 00:08:57,400 --> 00:08:58,740 在你上面! 92 00:09:05,940 --> 00:09:07,010 波塞冬 93 00:09:26,060 --> 00:09:27,700 已經開始了 94 00:10:10,300 --> 00:10:11,870 赫利俄斯?! 95 00:10:12,670 --> 00:10:13,740 赫利俄斯! 96 00:10:18,750 --> 00:10:19,780 離它遠點,離它遠點! 97 00:10:26,020 --> 00:10:27,160 赫利俄斯? 98 00:10:27,490 --> 00:10:28,590 赫利俄斯 99 00:10:56,420 --> 00:10:57,560 怪獸! 100 00:11:05,530 --> 00:11:06,700 赫利俄斯! 101 00:11:09,130 --> 00:11:10,130 你有看到赫利俄斯麼?! 102 00:11:13,800 --> 00:11:14,940 赫利俄斯! 103 00:11:16,740 --> 00:11:17,510 回來! 104 00:11:19,140 --> 00:11:21,750 不要接近!它會噴火! 105 00:11:24,080 --> 00:11:25,490 趴下! 106 00:11:54,040 --> 00:11:55,610 赫利俄斯,跟他們走! 107 00:11:59,980 --> 00:12:01,290 帶走他! 108 00:12:01,520 --> 00:12:02,690 我會找到你的!走啊! 109 00:12:06,550 --> 00:12:07,430 快走! 110 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 - 爸爸! - 快走! 111 00:12:16,200 --> 00:12:16,870 快走! 112 00:12:19,070 --> 00:12:20,240 赫利俄斯! 113 00:12:24,000 --> 00:12:24,640 赫利俄斯! 114 00:12:29,540 --> 00:12:31,820 - 爸爸,快! - 我來了,兒子! 115 00:12:33,810 --> 00:12:35,820 赫利俄斯!呆那兒別動! 116 00:12:40,220 --> 00:12:41,260 爸爸! 117 00:12:50,630 --> 00:12:51,340 赫利俄斯! 118 00:12:52,670 --> 00:12:53,470 在這兒! 119 00:12:53,900 --> 00:12:55,070 來抓我啊! 120 00:14:07,640 --> 00:14:10,520 你在等什麼?燒死我啊! 121 00:14:35,540 --> 00:14:36,670 坐下 122 00:14:43,080 --> 00:14:43,780 哦 123 00:14:45,910 --> 00:14:46,950 在這個世界上 124 00:14:47,150 --> 00:14:49,890 已經有事開始發生了 珀爾修斯,你知道的,我能感受得到 125 00:14:50,050 --> 00:14:52,050 神之子 126 00:14:54,290 --> 00:14:56,360 兒子需要父親 127 00:14:56,920 --> 00:14:58,100 我曾對妻子發誓 128 00:14:58,260 --> 00:15:02,370 我懂,我懂 你孩子出生時候我在場 129 00:15:02,530 --> 00:15:05,270 你曾對你的妻子發誓 你永遠不會讓赫利俄斯使用武器 130 00:15:05,430 --> 00:15:07,610 你將與他一起作為打漁生活 131 00:15:08,570 --> 00:15:12,750 沒錯,和平時期這麼做確實沒錯 132 00:15:13,210 --> 00:15:16,190 但是如果你有了力量,你也就有了責任 133 00:15:17,610 --> 00:15:19,420 把我的身子治好 134 00:15:19,910 --> 00:15:21,760 我的靈魂我自己做主 135 00:15:28,090 --> 00:15:29,590 你們要去哪兒? 136 00:15:30,990 --> 00:15:33,200 我要和我的父親談談 137 00:15:34,460 --> 00:15:36,340 沒有什麼好害怕的 138 00:15:41,570 --> 00:15:43,480 這裏就是萬神殿 139 00:15:43,640 --> 00:15:45,780 距離天堂最近的地方 140 00:15:46,270 --> 00:15:49,220 這兒就是人們來拜祭眾神的地方 141 00:15:52,510 --> 00:15:53,960 至少他們曾經來過 142 00:15:56,150 --> 00:15:57,600 宙斯? 143 00:16:06,930 --> 00:16:08,530 父親 144 00:16:29,550 --> 00:16:30,860 波塞冬 145 00:16:31,050 --> 00:16:32,160 發生了什麼? 146 00:16:32,320 --> 00:16:34,990 哈迪斯和阿瑞斯已經加入了庫洛納斯 147 00:16:35,290 --> 00:16:36,860 共同對付人類 148 00:16:37,960 --> 00:16:40,030 所有的神都已經消失不見 149 00:16:40,190 --> 00:16:43,300 - 我最怕出現的情況 - 來,過來 150 00:16:43,760 --> 00:16:46,180 我扶著你 151 00:16:49,470 --> 00:16:51,070 我父親在哪兒? 152 00:16:51,270 --> 00:16:52,480 被抓了 153 00:16:52,970 --> 00:16:56,180 你必須到冥界去解救他 154 00:16:56,640 --> 00:16:58,210 他們抓走了我的父親 155 00:16:58,380 --> 00:17:00,480 你是這個世界尚存的唯一希望 156 00:17:01,350 --> 00:17:02,830 不然就全完了 157 00:17:09,320 --> 00:17:10,890 我該怎麼做? 158 00:17:11,590 --> 00:17:12,940 我只是一個半神 159 00:17:13,160 --> 00:17:15,160 那你就要找到另一個半神 160 00:17:16,330 --> 00:17:17,670 阿格諾爾 161 00:17:18,230 --> 00:17:19,840 他是我的兒子 162 00:17:24,710 --> 00:17:26,550 他和安德洛墨達公主在一起 163 00:17:28,040 --> 00:17:29,750 讓他帶你去找墮落者 164 00:17:33,410 --> 00:17:34,720 波塞冬 165 00:17:40,250 --> 00:17:41,820 拿著這個,使用它 166 00:17:42,820 --> 00:17:43,460 如果我的兒子 167 00:17:43,620 --> 00:17:46,230 能夠活下來,就證明我把這個傳給他 168 00:17:46,830 --> 00:17:48,470 是值得的 169 00:18:24,400 --> 00:18:26,640 我的親兒子背叛了我 170 00:18:27,270 --> 00:18:30,980 只有你覺得情況合適時, 你才會記得我就是你的兒子 171 00:18:32,170 --> 00:18:33,480 哈迪斯 172 00:18:33,670 --> 00:18:37,020 兄弟,你像個人類一樣流汗 接下來,就會流淚 173 00:18:37,180 --> 00:18:38,880 別跟他廢話 174 00:18:39,380 --> 00:18:41,990 庫洛納斯在等著 175 00:18:42,280 --> 00:18:43,490 父親 176 00:18:44,920 --> 00:18:46,160 怎麼了? 177 00:18:46,320 --> 00:18:48,630 我們的父親向我們提出一個交易 178 00:18:48,790 --> 00:18:50,460 你個笨蛋! 179 00:18:51,430 --> 00:18:53,670 如果我們能幫助他逃離地獄深淵 180 00:18:53,830 --> 00:18:58,140 他答應允許我們少數幾個神保持神性 181 00:18:58,300 --> 00:19:00,540 - 不! - 讓他說話 182 00:19:01,300 --> 00:19:02,510 讓他說話 183 00:19:04,040 --> 00:19:05,310 你是不是變弱了? 184 00:19:05,640 --> 00:19:10,020 你現在在冥界,阿瑞斯 我的地盤,你最好聽我的 185 00:19:13,110 --> 00:19:15,290 我們的父親曾想殺掉我們,你忘記了? 186 00:19:15,520 --> 00:19:17,690 沒有,我什麼都記得 187 00:19:18,190 --> 00:19:23,360 我們的父親究竟想從我們這裏得到什麼? 而回報是寶貴的神性 188 00:19:23,520 --> 00:19:28,800 我們僅僅是把你僅存的聖神力量提供給他 這樣他就能讓自己自由 189 00:19:31,430 --> 00:19:32,970 哦,哈迪斯 190 00:19:34,940 --> 00:19:36,970 我都對你做了什麼? 191 00:19:46,980 --> 00:19:49,020 你笑得好像你還有選擇 192 00:19:49,180 --> 00:19:50,990 沒有選擇了 193 00:19:54,760 --> 00:19:57,100 我希望你已經受夠他們了 194 00:19:57,660 --> 00:19:58,500 拉他起來 195 00:20:21,080 --> 00:20:22,420 你比我更需要它 196 00:20:27,690 --> 00:20:28,790 天馬 197 00:20:34,490 --> 00:20:35,700 去吧 198 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 他喜歡你 199 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 而我,在另一方面 200 00:21:01,150 --> 00:21:02,220 我愛你 201 00:21:02,620 --> 00:21:03,900 我知道 202 00:21:05,430 --> 00:21:06,170 走吧 203 00:21:12,600 --> 00:21:16,600 嘿,哇 向前直飛,幹得不錯 204 00:21:46,600 --> 00:21:48,100 來吧,夥計 205 00:21:50,770 --> 00:21:53,480 更多怪獸!弓箭手! 206 00:21:54,270 --> 00:21:55,980 快,快,快! 207 00:21:56,140 --> 00:21:58,490 準備!發射! 208 00:22:01,720 --> 00:22:04,320 怪獸! 準備! 209 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 保持隊形,保持隊形! 210 00:22:08,460 --> 00:22:10,030 讓開路! 211 00:22:10,460 --> 00:22:12,330 停止攻擊! 212 00:22:12,860 --> 00:22:15,600 我命令你們停止攻擊! 213 00:22:16,360 --> 00:22:18,810 啊,保持直線飛,就這樣! 214 00:22:20,600 --> 00:22:22,050 哇! 215 00:22:32,410 --> 00:22:34,150 你以前可比這厲害多了 216 00:22:36,650 --> 00:22:41,430 全體向您致敬,珀爾修斯 北海巨妖殺手 217 00:22:41,620 --> 00:22:43,570 向您致敬,珀爾修斯! 218 00:22:48,330 --> 00:22:50,370 偉大的珀爾修斯 219 00:22:50,860 --> 00:22:54,740 如果你追求的是戰鬥,你有點來晚了 220 00:22:55,240 --> 00:22:57,580 我只是來參見安德洛墨達公主的 221 00:22:57,740 --> 00:23:00,050 這裏是戰場 222 00:23:00,240 --> 00:23:02,550 這兒我是指揮官 嗯 223 00:23:03,240 --> 00:23:05,050 好吧,我想和公主談談 224 00:23:05,210 --> 00:23:07,560 正好公主也有話要和你談談 225 00:23:09,550 --> 00:23:10,790 女王殿下 226 00:23:12,850 --> 00:23:14,160 來吧 227 00:23:15,220 --> 00:23:17,170 向您致敬,珀爾修斯 228 00:23:28,170 --> 00:23:31,050 很明顯你身處自己的戰爭中,珀爾修斯 229 00:23:32,210 --> 00:23:33,950 我也正忙著打我的戰爭 230 00:23:34,310 --> 00:23:35,810 是的,沒錯 231 00:23:41,420 --> 00:23:42,990 我不會勉強你 232 00:23:46,390 --> 00:23:48,060 都過去很久了 233 00:23:51,760 --> 00:23:54,970 - 我現在有一個兒子 - 我知道,我想見見他 234 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 - 我的妻子,她... - 我知道 235 00:23:59,230 --> 00:24:00,640 很抱歉 236 00:24:02,200 --> 00:24:03,610 女王殿下 237 00:24:06,270 --> 00:24:10,150 為了人類,我們必須在日落前解決我們的分歧 238 00:24:10,310 --> 00:24:12,150 我說的很清楚,我會繼續戰鬥 239 00:24:12,310 --> 00:24:13,850 抵抗怪獸入侵 240 00:24:14,010 --> 00:24:16,460 今天在戰場我們失去了300人 241 00:24:16,620 --> 00:24:19,290 而目前只殺掉了4頭怪獸,我們 242 00:24:19,450 --> 00:24:22,830 觸怒了眾神.我們需要祈禱 243 00:24:22,990 --> 00:24:24,590 也許,你要向戰神阿瑞斯祈禱? 244 00:24:24,760 --> 00:24:26,970 戰士們都會這麼做 245 00:24:27,330 --> 00:24:29,930 如果我告訴你阿瑞斯現在是你們的敵人 你怎麼想? 246 00:24:30,100 --> 00:24:31,540 我會同他講和 247 00:24:32,230 --> 00:24:34,840 你想同戰神講和? 248 00:24:35,600 --> 00:24:36,310 珀爾修斯 249 00:24:37,340 --> 00:24:39,150 你有什麼戰略? 250 00:24:41,510 --> 00:24:44,150 有一種方法我們可以解決這一切 然後平安回家 251 00:24:44,640 --> 00:24:47,220 - 你這是要幹什麼? - 我要為我的戰船刻船艙 252 00:24:47,380 --> 00:24:48,480 我需要110間船艙 253 00:24:49,450 --> 00:24:50,120 目前這三行 254 00:24:50,280 --> 00:24:50,950 每行一個人 255 00:24:51,320 --> 00:24:53,130 這個看起來像偷的 256 00:24:53,290 --> 00:24:55,700 - 沒錯,但它是我船上的方向舵 - 安靜! 257 00:24:55,990 --> 00:24:58,160 早間審訊,女王殿下 258 00:24:58,690 --> 00:25:00,540 總是充滿變故 259 00:25:00,790 --> 00:25:03,800 哦,女王殿下,很高興見到你 260 00:25:03,960 --> 00:25:07,780 這就是阿格諾爾,他是個騙子,也是個賊 我知道我們之間不可能 261 00:25:07,970 --> 00:25:10,240 但是,請,試著忘記它吧 262 00:25:10,400 --> 00:25:12,850 你有沒有一個如此深愛你的女人 263 00:25:13,270 --> 00:25:15,050 她會像寵物兔子一樣把你綁起來? 264 00:25:15,210 --> 00:25:16,980 他想通過婚姻關係尋求我的幫助 265 00:25:17,140 --> 00:25:20,090 當我拒絕時,他設法帶著皇冠上的珠寶逃走 266 00:25:20,280 --> 00:25:22,350 我想這就是因為我非凡的眼睛 267 00:25:22,520 --> 00:25:24,930 實際上,你有你父親的眼睛 268 00:25:27,490 --> 00:25:29,190 你認識他父親? 269 00:25:29,990 --> 00:25:31,490 是的,這個阿格諾爾 270 00:25:31,890 --> 00:25:33,870 他是海神波塞冬的兒子 271 00:25:36,830 --> 00:25:39,870 你的新男朋友很明顯瘋掉了 272 00:25:40,170 --> 00:25:42,110 我是你的兄弟, 阿格諾爾 273 00:25:42,870 --> 00:25:44,040 我是宙斯的兒子 274 00:25:44,370 --> 00:25:47,350 我是半神,和你一樣被遺棄了 275 00:25:49,810 --> 00:25:50,910 如果是我的父親派你來 276 00:25:51,080 --> 00:25:53,060 我不想跟你有任何瓜葛 277 00:25:53,910 --> 00:25:55,720 你的父親已經死了 278 00:25:56,880 --> 00:25:58,420 神是不會死的 279 00:25:58,890 --> 00:26:00,230 如今他們確實會 280 00:26:00,550 --> 00:26:02,400 好啊,能幫我個忙麼? 281 00:26:02,560 --> 00:26:04,630 - 任何事 - 下地獄去吧 282 00:26:06,090 --> 00:26:07,870 那正是我要做的事 283 00:26:10,930 --> 00:26:12,970 我只是需要些信息 284 00:26:14,130 --> 00:26:15,480 你的父親告訴我說 285 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 你能幫助我找到墮落者 286 00:26:25,380 --> 00:26:27,220 你很嚮往大海,不是麼? 287 00:26:28,080 --> 00:26:30,790 就像是永遠無法解除的飢渴感 288 00:26:32,890 --> 00:26:35,160 在這兒對你來說就是地獄 289 00:26:43,130 --> 00:26:45,170 我要皇家赦免 290 00:26:47,970 --> 00:26:48,970 同意 291 00:26:50,270 --> 00:26:51,750 我要和我體重一樣重的金子 292 00:26:53,070 --> 00:26:54,140 同意 293 00:26:54,980 --> 00:26:57,510 Few gold coins, you're so scrawny. 幾乎沒有金幣,你太瘦了 294 00:26:57,680 --> 00:27:00,850 讓我想想 當我在監獄裏躺著的時候,還夢到了什麼? 295 00:27:01,010 --> 00:27:02,390 別太過分了 296 00:27:04,120 --> 00:27:06,600 我需要一條船,你這兒最快的船 297 00:27:06,750 --> 00:27:09,030 墮落者住在海洋那邊很遠的地方 298 00:27:09,960 --> 00:27:10,700 在哪兒? 299 00:27:10,890 --> 00:27:13,630 當我雙腳踏上船板的時候,我會告訴你 300 00:27:20,130 --> 00:27:21,340 你的船在等你 301 00:27:21,770 --> 00:27:24,180 把我的幸運斗篷拿來 302 00:27:27,010 --> 00:27:29,990 老傢伙,你知道為什麼這個叫我的幸運斗篷麼? 303 00:27:30,180 --> 00:27:34,150 因為我第一次穿它的時候,我開始長鬍子 密密麻麻的鬍子 304 00:27:34,310 --> 00:27:35,990 給每個軍團的人發消息 305 00:27:36,150 --> 00:27:39,220 在帝龍關口集合的命令仍然不變 306 00:27:39,990 --> 00:27:42,970 如果兩天後我不在這兒 307 00:27:43,520 --> 00:27:45,060 你就可以祈禱了 308 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 女王殿下 309 00:27:48,500 --> 00:27:51,070 - 要塞重新編隊 - 你不能 310 00:27:51,230 --> 00:27:53,140 讓希臘沒有公主 311 00:27:54,530 --> 00:27:56,450 你是在對我下命令麼? 312 00:28:10,980 --> 00:28:12,400 把他解開 313 00:28:19,760 --> 00:28:21,360 告訴我墮落者在哪兒 314 00:28:22,560 --> 00:28:24,370 誰是墮落者? 315 00:28:24,530 --> 00:28:27,740 哦,是火神赫淮斯托斯 哦,哦 316 00:28:29,900 --> 00:28:31,610 誰是赫淮斯托斯? 317 00:28:33,540 --> 00:28:36,420 赫淮斯托斯為海神波塞冬做了三叉戟 318 00:28:36,740 --> 00:28:38,720 為冥王哈迪斯做了草叉 319 00:28:38,880 --> 00:28:40,290 還為宙斯做了閃電劍 320 00:28:41,280 --> 00:28:42,420 所有這些放在一起 321 00:28:42,580 --> 00:28:45,890 成為勝利之矛 眾神用來擊敗庫洛納斯 322 00:28:46,050 --> 00:28:47,530 的武器 323 00:28:47,720 --> 00:28:49,760 但是赫淮斯托斯住在凱爾之島 哈哈 324 00:28:50,420 --> 00:28:52,400 沒有人知道島在哪兒 325 00:28:52,690 --> 00:28:55,570 凱爾島不存在,是麼?阿格諾爾 326 00:28:58,060 --> 00:28:58,740 它確實 327 00:28:58,900 --> 00:29:00,210 存在,我能帶你去那 328 00:29:01,000 --> 00:29:02,600 幫我解開,把三叉戟給我 329 00:29:02,770 --> 00:29:06,150 如果你幫他解開,他就會跳下船 你永遠也不要想見到他 330 00:29:06,310 --> 00:29:08,510 赫淮斯托斯能幫你救出你的父親 331 00:29:29,760 --> 00:29:31,740 別讓我們的家人失望 332 00:29:59,290 --> 00:30:01,470 從沒有懷疑過你,阿格諾爾 333 00:30:37,160 --> 00:30:39,040 偉大的庫洛納斯 334 00:30:39,200 --> 00:30:40,230 父親 335 00:30:40,730 --> 00:30:44,310 我們把您的兒子,宙斯帶來了 336 00:30:46,310 --> 00:30:47,480 按照您的指令 337 00:30:48,410 --> 00:30:52,880 宙斯 338 00:31:05,860 --> 00:31:07,900 凱爾島 339 00:31:12,530 --> 00:31:14,410 我不會再碰那個了 340 00:31:33,850 --> 00:31:34,920 那是什麼? 341 00:31:35,420 --> 00:31:38,890 我不知道! 不管是誰這麼做的,都不想讓我們在這裏 342 00:31:39,060 --> 00:31:40,090 我們沒有退路 343 00:31:40,960 --> 00:31:43,530 墮落之神不得不住的盡可能靠近天堂 344 00:31:43,700 --> 00:31:44,770 有河流流過 345 00:31:44,930 --> 00:31:46,740 高地在那邊 346 00:32:14,830 --> 00:32:16,200 - 怎麼了? - 快看 347 00:32:16,630 --> 00:32:17,300 別動! 348 00:32:27,070 --> 00:32:27,980 我什麼都看不到了 349 00:32:28,140 --> 00:32:30,180 我們應該向戰神祈禱 戰士們! 350 00:32:30,340 --> 00:32:33,920 我知道這是你們的習慣 但是不管我們要面對的是什麼 351 00:32:34,080 --> 00:32:35,860 你不要向阿瑞斯祈禱 352 00:32:37,350 --> 00:32:40,350 如果你們這麼做了 他會找到我們,把我們殺光 353 00:32:41,250 --> 00:32:42,490 靠近 354 00:32:43,260 --> 00:32:44,830 保持警惕 355 00:32:52,430 --> 00:32:53,740 絆網 356 00:32:54,930 --> 00:32:56,350 - 阿格諾爾! - 是的,是的,看到了 357 00:33:03,240 --> 00:33:06,050 最重要的事就是什麼都不要做 358 00:33:06,610 --> 00:33:08,110 沒什麼,我能做好 359 00:33:11,350 --> 00:33:13,230 啊!為了宙斯之愛! 360 00:33:13,390 --> 00:33:15,020 我告訴你什麼都不要做! 361 00:33:15,250 --> 00:33:16,290 我什麼也沒做啊! 362 00:33:18,390 --> 00:33:19,560 不,不,不! 363 00:33:22,860 --> 00:33:23,900 把負重砍掉 364 00:33:27,300 --> 00:33:29,210 別砍掉負重! 365 00:33:29,400 --> 00:33:31,350 沒錯,他是對的,高空墜落會要了他的命 366 00:33:44,280 --> 00:33:48,730 砍掉負重! 砍掉負重! 367 00:33:55,230 --> 00:33:55,900 阿格諾爾! 368 00:33:57,000 --> 00:33:59,940 砍掉負重! 砍掉負重! 369 00:34:00,230 --> 00:34:01,370 阿格諾爾! 370 00:34:05,170 --> 00:34:06,740 阿格諾爾! 371 00:34:31,230 --> 00:34:33,230 哦,開什麼玩笑 372 00:34:34,730 --> 00:34:36,540 趴下 373 00:34:37,370 --> 00:34:38,470 啊! 374 00:34:39,640 --> 00:34:40,380 那是什麼? 375 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 很大 376 00:34:42,040 --> 00:34:43,540 安德洛墨達,把他打倒! 377 00:34:56,620 --> 00:34:57,290 現在! 378 00:34:57,660 --> 00:34:59,300 弓箭手! 379 00:34:59,730 --> 00:35:00,400 加萊納斯 380 00:35:00,590 --> 00:35:02,870 - 去幫幫他 - 你,跟著我 381 00:35:16,180 --> 00:35:17,120 不! 382 00:35:53,150 --> 00:35:55,220 我向您祈禱 偉大戰神阿瑞斯,我向您祈禱 383 00:35:55,410 --> 00:35:56,620 噓噓 384 00:36:03,520 --> 00:36:04,830 它走了? 385 00:36:23,510 --> 00:36:24,750 嘿! 386 00:36:25,340 --> 00:36:26,950 這不是個好主意! 387 00:37:38,950 --> 00:37:40,590 我的兄弟在哪兒? 388 00:37:53,170 --> 00:37:54,580 很高興你還活著吊在那兒 389 00:37:54,730 --> 00:37:56,770 是啊,我以為我把他看了一個滿眼 390 00:37:58,840 --> 00:38:00,180 那邊是在幹什麼? 391 00:38:02,110 --> 00:38:03,990 海神波塞冬 392 00:38:27,300 --> 00:38:29,470 可憐的阿瑞斯,總是 393 00:38:29,640 --> 00:38:31,110 遵循命令 394 00:38:32,770 --> 00:38:34,220 我自己說了算 395 00:38:34,610 --> 00:38:36,520 是啊,當然你是 396 00:38:37,880 --> 00:38:39,550 也許只是人類 397 00:38:39,710 --> 00:38:40,990 才有自由意願 398 00:38:46,090 --> 00:38:47,330 就是這個 399 00:38:48,850 --> 00:38:51,530 疼痛!作為人類的教訓 400 00:38:52,190 --> 00:38:53,670 你為什麼不哭? 401 00:38:53,860 --> 00:38:56,030 為什麼你不像你寵愛的兒子珀爾修斯那樣哭? 402 00:38:59,670 --> 00:39:04,050 如果我哭,那也是為了你,阿瑞斯 403 00:39:05,970 --> 00:39:07,180 阿瑞斯 404 00:39:07,710 --> 00:39:09,050 住手 405 00:39:09,980 --> 00:39:11,480 為你的兒子哭泣吧! 406 00:39:11,640 --> 00:39:13,060 我說過 407 00:39:13,210 --> 00:39:14,490 住手吧! 408 00:39:14,680 --> 00:39:16,820 這事你我都逃不了干係,哈迪斯 409 00:39:16,980 --> 00:39:19,160 不要現在就鬧分歧 410 00:39:19,820 --> 00:39:24,170 你的弱點就是你對你父親和兄弟盲目的憎恨 411 00:39:26,830 --> 00:39:29,360 你不知道什麼時候該停止戰鬥 412 00:39:29,730 --> 00:39:31,540 你已經贏了 413 00:39:31,700 --> 00:39:35,340 庫洛納斯在汲取宙斯的力量 414 00:40:21,610 --> 00:40:23,460 赫淮斯托斯 415 00:40:42,100 --> 00:40:43,580 宙斯? 416 00:40:43,940 --> 00:40:45,510 阿瑞斯! 417 00:40:45,700 --> 00:40:47,480 哈迪斯! 418 00:40:47,770 --> 00:40:51,220 終於!我就知道你們會來 419 00:40:51,410 --> 00:40:54,860 波塞冬,我能看到你的三叉戟在發光 420 00:40:55,280 --> 00:40:57,760 哈哈哈哈 421 00:41:00,150 --> 00:41:00,990 不是 422 00:41:01,150 --> 00:41:02,220 他們 423 00:41:05,120 --> 00:41:07,430 我們在找赫淮斯托斯,那個 424 00:41:07,590 --> 00:41:11,130 - 這樣強力武器的製造者 - 好吧,我們要讓他們進來麼? 425 00:41:11,800 --> 00:41:13,830 他說了不行! 426 00:41:15,670 --> 00:41:18,340 但是他總是說不 427 00:41:21,340 --> 00:41:23,320 他總是說 428 00:41:24,340 --> 00:41:25,790 不 429 00:41:25,980 --> 00:41:26,680 啊 430 00:41:27,180 --> 00:41:28,850 沒錯 431 00:41:36,520 --> 00:41:38,500 你是珀爾修斯 432 00:41:38,860 --> 00:41:40,900 宙斯的兒子 433 00:41:42,460 --> 00:41:43,530 是我 434 00:41:43,700 --> 00:41:46,270 「擊敗北海巨妖怪」的那位 435 00:41:48,130 --> 00:41:50,080 - 是 - 你是誰? 436 00:41:51,270 --> 00:41:53,810 我是阿格諾爾,波塞冬之子 437 00:41:56,040 --> 00:41:57,540 阿格諾爾 438 00:41:58,040 --> 00:41:59,990 你有沒有聽說過阿格諾爾? 439 00:42:00,150 --> 00:42:02,320 從沒聽說過你 440 00:42:02,680 --> 00:42:05,660 好吧,你的朋友也許聽說過我的名頭 441 00:42:06,690 --> 00:42:07,930 那個領航員 442 00:42:09,420 --> 00:42:11,090 領航員? 443 00:42:12,530 --> 00:42:14,400 領航員! 444 00:42:16,330 --> 00:42:17,900 還是不知道 445 00:42:18,060 --> 00:42:21,070 別擔心,孩子 他說有很多沒有用的半神 446 00:42:21,600 --> 00:42:25,450 「沒有用」?和你獨眼朋友們一樣無用 447 00:42:25,600 --> 00:42:26,670 那些獨眼巨人們 448 00:42:26,840 --> 00:42:29,450 幫我鑄造了神的武器 449 00:42:30,440 --> 00:42:32,580 尊重一下他們 450 00:42:37,020 --> 00:42:38,590 「領航員」 451 00:42:38,750 --> 00:42:40,230 嗯 452 00:42:41,850 --> 00:42:42,890 等等,因為... 453 00:42:43,890 --> 00:42:47,860 波塞冬死了,宙斯被抓,那些監護者 454 00:42:48,030 --> 00:42:49,530 甚至都沒坐在一起 455 00:42:49,700 --> 00:42:51,570 我們需要你的幫助解救宙斯 456 00:42:51,730 --> 00:42:53,370 這樣他就可以阻止庫洛納斯 457 00:42:55,430 --> 00:42:57,540 - 那就是計劃,是麼? - 是的 458 00:42:57,700 --> 00:43:01,580 好吧,既然這樣,我們最好做好準備 459 00:43:01,740 --> 00:43:04,310 為了什麼? 世界的終結 460 00:43:04,480 --> 00:43:06,460 庫洛納斯會毀滅世界 461 00:43:06,650 --> 00:43:09,790 你們會變成宇宙中飛散漂浮的碎片 462 00:43:09,950 --> 00:43:11,390 太棒了 463 00:43:13,490 --> 00:43:14,960 你鑄造了這些武器 464 00:43:15,120 --> 00:43:17,900 就在這兒,為了眾神 你一定能幫助我們 465 00:43:18,360 --> 00:43:20,630 閉嘴!我還怎麼能幫你們 466 00:43:20,790 --> 00:43:22,270 當我已經沒有了神的力量? 467 00:43:22,430 --> 00:43:23,240 他在和誰說話? 468 00:43:23,400 --> 00:43:24,810 你們不要 469 00:43:24,960 --> 00:43:26,240 離開我 470 00:43:26,400 --> 00:43:29,140 他全能的父親把神的力量從我這兒奪走 471 00:43:29,370 --> 00:43:32,180 就因為在一次小的家庭糾紛中 我站在了哈迪斯一邊 472 00:43:32,870 --> 00:43:36,410 沒錯,我知道那是一個錯誤! 473 00:43:36,580 --> 00:43:38,820 人們會忘記! 474 00:43:39,750 --> 00:43:43,850 最開始,哈迪斯很聰明, 475 00:43:44,020 --> 00:43:47,830 公正,強壯 476 00:43:48,250 --> 00:43:51,530 如果不是因為你的父親沉迷於力量 477 00:43:52,260 --> 00:43:54,030 我們甚至希望 478 00:43:54,190 --> 00:43:58,700 當宙斯來的時候,他會認清他的錯誤並恢復我們的 479 00:43:59,300 --> 00:44:02,180 為什麼不?他會的,他會來的 480 00:44:09,170 --> 00:44:09,950 對不起 481 00:44:10,110 --> 00:44:13,110 你以為作為人類遠遠不夠.但是我們人類 482 00:44:13,280 --> 00:44:15,780 總是在沒有希望的時候心存希望 483 00:44:15,980 --> 00:44:19,660 在不該相信的時候堅信不移 484 00:44:20,190 --> 00:44:22,670 但是有時,不管 485 00:44:22,820 --> 00:44:25,300 怎麼樣,我們會戰勝一切 486 00:44:27,560 --> 00:44:28,660 現在 487 00:44:31,200 --> 00:44:32,570 你們兩個中 488 00:44:32,730 --> 00:44:34,510 誰說了算? 489 00:44:34,870 --> 00:44:36,070 - 我 - 那麼 490 00:44:38,470 --> 00:44:40,450 如果我們是神 491 00:44:41,170 --> 00:44:43,850 你會怎樣幫助我們解救宙斯? 492 00:44:45,880 --> 00:44:47,190 哦,親愛的 493 00:44:49,380 --> 00:44:50,760 你讓我想起了某個人 494 00:44:53,820 --> 00:44:55,460 愛神阿佛洛狄忒 495 00:44:56,360 --> 00:44:58,390 她是我的妻子 496 00:45:01,190 --> 00:45:03,000 跟我來 497 00:45:03,560 --> 00:45:05,940 如果宙斯被囚抓到冥界 498 00:45:06,100 --> 00:45:09,240 他很有可能被困在地獄深淵的最深處 499 00:45:10,870 --> 00:45:13,750 在他的生命被完全侵蝕掉以前 500 00:45:13,910 --> 00:45:15,040 沒有多少時間了 501 00:45:15,210 --> 00:45:17,050 我們怎麼找到他? 502 00:45:17,280 --> 00:45:18,580 我們做不到 503 00:45:18,780 --> 00:45:20,620 正常情況下,你是對的,年輕人 504 00:45:26,490 --> 00:45:29,560 但是當我設計這個奇跡時, 505 00:45:29,860 --> 00:45:32,460 我留下了一個秘密通道,一個捷徑 506 00:45:32,620 --> 00:45:33,690 如果你願意那麼叫的話 507 00:45:33,860 --> 00:45:36,000 你設計的地獄深淵 哦,是的 508 00:45:36,530 --> 00:45:38,060 我還親自建造它 509 00:45:38,630 --> 00:45:40,740 阿佛洛狄忒,我能 510 00:45:40,900 --> 00:45:43,210 不僅把你們帶進去 511 00:45:43,370 --> 00:45:46,750 我還能帶你們在裏面參觀一番 512 00:45:51,540 --> 00:45:53,420 為了讓地獄深淵的監獄 513 00:45:53,580 --> 00:45:55,820 堅不可摧 514 00:45:56,010 --> 00:45:58,930 我是從外面開始向內建造 515 00:45:59,080 --> 00:46:01,930 所以我要給自己留個能夠當工程完工時 516 00:46:02,090 --> 00:46:04,970 全身出來的通道 這個迷宮 517 00:46:05,120 --> 00:46:08,330 是人類能夠穿越冥界 518 00:46:08,530 --> 00:46:12,300 而且能夠到達地獄深淵最深處的唯一方式 519 00:46:42,490 --> 00:46:46,500 我那個狂吼的混蛋兒子阿瑞斯在哪兒? 520 00:46:47,100 --> 00:46:50,440 庫洛納斯已經放棄他了? 521 00:46:51,440 --> 00:46:52,140 還有你? 522 00:46:54,840 --> 00:46:57,380 這就沒個完麼? 523 00:46:58,110 --> 00:46:59,280 我很害怕,兄弟 524 00:46:59,480 --> 00:47:02,650 你就想讓我說這個? 我是個神,我很還害怕 525 00:47:02,820 --> 00:47:03,790 好吧,你應該的 526 00:47:04,020 --> 00:47:08,590 當你珍貴的人類死掉時, 至少他們的靈魂會去別處 527 00:47:09,220 --> 00:47:12,100 當一個神死掉時,那不是死亡 528 00:47:12,590 --> 00:47:14,500 只是遁入虛無 529 00:47:15,960 --> 00:47:17,240 什麼都沒有了 530 00:47:19,700 --> 00:47:21,510 永久的虛無 531 00:47:24,840 --> 00:47:26,540 永久的虛無 532 00:47:29,310 --> 00:47:30,840 珀爾修斯 533 00:47:34,510 --> 00:47:36,050 珀爾修斯 534 00:47:37,220 --> 00:47:38,700 父親 535 00:47:40,920 --> 00:47:42,560 我很接近了 536 00:47:42,920 --> 00:47:44,530 繼續和我聯繫 537 00:47:44,860 --> 00:47:47,390 你看,如果你能正確地沿邊緣排成一行 538 00:47:47,560 --> 00:47:50,270 它會給你展示內部移動變換的樣子 539 00:47:50,500 --> 00:47:52,240 我可以說,這簡直就是傑作 540 00:47:52,400 --> 00:47:54,240 好吧,對於畫來說很受用 541 00:47:54,430 --> 00:47:57,000 - 能讓卑微的領航員拿一會兒麼? - 不能 542 00:47:57,170 --> 00:48:00,410 好吧,你是波塞冬之子 543 00:48:00,740 --> 00:48:05,120 是他教給我怎樣導航的 怎樣勾引 544 00:48:05,280 --> 00:48:07,690 偶爾出現的美人魚 但實際上她們出現的頻率 545 00:48:07,850 --> 00:48:10,220 比你想像的頻繁.要做的是 546 00:48:10,380 --> 00:48:13,230 別和她們說話,和她們的朋友說話 547 00:48:16,790 --> 00:48:19,930 領航員,這裏就是迷宮的入口 548 00:48:20,090 --> 00:48:24,230 有上百的門,所有的門都會殺了你們 549 00:48:25,160 --> 00:48:27,110 只有一個安全的門,你看 550 00:48:27,270 --> 00:48:28,710 我設計這個是為了 551 00:48:28,870 --> 00:48:31,280 愚弄你們的心智,畢竟 552 00:48:31,440 --> 00:48:32,940 心靈是所有一切的最大陷阱 553 00:48:33,110 --> 00:48:36,090 所以你們要控制你們的恐懼 554 00:48:36,240 --> 00:48:38,740 這樣你們就不會背叛自己或者對方 555 00:48:38,910 --> 00:48:41,120 如果你們想要到達地獄深淵的話 556 00:48:48,920 --> 00:48:49,590 到了 557 00:48:50,220 --> 00:48:51,960 這兒就是我們的門 558 00:48:55,960 --> 00:48:57,600 大家後退! 559 00:49:07,710 --> 00:49:08,410 哦 560 00:49:08,940 --> 00:49:11,080 你們中誰對他祈禱過? 561 00:49:43,010 --> 00:49:44,150 你背叛了我們的父親 562 00:49:45,110 --> 00:49:46,890 他背叛了我 563 00:49:48,150 --> 00:49:49,180 因為他選擇了你 564 00:50:17,380 --> 00:50:19,150 你個大美人! 565 00:50:21,410 --> 00:50:23,690 快來啊!它不會打開 566 00:50:23,850 --> 00:50:24,880 很長時間的! 567 00:50:36,060 --> 00:50:38,230 不,不是現在! 568 00:50:49,840 --> 00:50:50,620 偉大的神阿瑞斯 569 00:50:50,810 --> 00:50:53,690 請您仁慈些,是我向您祈禱. 有人告訴我 570 00:50:54,250 --> 00:50:57,060 不要向敵人祈禱 我衷心祈禱,因為你會在心中 571 00:50:57,220 --> 00:50:59,460 找到平靜 啊啊! 572 00:51:05,890 --> 00:51:06,770 我們是兄弟 573 00:51:07,430 --> 00:51:08,560 但是卻不平等 574 00:51:13,330 --> 00:51:16,400 我要給他們爭取多一點時間 575 00:51:25,610 --> 00:51:28,650 最後一件神聖的東西 576 00:51:28,850 --> 00:51:29,920 來啊! 577 00:51:30,580 --> 00:51:32,890 讓我看看你... 578 00:51:34,090 --> 00:51:35,000 珀爾修斯 579 00:51:37,590 --> 00:51:38,590 赫淮斯托斯 580 00:51:38,860 --> 00:51:39,600 啊! 581 00:51:42,860 --> 00:51:43,770 赫淮斯托斯! 582 00:51:43,930 --> 00:51:45,310 - 門要關上了 - 快! 583 00:51:45,460 --> 00:51:46,570 阿瑞斯! 584 00:51:47,600 --> 00:51:49,440 你就這點能耐 585 00:51:49,600 --> 00:51:50,580 你個哭泣的 586 00:51:51,470 --> 00:51:52,510 窩囊廢? 587 00:51:53,770 --> 00:51:54,810 快到門那兒去! 588 00:51:56,110 --> 00:51:57,110 - 快! - 快! 589 00:52:21,200 --> 00:52:22,910 哦,卡麗娜 590 00:52:24,170 --> 00:52:26,670 她就是個傻瓜居然向他祈禱 591 00:52:27,840 --> 00:52:30,880 可是他殺了弱者,他就是個膽小鬼 592 00:52:31,040 --> 00:52:33,650 他在很多戰爭中戰鬥過 593 00:52:33,850 --> 00:52:36,020 許多世紀以來他總是殘殺無辜 594 00:52:36,950 --> 00:52:37,620 那就是所有 595 00:52:37,780 --> 00:52:38,820 他知道的事 596 00:52:40,420 --> 00:52:41,560 我不能打敗他 597 00:52:42,320 --> 00:52:43,320 木頭腦袋 598 00:52:43,520 --> 00:52:47,060 兩天前,我被困在一個地牢的監獄裏 不得不承認 599 00:52:47,230 --> 00:52:50,370 我試過逃跑 我不配做波塞冬的兒子 600 00:52:51,200 --> 00:52:55,040 但是今天,我來到了這裏 我要試著拯救這個世界 601 00:52:55,470 --> 00:52:56,740 參與進來吧 602 00:53:06,340 --> 00:53:07,580 殿下 603 00:53:07,750 --> 00:53:11,090 我覺得迷宮裏有數以百萬計的可能性 604 00:53:11,250 --> 00:53:13,390 但這是你最不想聽到的 605 00:53:15,020 --> 00:53:16,470 但是請跟緊我 606 00:53:21,460 --> 00:53:22,840 那邊 607 00:53:26,970 --> 00:53:28,410 或者這邊 608 00:53:48,020 --> 00:53:48,690 我不知道 609 00:53:48,850 --> 00:53:50,890 沒有赫淮斯托斯我們怎麼通過這裏? 610 00:53:57,360 --> 00:53:59,140 珀爾修斯 611 00:54:04,300 --> 00:54:06,250 你的兒子在哪兒? 612 00:54:17,080 --> 00:54:18,890 這邊 613 00:54:25,020 --> 00:54:26,300 那邊 614 00:54:48,610 --> 00:54:50,060 這邊! 615 00:55:00,090 --> 00:55:01,590 安德洛墨達 616 00:55:03,290 --> 00:55:04,770 卡麗娜 617 00:55:05,660 --> 00:55:07,440 你必須回來 618 00:55:15,610 --> 00:55:16,450 這裏本應該是 619 00:55:16,610 --> 00:55:18,780 一條走廊.這張地圖講不通 620 00:55:18,980 --> 00:55:20,510 安德洛墨達 621 00:55:24,480 --> 00:55:26,390 我們周圍有什麼東西 622 00:55:28,390 --> 00:55:30,870 - 把地圖給我 - 不 623 00:55:31,120 --> 00:55:33,690 - 偉大的北海巨妖殺手 - 你不是應該在別的什麼地方 624 00:55:33,860 --> 00:55:35,530 - 為雕像擺姿勢麼? - 阿格諾爾 625 00:55:35,690 --> 00:55:38,670 - 把地圖給我 - 這張地圖沒有用! 626 00:55:47,340 --> 00:55:48,340 這邊! 627 00:55:54,110 --> 00:55:54,850 阿格諾爾! 628 00:55:57,710 --> 00:55:59,520 我知道我們要走哪兒! 629 00:56:06,320 --> 00:56:07,630 這邊! 630 00:56:18,540 --> 00:56:19,710 回來! 631 00:56:28,750 --> 00:56:29,420 回來! 632 00:56:36,520 --> 00:56:37,560 起來! 633 00:56:50,230 --> 00:56:50,970 安德洛墨達! 634 00:56:57,270 --> 00:56:58,310 對了 635 00:57:09,390 --> 00:57:10,890 支撐住! 636 00:57:16,560 --> 00:57:18,340 快啊,快啊,快啊! 637 00:57:22,000 --> 00:57:23,340 走,快走! 638 00:57:23,730 --> 00:57:25,010 走啊! 639 00:58:11,150 --> 00:58:12,890 這兒很冷,不是麼? 640 00:58:29,500 --> 00:58:31,340 你不是真實的 641 00:58:31,840 --> 00:58:33,540 赫利俄斯? 642 01:00:01,990 --> 01:00:05,910 你為什麼要這麼做? 求你了,爸爸,別殺我 643 01:01:06,020 --> 01:01:08,330 - 珀爾修斯 - 珀爾修斯 644 01:01:08,790 --> 01:01:10,070 發生了什麼? 645 01:01:16,630 --> 01:01:17,630 地獄深淵 646 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 快,我們走 647 01:01:22,810 --> 01:01:23,650 快點 648 01:01:33,380 --> 01:01:36,490 庫洛納斯現在有自己的力量了 649 01:01:37,750 --> 01:01:39,360 哈迪斯 650 01:01:41,830 --> 01:01:43,270 我很抱歉 651 01:01:44,190 --> 01:01:45,260 為了什麼? 652 01:01:46,000 --> 01:01:47,500 驅逐你 653 01:01:49,670 --> 01:01:51,410 你能原諒我麼? 654 01:01:52,540 --> 01:01:54,170 為什麼要這麼問? 655 01:01:55,770 --> 01:01:58,480 因為我會為了這個而原諒你 656 01:02:00,410 --> 01:02:02,520 放開我,哈迪斯 657 01:02:02,680 --> 01:02:05,220 我知道你內心還是善良的 658 01:02:14,090 --> 01:02:16,000 你真沒有自尊,哈迪斯 659 01:02:17,030 --> 01:02:18,200 不 660 01:02:18,700 --> 01:02:21,370 我不會讓你殺了他 661 01:02:23,270 --> 01:02:24,510 兄弟 662 01:02:28,140 --> 01:02:29,620 你阻止不了的 663 01:02:46,590 --> 01:02:47,900 阿瑞斯! 664 01:03:19,790 --> 01:03:21,100 快點! 665 01:03:28,300 --> 01:03:29,710 走!快走! 666 01:03:35,070 --> 01:03:36,950 父親,父親! 667 01:03:37,510 --> 01:03:38,350 父親! 668 01:03:38,510 --> 01:03:39,680 睜開眼睛! 669 01:03:41,710 --> 01:03:43,210 珀爾修斯 670 01:03:44,480 --> 01:03:46,520 珀爾修斯,我的孩子 671 01:04:04,800 --> 01:04:06,910 用你身體裏的力量 672 01:04:33,060 --> 01:04:33,770 珀爾修斯 673 01:04:33,930 --> 01:04:34,640 趕快! 674 01:04:59,420 --> 01:05:01,030 - 阿瑞斯 - 安德洛墨達 675 01:05:18,710 --> 01:05:19,620 哈迪斯 676 01:05:19,780 --> 01:05:20,810 和我們來吧 677 01:05:46,470 --> 01:05:47,810 不! 678 01:05:50,470 --> 01:05:52,150 哈迪斯 679 01:06:00,950 --> 01:06:02,790 武器,把武器給我 680 01:06:04,320 --> 01:06:05,630 抓住他們 681 01:06:40,020 --> 01:06:40,970 馬提亞斯,幹得不錯! 682 01:06:41,360 --> 01:06:44,800 你集合了一隻不錯的軍隊 我已經準備皇家帳篷 683 01:06:44,960 --> 01:06:46,570 神住合適麼? 684 01:06:47,200 --> 01:06:48,800 偉大的宙斯 偉大的宙斯 685 01:06:48,970 --> 01:06:50,470 偉大的宙斯 686 01:06:56,570 --> 01:06:57,240 庫洛納斯 687 01:06:57,410 --> 01:07:00,220 會來找我的,珀爾修斯 688 01:07:00,580 --> 01:07:02,990 我沒有力量來阻止他了 689 01:07:06,050 --> 01:07:07,080 我想 690 01:07:07,280 --> 01:07:09,700 留給你一個安全的世界,但是我失敗了 691 01:07:10,520 --> 01:07:12,760 我原本應該和你一起的 692 01:07:12,920 --> 01:07:14,420 - 我只是 - 你幫我 693 01:07:14,590 --> 01:07:16,500 逃出了地獄深淵 694 01:07:17,860 --> 01:07:19,170 是你救了我 695 01:07:20,330 --> 01:07:22,810 你怎麼知道你會那麼做? 696 01:07:23,700 --> 01:07:26,770 我從來沒停止想過和我的兒子一起回家 697 01:07:26,940 --> 01:07:29,820 那麼使用它吧,為了你的兒子 698 01:07:30,840 --> 01:07:32,110 記住 699 01:07:33,010 --> 01:07:35,960 只有勝利之矛才可以擊敗庫洛納斯 700 01:07:36,110 --> 01:07:38,680 而那雙握著長矛的手 701 01:07:38,850 --> 01:07:39,920 一定是你的 702 01:07:46,220 --> 01:07:48,830 我們已經有了勝利之矛的兩個部分 703 01:07:50,130 --> 01:07:51,870 波塞冬的三叉戟 704 01:07:53,530 --> 01:07:54,740 哈迪斯的草叉 705 01:07:54,900 --> 01:07:57,240 那麼,我們還需要宙斯的閃電劍 706 01:07:57,400 --> 01:07:58,940 就在阿瑞斯的背上背著 707 01:08:01,970 --> 01:08:03,140 沒錯 708 01:08:05,140 --> 01:08:06,280 阿瑞斯 709 01:08:07,480 --> 01:08:08,980 阿瑞斯 710 01:08:09,750 --> 01:08:10,780 阿瑞斯 711 01:08:11,850 --> 01:08:13,160 兄弟 712 01:08:15,080 --> 01:08:16,890 我向您祈禱 713 01:08:18,220 --> 01:08:20,670 在萬神殿和我見一面 714 01:08:23,160 --> 01:08:25,110 你說我們不平等 715 01:08:27,600 --> 01:08:28,840 那麼來證明給我看 716 01:08:29,000 --> 01:08:30,000 你是對的 717 01:08:33,640 --> 01:08:36,780 證明給我們的父親看,你是對的 718 01:08:38,740 --> 01:08:40,520 兄弟,我聽見你的話了 719 01:08:47,820 --> 01:08:49,520 我會拿到長矛,你要拖住他 720 01:08:56,430 --> 01:08:57,770 別給我講長篇大論 721 01:08:58,530 --> 01:09:00,470 沒錯,我沒有打算那麼做 722 01:09:23,950 --> 01:09:24,800 我們的戰鬥計劃 723 01:09:25,420 --> 01:09:26,490 必須要簡單 724 01:09:26,790 --> 01:09:28,170 防守的三條線: 725 01:09:28,320 --> 01:09:30,400 阿格諾爾的人守住前線 726 01:09:30,560 --> 01:09:31,660 到戰壕的區域 727 01:09:31,830 --> 01:09:32,700 保護好身體的 728 01:09:32,860 --> 01:09:34,670 每個部分,不然你就會 729 01:09:34,830 --> 01:09:35,970 引火焚身 730 01:09:36,130 --> 01:09:37,810 衣服的每一片布 731 01:09:38,300 --> 01:09:40,470 每一片皮膚,互相幫助一下 732 01:09:40,670 --> 01:09:41,810 後面的方陣 733 01:09:41,970 --> 01:09:44,080 和步兵隊伍作為最後的防線 734 01:09:44,870 --> 01:09:46,440 我會親自率領步兵隊 735 01:09:47,240 --> 01:09:48,420 我們的職責 736 01:09:48,580 --> 01:09:51,860 是盡可能長的拖延庫洛納斯的時間 737 01:09:52,010 --> 01:09:54,150 如果我們還要爭取勝利的話 738 01:09:55,390 --> 01:09:57,830 - 進戰壕! - 全體就位! 739 01:10:00,090 --> 01:10:01,590 就位! 740 01:10:46,070 --> 01:10:47,740 庫洛納斯在靠近 741 01:11:01,750 --> 01:11:03,560 地獄獸! 742 01:11:04,390 --> 01:11:06,030 地獄獸! 743 01:11:17,930 --> 01:11:19,810 點火! 744 01:11:20,100 --> 01:11:23,310 - 點火! - 點火! 745 01:11:26,740 --> 01:11:27,780 穩住! 746 01:11:33,680 --> 01:11:35,190 開火! 747 01:11:35,690 --> 01:11:36,690 發射! 748 01:11:39,090 --> 01:11:40,430 開火! 749 01:12:14,090 --> 01:12:15,540 Brother. 兄弟 750 01:12:27,600 --> 01:12:28,880 兄弟 751 01:12:31,110 --> 01:12:34,520 - 請別傷害他 - 我沒打算傷害他 752 01:12:34,710 --> 01:12:36,190 我打算傷害你 753 01:12:37,310 --> 01:12:38,520 而且我想讓他親眼看著 754 01:12:39,550 --> 01:12:41,050 我想讓你知道 755 01:12:41,720 --> 01:12:43,250 那種感覺 756 01:12:43,420 --> 01:12:47,230 當有人把你的父親從你身邊奪走 757 01:14:12,510 --> 01:14:13,750 前線,進攻! 758 01:14:14,340 --> 01:14:15,220 跟住我! 759 01:14:16,350 --> 01:14:17,420 穩住陣腳! 760 01:15:12,700 --> 01:15:14,200 那麼這就是父親 761 01:15:14,370 --> 01:15:16,540 和兒子要共同經歷的麼? 762 01:15:44,030 --> 01:15:45,380 兄弟 763 01:15:47,700 --> 01:15:49,050 兄弟 764 01:15:50,570 --> 01:15:52,050 我 765 01:15:53,180 --> 01:15:54,850 原諒你了 766 01:16:18,400 --> 01:16:19,070 你看起來好像 767 01:16:19,240 --> 01:16:21,480 年輕了一萬歲 768 01:16:21,940 --> 01:16:23,110 我感覺到了 769 01:16:28,480 --> 01:16:31,390 死亡正在你身邊縈繞 770 01:16:31,880 --> 01:16:35,120 這是我最後一次我有力量將他驅逐了 771 01:16:37,220 --> 01:16:38,130 我們之間仍有力量 772 01:16:38,290 --> 01:16:41,960 可以給大家展示一下 773 01:16:42,120 --> 01:16:43,130 就像很久以前一樣 774 01:16:44,090 --> 01:16:45,400 那麼我們來一起結束一切? 775 01:16:45,560 --> 01:16:46,470 我們沒有武器 776 01:16:46,630 --> 01:16:48,470 我們有武器之前都有力量 777 01:16:48,630 --> 01:16:50,440 - 當我們還是年輕的神 - 沒錯 778 01:16:51,470 --> 01:16:52,500 我們去開心一下吧! 779 01:19:15,780 --> 01:19:18,050 赫利俄斯,武器! 780 01:19:36,530 --> 01:19:38,840 穩住陣線!穩住陣線! 781 01:19:39,030 --> 01:19:40,270 保持陣型! 782 01:19:55,550 --> 01:19:56,790 勝利之矛 783 01:20:10,700 --> 01:20:14,670 哈迪斯 784 01:20:20,110 --> 01:20:21,850 宙斯 785 01:20:22,080 --> 01:20:24,110 第一擊是為了我自己,兄弟 786 01:21:02,150 --> 01:21:03,320 珀爾修斯! 787 01:22:13,890 --> 01:22:15,330 現在一起吧,兄弟! 788 01:22:33,710 --> 01:22:36,780 這就是了,夥計 他們給我們爭取了一個機會 789 01:23:03,470 --> 01:23:04,380 兄弟! 790 01:24:07,300 --> 01:24:08,910 快,站起來! 791 01:24:22,580 --> 01:24:26,050 珀爾修斯!珀爾修斯!珀爾修斯! 792 01:25:00,920 --> 01:25:02,770 他在等著你 793 01:25:04,160 --> 01:25:05,970 在他走之前 794 01:25:27,920 --> 01:25:30,160 你的孩子給了你力量 795 01:25:31,450 --> 01:25:32,660 是的 796 01:25:33,820 --> 01:25:35,600 我的也是 797 01:25:40,430 --> 01:25:42,640 或許哈迪斯能治好你 798 01:25:42,960 --> 01:25:45,170 他已經給了我最後一次機會 799 01:25:50,470 --> 01:25:52,820 你為了他犧牲了一切 800 01:25:54,340 --> 01:25:57,020 不會再有更多的犧牲 801 01:25:58,810 --> 01:26:00,730 不再有神 802 01:26:05,720 --> 01:26:09,000 正確使用你的力量,珀爾修斯 803 01:26:27,010 --> 01:26:29,890 謝謝你,我的孩子 804 01:26:59,210 --> 01:27:01,850 我所有的力量都已用光 805 01:27:05,480 --> 01:27:06,930 誰知道? 806 01:27:08,550 --> 01:27:11,220 沒有力量,我可能只是個路人 807 01:27:26,000 --> 01:27:28,740 我知道這是剎車,沒有必要告訴我 808 01:27:28,940 --> 01:27:31,320 我要靠他生存,但是我媽媽說 809 01:27:31,510 --> 01:27:34,750 你要讓每個人都有他發光的時刻,你知道麼? 810 01:27:34,910 --> 01:27:37,890 那麼,你知道,我已經功成名就 我已經有了名頭 811 01:27:38,050 --> 01:27:40,620 你知道?航海家 812 01:27:43,320 --> 01:27:44,920 如果我沒記錯 813 01:27:45,620 --> 01:27:48,570 你是珀爾修斯的兒子 我是赫利俄斯 814 01:27:48,760 --> 01:27:51,140 那就是你的孩子麼,赫利俄斯? 815 01:28:00,270 --> 01:28:01,540 過去那邊! 816 01:28:03,440 --> 01:28:04,440 赫利俄斯! 817 01:28:05,170 --> 01:28:05,980 過來 818 01:28:06,140 --> 01:28:08,310 我要給你講個故事,過來見見 819 01:28:08,480 --> 01:28:10,150 你們的叔叔航海家 820 01:28:20,120 --> 01:28:21,600 我是阿格諾爾 821 01:28:21,920 --> 01:28:23,270 赫利俄斯 822 01:28:23,430 --> 01:28:26,700 我聽說你是個很大的敗筆 823 01:28:27,130 --> 01:28:29,110 沒錯,我很偉大 824 01:28:29,260 --> 01:28:31,300 這是我的護士,泰戈爾 825 01:28:45,380 --> 01:28:47,660 如果還有另外一次襲擊的話,我們要做好準備 826 01:28:47,820 --> 01:28:49,990 我們用第三軍團加強了阿爾戈斯城 827 01:28:50,150 --> 01:28:53,290 我們的敵人會在兩天內做好準備 所以在西方,我們可以... 828 01:29:12,410 --> 01:29:13,650 父親 829 01:29:14,540 --> 01:29:17,220 實際上我正要回家 830 01:29:18,010 --> 01:29:22,220 我決定作為一名赤腳漁夫也不是個壞事 831 01:29:23,050 --> 01:29:25,190 你知道我們不能回家 832 01:29:42,140 --> 01:29:43,380 拿著它 833 01:29:48,340 --> 01:29:49,910 你是赫利俄斯 834 01:29:52,050 --> 01:29:53,920 你是珀爾修斯的兒子 835 01:29:54,350 --> 01:29:56,350 宙斯的孫子 836 01:29:59,520 --> 01:30:00,730 Take it. 拿著它 837 01:30:11,700 --> 01:30:13,040 很重 838 01:30:14,240 --> 01:30:15,610 是的,沒錯 839 01:30:18,310 --> 01:30:19,910 是不是太重了? 840 01:30:27,450 --> 01:30:28,720 也不是 841 01:30:29,070 --> 01:30:40,340 《諸神之怒》 842 01:30:40,340 --> 01:30:40,340 ——謝謝觀看——