1 00:01:18,800 --> 00:01:22,011 {\c&H808000&}片名:《美丽心灵》 2 00:01:23,883 --> 00:01:27,910 {\c&H808000&}普林斯顿,1947年 3 00:01:29,800 --> 00:01:32,260 是数学家赢得了二次大战。 4 00:01:33,180 --> 00:01:36,060 是数学家破解了日本的密码—— 5 00:01:36,100 --> 00:01:38,520 建造了原子炸弹。 6 00:01:38,600 --> 00:01:41,940 就是……像你们这样的数学家。 7 00:01:42,520 --> 00:01:46,780 苏联所定的目标 是让共产党布遍全球。 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,070 无论在医药还是经济上, 9 00:01:49,110 --> 00:01:51,410 在科技或太空技术上 10 00:01:51,450 --> 00:01:53,280 战线已经分明了。 11 00:01:53,870 --> 00:01:57,080 想要胜利,我们就需要有成果—— 12 00:01:57,120 --> 00:01:59,960 可以发表,实用的成果。 13 00:02:00,000 --> 00:02:04,340 你们当中谁会成为第二个莫尔斯? 14 00:02:04,420 --> 00:02:06,710 第二个爱因斯坦? 15 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 你们当中谁会成为…… 16 00:02:09,090 --> 00:02:12,590 民主、自由和探索的先锋? 17 00:02:12,800 --> 00:02:15,220 今天,我们将美国的未来…… 18 00:02:15,260 --> 00:02:18,890 交于你们的手中。 19 00:02:18,980 --> 00:02:21,810 各位,欢迎来到普林斯顿大学。 20 00:02:38,410 --> 00:02:40,370 汉森得了卡内基奖学金还不满足。 21 00:02:40,460 --> 00:02:43,630 是的,他想要 所有奖学金都归他所有。 22 00:02:43,670 --> 00:02:45,250 这可是第一次将卡内基奖学金…… 23 00:02:45,290 --> 00:02:47,300 平分。汉森早已做好了决定。 24 00:02:47,340 --> 00:02:49,420 [男#2]听说他已经盯上了惠勒实验室, 25 00:02:49,470 --> 00:02:51,970 那个在麻省理工的新军事技术中心。 26 00:02:52,050 --> 00:02:54,760 今年他们只录取一个。 27 00:02:54,850 --> 00:02:56,970 往常都是汉森第一个被选中。 28 00:02:57,060 --> 00:02:58,640 也是,让他学数学真是浪费了。 29 00:02:58,680 --> 00:03:00,520 他应该去竞选主席。 30 00:03:09,610 --> 00:03:11,530 那一定有一个数学上的解释… 31 00:03:11,530 --> 00:03:14,160 来证明你的领带有多差。 32 00:03:19,870 --> 00:03:21,500 谢了。 33 00:03:21,540 --> 00:03:24,170 尼尔逊,符号密码学。 34 00:03:24,210 --> 00:03:25,460 这个尼尔逊曾破解了日本的密码, 35 00:03:25,500 --> 00:03:27,130 并且帮助去除了法西斯。 36 00:03:27,170 --> 00:03:30,460 至少他总跟女孩这么说,不是吗,尼尔逊? 37 00:03:30,510 --> 00:03:32,380 我是本德。主修原子物理学。 38 00:03:32,420 --> 00:03:34,510 -而你是……?-我迟到了吗? 39 00:03:34,720 --> 00:03:35,510 嗯?是的,索尔先生。 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,640 哦。嗯,嗨。 41 00:03:38,890 --> 00:03:41,520 -索尔。理查德·索尔。-[尼尔逊]天才的重任。 42 00:03:41,560 --> 00:03:43,690 -[本德]他来了。-这么多的恳求者,却只有这么点时间。 43 00:03:43,730 --> 00:03:45,350 索尔先生。先生,你好吗? 44 00:03:45,400 --> 00:03:46,730 啊,本德。见到你很高兴。 45 00:03:46,770 --> 00:03:50,280 祝贺你啊,汉森先生。啊,谢谢。 46 00:03:50,360 --> 00:03:52,780 再给我来一杯。 47 00:03:52,860 --> 00:03:54,030 你刚说什么? 48 00:03:54,070 --> 00:03:56,490 一万个对不起。我还以为你是服务生。 49 00:03:56,530 --> 00:03:59,330 -友善点,汉森。-友善不是汉森的长处。 50 00:03:59,370 --> 00:04:01,250 [汉森]我真的是搞错了。 51 00:04:01,290 --> 00:04:03,790 嗯,马丁·汉森。 52 00:04:03,870 --> 00:04:07,750 是马丁,没错吧?是的,没错,约翰。为什么问这个? 53 00:04:07,790 --> 00:04:11,130 我估计你对出错已经习以为常了。 54 00:04:13,590 --> 00:04:16,470 我读过你的论文稿—— 55 00:04:17,220 --> 00:04:18,220 两篇都读过。 56 00:04:18,470 --> 00:04:20,220 一份关于纳粹密码, 57 00:04:20,260 --> 00:04:23,100 和另一份关于非线性等式, 58 00:04:23,100 --> 00:04:25,020 而我是非常的肯定…… 59 00:04:25,060 --> 00:04:26,480 你两篇里没有一篇有…… 60 00:04:26,560 --> 00:04:28,230 重大或者是创新的想法。 61 00:04:32,230 --> 00:04:34,110 早午饭愉快。 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,200 先生们,见过约翰·纳什, 63 00:04:40,780 --> 00:04:43,000 那个神秘的西维吉尼亚天才。 64 00:04:43,080 --> 00:04:46,710 也就是著名的卡内基奖学金的另一位得主。 65 00:04:46,790 --> 00:04:47,620 [本德]噢,原来如此。[索尔]喔,是吗? 66 00:04:47,620 --> 00:04:50,130 [本德]当然了。 67 00:05:20,700 --> 00:05:21,830 [咳嗽~]噢,天啊。 68 00:05:23,370 --> 00:05:26,750 你的浪子室友抵达了。 69 00:05:26,790 --> 00:05:28,540 室友? 70 00:05:28,960 --> 00:05:30,250 噢,天那,不要。 71 00:05:30,290 --> 00:05:32,420 啊——[音乐逐渐停止] 72 00:05:32,630 --> 00:05:36,010 你知不知道酒喝多了, 73 00:05:36,050 --> 00:05:38,550 就会使你的身体里缺乏足够的水…… 74 00:05:38,630 --> 00:05:40,640 去进行克雷布斯循环*?(*机体糖代谢的一系列生化反应) 75 00:05:40,680 --> 00:05:43,640 这就和你快要渴死时…… 76 00:05:43,680 --> 00:05:45,270 所发生的情况是一样的。 77 00:05:45,350 --> 00:05:48,310 所以,渴死…… 78 00:05:48,350 --> 00:05:51,610 也就很可能和…… 79 00:05:51,690 --> 00:05:54,270 醉酒后血腥而死的…… 80 00:05:54,360 --> 00:05:56,610 感觉差不多。 81 00:05:58,030 --> 00:05:59,450 约翰·纳什? 82 00:05:59,530 --> 00:06:01,410 你好。 83 00:06:01,490 --> 00:06:02,990 查尔斯·赫尔曼。 84 00:06:03,030 --> 00:06:05,040 很高兴认识你。 85 00:06:14,340 --> 00:06:16,380 [运动员]好,做的好。 86 00:06:21,760 --> 00:06:23,430 [查尔斯]啊,正式的讲, 87 00:06:23,510 --> 00:06:25,600 我差不多完全变恢复成正常人了。 88 00:06:25,680 --> 00:06:27,430 警官,我看见了那个撞我的那个司机。 89 00:06:27,520 --> 00:06:29,180 他的名字是约翰·沃克。 90 00:06:32,560 --> 00:06:34,400 唷。 91 00:06:35,440 --> 00:06:38,030 我昨晚刚好赶到…… 92 00:06:38,110 --> 00:06:40,280 英文部的鸡尾酒会。 93 00:06:40,360 --> 00:06:41,950 公鸡是我的, 94 00:06:42,030 --> 00:06:44,030 而尾巴则属于一个…… 95 00:06:44,120 --> 00:06:46,700 特别可爱的、年轻的、 96 00:06:46,790 --> 00:06:50,330 并对大卫·赫伯特·劳伦斯(英国小说家)感兴趣的家伙。你好像不容易被干扰,是吗? 97 00:06:50,410 --> 00:06:52,750 我是来学习的。喔,是吗?好吧。 98 00:06:52,790 --> 00:06:55,090 哎呀!我明白了。 99 00:07:04,470 --> 00:07:06,760 我的室友是不是特别贱? 100 00:07:08,060 --> 00:07:10,480 是不是? 101 00:07:10,560 --> 00:07:12,650 听者。 102 00:07:12,730 --> 00:07:14,060 如果我们无法打破这沉默, 103 00:07:15,440 --> 00:07:17,400 那我们把它喝完怎么样? 104 00:07:27,410 --> 00:07:29,120 讲讲你的来历吧? 105 00:07:29,750 --> 00:07:33,330 你就是那个从来没去过埃克塞特或安多佛(美国私立中学)的穷孩子? 106 00:07:34,630 --> 00:07:35,960 尽管我的成长很特别, 107 00:07:36,000 --> 00:07:37,420 但我的生活是十分和谐的。 108 00:07:37,460 --> 00:07:38,880 我是很有钱的。 109 00:07:40,800 --> 00:07:42,840 也许你只是跟数字…… 110 00:07:42,930 --> 00:07:44,840 比跟人在一起过的更好。 111 00:07:44,930 --> 00:07:46,800 我一年纪的老师曾经告诉我, 112 00:07:46,850 --> 00:07:48,850 我天生就具有两个有用的大脑, 113 00:07:48,930 --> 00:07:50,560 但却只有半个有用的心。 114 00:07:52,100 --> 00:07:54,480 哇!她听起来很可爱! 115 00:07:54,520 --> 00:07:57,060 实际上,我—— 116 00:07:57,150 --> 00:07:59,530 我不喜欢与人交往, 117 00:07:59,610 --> 00:08:01,740 他们同样也不喜欢我。 118 00:08:01,820 --> 00:08:03,030 但是,为什么? 119 00:08:03,110 --> 00:08:04,780 像你这样如此聪明和迷人的人都会如此? 120 00:08:07,370 --> 00:08:09,370 说真的,约翰。 121 00:08:10,620 --> 00:08:12,500 数学吗…… 122 00:08:12,540 --> 00:08:16,380 数学永远不会让你领会更高的真理。 123 00:08:16,460 --> 00:08:18,420 而你知道是为什么吗? 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,920 因为它很无聊。 125 00:08:20,000 --> 00:08:21,590 真是无聊透顶。[嘻嘻~] 126 00:08:21,670 --> 00:08:25,010 你知道吗,一半的学生都已经发表了文章。 127 00:08:26,720 --> 00:08:29,600 我不能在这些课上 128 00:08:29,680 --> 00:08:31,390 和书本上浪费时间。 129 00:08:34,140 --> 00:08:36,440 记住这些一点都不重要的假设。 130 00:08:38,980 --> 00:08:41,730 我需要看透…… 131 00:08:41,820 --> 00:08:43,860 管理动力学。 132 00:08:47,700 --> 00:08:50,200 找的真正的原创想法。 133 00:08:50,240 --> 00:08:52,240 这是唯一能够使我永远与众不同的办法。 134 00:08:52,330 --> 00:08:53,620 这也是唯一我能永远—— 135 00:08:53,660 --> 00:08:55,370 至关重要。 136 00:08:57,710 --> 00:08:59,880 是的。 137 00:09:01,710 --> 00:09:02,840 [汉森]好了,下一个是谁? 138 00:09:02,880 --> 00:09:04,630 不,我今天已经把围棋下够了。谢谢。 139 00:09:04,670 --> 00:09:06,590 得了吧。我——我讨厌这棋。 140 00:09:06,680 --> 00:09:08,300 懦夫,你们全都是懦夫。 141 00:09:08,340 --> 00:09:10,350 你们谁都不敢和我挑战? 142 00:09:10,430 --> 00:09:12,010 快来吧,本德。不管谁赢, 143 00:09:12,060 --> 00:09:14,100 这学期的洗衣活都归索尔的了。 144 00:09:14,180 --> 00:09:16,890 你门不觉得这很不公平吗?不觉得。 145 00:09:19,100 --> 00:09:21,360 -[本德]看他-纳什! 146 00:09:21,400 --> 00:09:23,030 倒着走合法吗? 147 00:09:23,110 --> 00:09:24,940 我希望能创造一条…… 148 00:09:25,030 --> 00:09:26,950 能够描述他们运动的运算法则。 149 00:09:29,570 --> 00:09:32,450 哦。精神病。 150 00:09:33,410 --> 00:09:35,370 [索尔]嘿,纳什,我记的你已经退学了。 151 00:09:35,410 --> 00:09:37,040 你还会去上课吗?或者—— 152 00:09:37,120 --> 00:09:39,460 上课会使你大脑变迟钝。 153 00:09:39,540 --> 00:09:43,000 消灭富有重大创造性的潜能。 154 00:09:43,090 --> 00:09:45,010 哦,这我就不知道了。 155 00:09:45,090 --> 00:09:47,170 纳什会用他的才华吓到我们所有人。 156 00:09:47,260 --> 00:09:48,840 意思也就是…… 157 00:09:48,930 --> 00:09:50,890 他没有胆量来较量。 158 00:09:52,810 --> 00:09:54,180 你害怕吗? 159 00:09:54,260 --> 00:09:55,680 恐吓、 160 00:09:55,770 --> 00:09:57,140 恐惧、恐慑、 161 00:09:57,230 --> 00:09:58,890 恐慌……都是被你弄的。 162 00:09:59,900 --> 00:10:01,520 不要光说。 163 00:10:01,610 --> 00:10:03,570 抓紧时间开始。 164 00:10:06,570 --> 00:10:08,490 约翰,让我问问你。 165 00:10:08,570 --> 00:10:10,410 请讲,马丁。 166 00:10:10,450 --> 00:10:12,240 本德和索尔已经成功的完成了…… 167 00:10:12,280 --> 00:10:14,370 柏瑞特推论的艾伦证明法。 168 00:10:14,450 --> 00:10:16,500 做的不错…… 169 00:10:16,580 --> 00:10:18,250 就是缺少创新。 170 00:10:18,330 --> 00:10:20,080 噢,我受宠若惊。你觉得呢? 171 00:10:20,170 --> 00:10:21,330 我也受宠若惊。 172 00:10:21,420 --> 00:10:23,590 我有两篇武器论文…… 173 00:10:23,630 --> 00:10:26,050 已经经过国防部的安全审查。 174 00:10:26,130 --> 00:10:28,300 毫无创意的废物。 175 00:10:29,300 --> 00:10:31,180 但纳什的成就…… 176 00:10:31,260 --> 00:10:32,550 零个。 177 00:10:32,590 --> 00:10:35,470 我是很有耐心的,马丁。你到底有没有问题要问我? 178 00:10:35,510 --> 00:10:39,980 如果你永远都想不出你的原创理论怎么办? 179 00:10:40,020 --> 00:10:42,020 嗯? 180 00:10:42,100 --> 00:10:44,520 当我被选进惠勒实验室…… 181 00:10:44,610 --> 00:10:47,780 而你没有的时候,你会怎么想? 182 00:10:50,110 --> 00:10:52,490 你要是输了怎么办? 183 00:10:55,490 --> 00:10:58,370 [本德]啊,就是这了。 184 00:11:03,210 --> 00:11:04,670 你不应该赢。 185 00:11:04,710 --> 00:11:06,170 嗯…… 186 00:11:06,210 --> 00:11:08,800 第一步是我先下的,我……我的每一步都是完美的。 187 00:11:08,880 --> 00:11:10,380 骄兵必败。 188 00:11:10,470 --> 00:11:12,680 这棋有缺陷。 189 00:11:18,720 --> 00:11:21,690 先生们,这就是伟大的约翰·纳什。 190 00:11:27,860 --> 00:11:31,360 [查尔斯]你在这里已经两天了。 191 00:11:33,530 --> 00:11:36,280 你知不知道汉森又发表了一篇论文。 192 00:11:36,370 --> 00:11:38,540 而我却连一个博士论文的主题都没找到。 193 00:11:40,750 --> 00:11:43,750 嘿,往好的方面想,你发明了窗户艺术。 194 00:11:46,090 --> 00:11:48,670 这是正在玩触身式橄榄球的一组。 195 00:11:48,710 --> 00:11:52,090 这是一群正在挣强面包渣的鸽子。 196 00:11:54,260 --> 00:11:57,720 而在这的则是一个正在追偷钱包的小偷的妇女。 197 00:11:59,180 --> 00:12:00,930 约翰,你看的只是表面。 198 00:12:01,020 --> 00:12:02,430 这很不正常。 199 00:12:02,520 --> 00:12:05,190 在激烈的竞争里总有人要输的。 200 00:12:05,270 --> 00:12:08,980 我侄女知道这些,约翰,他差不多这么高。 201 00:12:09,070 --> 00:12:12,400 你要知道,如果我能延伸出一条均衡论…… 202 00:12:12,440 --> 00:12:15,030 其中流动并非是单一的, 203 00:12:15,070 --> 00:12:17,450 没有人会输, 204 00:12:17,530 --> 00:12:19,540 你能够想象到它在…… 205 00:12:19,580 --> 00:12:23,540 有冲突的情况下和武器谈判中……你上次就餐是什么时候? 206 00:12:23,580 --> 00:12:26,080 你上次就餐是什么时候?还有对货币兑换所造成的影响? 207 00:12:26,130 --> 00:12:27,880 我指的是食物。 208 00:12:29,290 --> 00:12:31,960 你知不知道,你对内心幻想一点都不尊敬。 209 00:12:32,050 --> 00:12:35,050 知道,但比萨饼—— 210 00:12:35,930 --> 00:12:39,050 我对比萨饼是无限的尊敬。 211 00:12:39,140 --> 00:12:42,220 当然还有啤酒。 212 00:12:47,770 --> 00:12:50,320 我敬重啤酒。 213 00:12:51,650 --> 00:12:54,150 我敬重啤酒! 214 00:13:01,580 --> 00:13:03,950 [本德]晚上好,尼尔逊。[汉森]嗨,纳什。 215 00:13:04,000 --> 00:13:05,960 谁正获胜?你?还是你? 216 00:13:06,000 --> 00:13:08,710 [本德]纳什,晚上好。[索尔]嗨,朋友们。 217 00:13:08,790 --> 00:13:10,670 嗨,纳什。 218 00:13:10,750 --> 00:13:13,460 [女]他肯定正在看你。 219 00:13:18,260 --> 00:13:19,850 嗨,纳什。 220 00:13:19,930 --> 00:13:21,510 尼尔逊想引起你的注意。 221 00:13:21,600 --> 00:13:23,930 [本德]别开玩笑了。[索尔]噢,没有。 222 00:13:29,610 --> 00:13:31,650 随上帝去吧。以男人回来。 223 00:13:33,110 --> 00:13:35,780 好运总是伴随着勇敢的人。出发了。 224 00:13:38,110 --> 00:13:41,910 各位,让我告诉你们,我成功的几率…… 225 00:13:41,990 --> 00:13:43,950 将会随着不断的尝试而大幅度的提高。 226 00:13:53,130 --> 00:13:55,630 这一定会成为经典。 227 00:14:25,370 --> 00:14:28,210 或许你想请我喝一杯。 228 00:14:33,000 --> 00:14:35,420 我不知道我到底应该说些什么…… 229 00:14:35,460 --> 00:14:37,210 才能促使你和我进行性交, 230 00:14:38,010 --> 00:14:40,970 我们能不能假当我已经说过了那些。 231 00:14:41,050 --> 00:14:43,930 实质上,我们正在谈论体液交换,对吗? 232 00:14:44,010 --> 00:14:45,890 因此,我们干脆直接发展到做爱怎么样? 233 00:14:47,060 --> 00:14:48,890 噢,这可真浪漫。 234 00:14:50,850 --> 00:14:52,940 晚安,无耻的家伙。 235 00:14:53,020 --> 00:14:55,190 [人在笑][尼尔逊]小姐们,等一下。 236 00:14:56,280 --> 00:14:58,030 [查尔斯]我—— 237 00:14:58,070 --> 00:15:00,240 我尤其喜欢“体液交换”这句。 238 00:15:00,280 --> 00:15:03,450 真的很惊人。 239 00:15:06,950 --> 00:15:09,250 [教授]约翰,跟我一块走。 240 00:15:09,290 --> 00:15:11,540 我其实是想找你谈谈。 241 00:15:11,620 --> 00:15:15,590 教员们正在写期中评语。 242 00:15:15,630 --> 00:15:18,130 我门正在决定支持哪一个就业工作。 243 00:15:18,210 --> 00:15:20,260 教授,请让我选惠勒实验室。这是我的首选。 244 00:15:20,300 --> 00:15:21,800 而且实际上,我也没有第二选择,先生。 245 00:15:21,880 --> 00:15:25,050 约翰,你的同学上了课。 246 00:15:25,260 --> 00:15:27,060 他们写了论文,并且都发表了。 247 00:15:27,310 --> 00:15:29,930 教授,我任在寻找我的…… 248 00:15:29,980 --> 00:15:31,730 原创理论,我知道。管理动力学。 249 00:15:31,770 --> 00:15:33,480 这是好的,约翰,但我恐怕…… 250 00:15:33,520 --> 00:15:35,940 它只是还不够好。 251 00:15:42,070 --> 00:15:43,910 外衣?谢谢。 252 00:15:44,950 --> 00:15:46,660 我已经开始了“符合嵌入”的工作。 253 00:15:46,700 --> 00:15:48,830 我的“议价策略”也已经出现了一些结果。 254 00:15:48,870 --> 00:15:50,540 如果你能再帮我安排一个见面, 255 00:15:50,580 --> 00:15:52,670 如果你非常仁慈的话,让我和爱因斯坦教授见面…… 256 00:15:52,710 --> 00:15:54,710 我已经多次的请求过你。约翰,听我说。 257 00:15:54,750 --> 00:15:57,250 我能够给他展现我所做的修改……约翰?约翰。 258 00:16:00,300 --> 00:16:01,920 你看见他们正在干什么? 259 00:16:01,970 --> 00:16:03,630 [教授]恭喜。[马克斯]非常感谢。 260 00:16:04,550 --> 00:16:07,600 祝贺你,马克斯教授。 261 00:16:07,640 --> 00:16:10,060 [马克斯]谢谢你,先生。谢谢。 262 00:16:11,060 --> 00:16:12,520 是那些笔。 263 00:16:12,600 --> 00:16:14,850 提供给部门里…… 264 00:16:14,940 --> 00:16:16,810 取得了终身成就的人。 265 00:16:17,730 --> 00:16:19,570 约翰,你看到了什么? 266 00:16:20,990 --> 00:16:22,360 名誉? 267 00:16:22,440 --> 00:16:25,200 做的好,教授。做的好。 268 00:16:25,280 --> 00:16:27,700 要去尝试看成果。 269 00:16:27,780 --> 00:16:29,580 有区别吗? 270 00:16:29,660 --> 00:16:30,950 约翰。 271 00:16:31,000 --> 00:16:34,290 你还没有集中你的精力。 272 00:16:35,330 --> 00:16:37,460 对不起,但直到现在, 273 00:16:37,500 --> 00:16:40,210 你的记录还不能够保证能有任何职位。 274 00:16:43,090 --> 00:16:45,260 日安。 275 00:16:55,020 --> 00:16:57,650 先生,请接受我的祝贺。 276 00:16:57,690 --> 00:16:59,770 非常感谢你。 277 00:17:16,420 --> 00:17:18,380 我无法看见。 278 00:17:25,510 --> 00:17:28,390 -啊!-老天哪,约翰。 279 00:17:28,430 --> 00:17:30,850 我不能失败。 280 00:17:30,890 --> 00:17:33,810 我只能是这样的。别这样,我们出去走走。 281 00:17:33,890 --> 00:17:35,850 我必须的完成些什么。约翰! 282 00:17:35,930 --> 00:17:38,770 -我不能还这样脑子一片空白。-约翰,够了。 283 00:17:38,850 --> 00:17:41,360 我需要面壁,遵循他们的规定,阅读他们的书籍, 284 00:17:41,440 --> 00:17:42,940 你想制造些伤害?行啊—— 285 00:17:43,030 --> 00:17:45,110 但别在这搞。上他们的课。 286 00:17:45,190 --> 00:17:47,280 别停啊!继续撞你的头! 287 00:17:47,360 --> 00:17:49,030 撞死你自己。 288 00:17:49,070 --> 00:17:51,450 别做傻事。别再乱搞。 289 00:17:51,530 --> 00:17:53,290 撞你的头,继续。 290 00:17:53,370 --> 00:17:55,290 把你那无用的头撞个大口子。 291 00:17:55,370 --> 00:17:57,460 该死的,查尔斯!你到底是什么问题? 292 00:18:01,380 --> 00:18:03,500 这不是我的问题。 293 00:18:05,090 --> 00:18:06,800 也不是你的问题。 294 00:18:09,760 --> 00:18:12,140 这是它们的问题。 295 00:18:12,220 --> 00:18:15,310 解决问题的答案不在面壁上。 296 00:18:15,390 --> 00:18:17,730 而是…… 297 00:18:17,770 --> 00:18:19,400 在你的工作上。 298 00:18:41,130 --> 00:18:43,130 它可好重。 299 00:18:46,130 --> 00:18:48,880 艾萨克·牛顿那家伙是对的。 300 00:18:48,970 --> 00:18:50,760 他了解的很透底。很聪明。 301 00:18:52,140 --> 00:18:56,100 [约翰]不用担心,那是我的。我一会就去把它门拿回来。 302 00:18:56,140 --> 00:18:58,520 [两人都在笑~]噢,我的上帝。 303 00:19:00,310 --> 00:19:03,190 [尼尔逊]先生们,来了。[索尔]哎—呀—呀。 304 00:19:06,030 --> 00:19:08,900 [吸气]深呼吸。 305 00:19:10,200 --> 00:19:11,740 [索尔]纳什,你也许愿意停止…… 306 00:19:11,820 --> 00:19:15,030 翻动你的文件五秒钟。 307 00:19:18,330 --> 00:19:20,330 我不会请你们喝酒的。 308 00:19:20,410 --> 00:19:22,960 [本德]噢,我的朋友,我们不是来要酒的。 309 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 [约翰]哦。[索尔呵呵笑] 310 00:19:27,710 --> 00:19:30,800 有其他人认为她应该以慢动作移动吗? 311 00:19:30,880 --> 00:19:33,510 你们认为,她会要求盛大的婚礼吗? 312 00:19:33,590 --> 00:19:35,050 各位,我们用剑决斗吧? 313 00:19:35,140 --> 00:19:38,100 还是用手枪?你们什么都不记得了吗? 314 00:19:38,180 --> 00:19:40,480 回想亚当·史密斯, 315 00:19:40,560 --> 00:19:42,520 现代经济学之父那课。 316 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 “在竞争中…… 317 00:19:44,480 --> 00:19:47,150 [索尔和尼尔逊]个人的雄心是为了公共的利益。” 318 00:19:47,230 --> 00:19:49,530 -完全正确。-先生们,每一个都为自己。 319 00:19:49,610 --> 00:19:52,610 [本德]那些受打击的就和她的朋友在一起。 320 00:19:52,700 --> 00:19:54,530 [汉森]我不会受打击的。 321 00:19:54,620 --> 00:19:57,080 [索尔]你可以带美女到水池边,但你不能强迫她喝水。 322 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 -我不记得他说过这个。-[索尔]都别动—— 323 00:19:59,240 --> 00:20:01,290 她正在往这看。她正在看纳什。 324 00:20:01,370 --> 00:20:04,040 [汉森]噢,老天。他现在可能可以占上风, 325 00:20:04,120 --> 00:20:06,290 但只要等他一开口…… 326 00:20:06,380 --> 00:20:08,500 [哈哈~]还记得上次吗? 327 00:20:08,550 --> 00:20:10,800 [本德]喔,当然,那个可应该记为历史。 328 00:20:16,890 --> 00:20:20,640 -亚当·史密斯需要修改。-你在胡说什么? 329 00:20:20,720 --> 00:20:23,350 如果我们全都去追美女, 330 00:20:27,270 --> 00:20:29,440 我们只会钩心斗角, 331 00:20:29,530 --> 00:20:33,820 而没有一个人能得到她。 332 00:20:33,900 --> 00:20:36,530 如果我们接着去追她的朋友们, 333 00:20:38,030 --> 00:20:39,410 她们定会冷淡我们。 334 00:20:39,450 --> 00:20:42,040 因为没人愿意做替代者。 335 00:20:42,080 --> 00:20:45,040 但是,如果我们都不去找那美女。 336 00:20:46,630 --> 00:20:48,880 我们就不会彼此阻挠, 337 00:20:48,920 --> 00:20:51,880 也不会虐待其他的女孩。 338 00:20:52,970 --> 00:20:55,220 这是我们唯一能全胜的方法。 339 00:20:56,930 --> 00:20:58,800 这是也是我们唯一全都能得到女伴的方法。 340 00:21:04,770 --> 00:21:06,650 亚当·史密斯说过…… 341 00:21:06,730 --> 00:21:08,110 最好的结果来自于…… 342 00:21:08,110 --> 00:21:10,400 组里的每一个人都只做…… 343 00:21:10,440 --> 00:21:11,980 对他个人有利的事。对吧? 344 00:21:12,070 --> 00:21:13,030 他是这样说的,没错吧? 345 00:21:13,110 --> 00:21:13,940 没错。但不完整。 346 00:21:13,990 --> 00:21:16,070 不完整,明白吗? 347 00:21:16,160 --> 00:21:18,740 因为最好的结果是来自于…… 348 00:21:18,780 --> 00:21:21,490 组里的每一个人…… 349 00:21:21,580 --> 00:21:24,250 都只做对自己有利…… 350 00:21:24,290 --> 00:21:26,080 还有对组有利的事。 351 00:21:26,170 --> 00:21:28,380 纳什,如果这是些什么只想让你自己得到美女的方法, 352 00:21:28,420 --> 00:21:31,170 那你就去死吧。管理动力学。 353 00:21:31,250 --> 00:21:34,260 管理动力学。亚当·史密斯…… 354 00:21:34,300 --> 00:21:36,010 是错的。 355 00:21:36,090 --> 00:21:38,840 [索尔]哦,又来了。[尼尔逊]小心,小心点。 356 00:21:41,100 --> 00:21:43,140 谢谢你。 357 00:21:54,860 --> 00:21:57,780 “S”的“C”等于“T”的“C” 358 00:23:00,050 --> 00:23:02,140 你要明白这个想法会和…… 359 00:23:02,220 --> 00:23:04,970 现存150年的经济理论有冲撞。教授,我明白。 360 00:23:05,060 --> 00:23:06,930 你不认为这是相当鲁莽的吗? 361 00:23:07,020 --> 00:23:08,850 我也认为如此。 362 00:23:15,730 --> 00:23:17,650 嗯……纳什先生。 363 00:23:17,740 --> 00:23:20,650 凭这如此重大的突破, 364 00:23:20,740 --> 00:23:24,780 我确信你可以得到任何你想要的职位。 365 00:23:30,620 --> 00:23:32,880 惠勒实验室, 366 00:23:32,920 --> 00:23:36,550 将会要求你推荐两位组员。 367 00:23:36,630 --> 00:23:38,210 [窃窃私语]太好了! 368 00:23:39,800 --> 00:23:42,340 斯蒂尔和法兰克是很好的选择。 369 00:23:42,430 --> 00:23:44,300 教授,我选索尔和本德。 370 00:23:44,390 --> 00:23:48,060 索尔和本德确实是非凡的数学家。 371 00:23:48,100 --> 00:23:50,140 但你觉得他们会不会…… 372 00:23:50,230 --> 00:23:51,770 已经有了自己的计划? 373 00:23:55,310 --> 00:23:57,320 [笑声~]我们成功了! 374 00:23:57,400 --> 00:23:59,320 惠勒实验室,我们成功了! 375 00:23:59,900 --> 00:24:05,070 干杯!来,干杯,干杯!为——噢哦! 376 00:24:05,120 --> 00:24:07,700 各位,准备好了,别扭的时刻来了。 377 00:24:27,300 --> 00:24:29,810 嗯…… 378 00:24:29,850 --> 00:24:31,770 嗯。 379 00:24:32,140 --> 00:24:34,400 管理动力学。 380 00:24:36,810 --> 00:24:38,570 约翰,祝贺你。谢谢。 381 00:24:38,610 --> 00:24:40,570 干杯!敬惠勒实验室! 382 00:24:40,610 --> 00:24:42,700 [尼尔逊]敬惠勒! 383 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 1953年,五角大楼 五年后 384 00:25:06,680 --> 00:25:09,220 [男]将军,从惠勒实验室来的分析家已经到了。 385 00:25:09,310 --> 00:25:11,060 纳什博士,请给我您的外衣。 386 00:25:11,100 --> 00:25:13,140 谢谢你。 387 00:25:13,230 --> 00:25:17,190 博士。将军。这是惠勒组的组长。约翰·纳什博士。 388 00:25:17,230 --> 00:25:19,020 博士,很高兴你能来。 389 00:25:19,060 --> 00:25:20,520 你好。 390 00:25:20,610 --> 00:25:22,480 这边走。 391 00:25:22,530 --> 00:25:26,320 我们已从莫斯科拦截到无线电信号。 392 00:25:26,410 --> 00:25:28,870 电脑无法识别出它的规律, 393 00:25:28,910 --> 00:25:30,660 但我肯定它是暗码。 394 00:25:30,700 --> 00:25:33,040 [约翰]为什么会这么认为,将军? 395 00:25:33,120 --> 00:25:35,620 你相信直觉吗,纳什博士? 396 00:25:38,210 --> 00:25:39,840 当然。 397 00:25:42,090 --> 00:25:44,260 [将军]我们开发了几种解码器。 398 00:25:45,970 --> 00:25:48,340 如果你想参考我们早期的数据的话…… 399 00:25:50,510 --> 00:25:53,520 博士?[纳什正在思考……]6-7-3-7, 400 00:25:53,560 --> 00:25:55,520 0-3-6…… 401 00:26:09,110 --> 00:26:11,120 8-4-9-4.… 402 00:26:40,730 --> 00:26:42,730 9-1-4-0-3-4.… 403 00:27:00,120 --> 00:27:02,210 我需要一张地图。 404 00:27:04,960 --> 00:27:06,460 46-13-08,… 405 00:27:06,550 --> 00:27:09,130 67-46-90.… 406 00:27:11,140 --> 00:27:13,300 斯塔奇角,缅因。 407 00:27:14,600 --> 00:27:16,220 48-03-01,… 408 00:27:16,310 --> 00:27:19,690 91-26-35.… 409 00:27:19,770 --> 00:27:21,600 普来里波蒂奇,明尼苏达。 410 00:27:21,650 --> 00:27:24,650 这些是纬度和经度。 411 00:27:24,730 --> 00:27:26,440 至少还有其它十个地点。 412 00:27:26,480 --> 00:27:28,990 看起来,他们是绕美国边界进入的。 413 00:27:30,650 --> 00:27:33,450 非常精彩。 414 00:27:33,530 --> 00:27:38,000 各位,我们要开始干活了。 415 00:27:38,040 --> 00:27:43,000 那老大哥是谁?你为你的国家做了很大的贡献。 416 00:27:43,080 --> 00:27:46,340 -上尉!-是的,长官。 417 00:27:46,420 --> 00:27:48,800 护送纳什博士。 418 00:27:48,840 --> 00:27:51,800 将军,俄国人在运送些什么? 419 00:27:51,840 --> 00:27:53,470 罗杰上尉会陪同你到…… 420 00:27:53,510 --> 00:27:55,350 非禁区,博士。 421 00:27:55,430 --> 00:27:57,060 谢谢你。 422 00:27:57,140 --> 00:27:59,520 [上尉]纳什博士,请跟我走。 423 00:28:06,440 --> 00:28:10,030 [广播里的人]那些不喜欢这方法的人里,没有一个…… 424 00:28:10,110 --> 00:28:14,070 能告诉我们其它能用并有效的方法。 425 00:28:14,160 --> 00:28:16,240 而当你听到……[司机]车里是纳什博士。 426 00:28:16,330 --> 00:28:18,290 好的。 427 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 麻省理工学院  惠勒国防研究室 428 00:28:31,340 --> 00:28:33,590 谢谢你,先生。又去了会五角大楼。 429 00:28:33,630 --> 00:28:35,260 他们不是已经把“机密”这几个字…… 430 00:28:35,300 --> 00:28:36,600 从字典里去掉了吗? 431 00:28:37,850 --> 00:28:40,270 噢,嗨。空调又坏了。 432 00:28:40,350 --> 00:28:42,390 我还能怎么在这拯救全世界, 433 00:28:42,480 --> 00:28:45,310 如果我都已经熔化了。我们非常同情你。 434 00:28:45,400 --> 00:28:48,400 你要知道,四年内去了五角大楼两次。 435 00:28:48,480 --> 00:28:49,690 那比我们还多去两次。 436 00:28:49,730 --> 00:28:51,490 会好的,约翰。 437 00:28:51,570 --> 00:28:54,110 刚刚得到我们最新的光荣任务。 438 00:28:54,200 --> 00:28:56,120 你知道吗,俄罗斯已经有了氢弹, 439 00:28:56,200 --> 00:28:58,280 纳粹已经遣返会南美, 440 00:28:58,370 --> 00:29:01,660 中国已经有了两百八十万的常备军, 441 00:29:01,750 --> 00:29:05,250 而我却在做水坝受压测试。 442 00:29:05,330 --> 00:29:08,090 你……又一次上了财富杂志的封面。 443 00:29:08,170 --> 00:29:10,750 请注意使用“你”,而不是“我们” 444 00:29:10,840 --> 00:29:13,300 这应该只有我才对。 445 00:29:13,340 --> 00:29:15,760 哦。[呵呵~] 446 00:29:17,010 --> 00:29:19,050 看来,他们不仅强走我的菲尔德勋章。 447 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 现在又把我放到财富杂志的封面上…… 448 00:29:21,140 --> 00:29:23,640 和这些庸俗、不值得一提的人摆在一起。 449 00:29:23,680 --> 00:29:25,310 约翰,到底…… 450 00:29:25,350 --> 00:29:28,150 天才和几乎是天才有什么不同? 451 00:29:28,230 --> 00:29:29,980 十分不同。 452 00:29:30,070 --> 00:29:31,860 他是你孙子。 453 00:29:31,900 --> 00:29:33,780 总之,你还有十分钟。 454 00:29:33,860 --> 00:29:35,570 我有的是十分钟。 455 00:29:35,610 --> 00:29:37,910 [索尔]在你的新课之前? 456 00:29:42,870 --> 00:29:45,460 我不能从医生那拿个假条吗? 457 00:29:45,540 --> 00:29:49,080 约翰,你自己就是。所以不行。(Doctor:医生,教授) 458 00:29:49,130 --> 00:29:52,460 行了,赶快吧,你知道这会事。我们得到这些精美的仪器, 459 00:29:52,500 --> 00:29:54,630 而麻省理工要用美国今天的杰出人才…… 460 00:29:54,670 --> 00:29:56,760 来培养美国明天的精英。 461 00:29:57,760 --> 00:29:57,900 可怜的家伙。 462 00:29:57,900 --> 00:29:59,940 好了,祝你在学校里过的愉快。 463 00:30:00,020 --> 00:30:01,440 铃声就要响了。 464 00:30:23,590 --> 00:30:25,720 饥渴的年轻一代。 465 00:30:36,310 --> 00:30:37,940 教授,可以留一个窗户不要关吗? 466 00:30:37,980 --> 00:30:39,440 先生,真的很热。 467 00:30:41,230 --> 00:30:43,150 如果我连我自己的声音都听不见, 468 00:30:43,230 --> 00:30:45,320 你们的舒适就只能排到第二位。 469 00:30:50,820 --> 00:30:53,120 个人来说, 470 00:30:53,160 --> 00:30:57,210 我认为这堂客就是浪费……你们的—— 471 00:30:57,290 --> 00:30:59,120 更糟糕的是—— 472 00:31:00,330 --> 00:31:02,630 我的时间。 473 00:31:03,670 --> 00:31:06,590 然而,我们已经在这了。 474 00:31:06,670 --> 00:31:10,470 你们听不听我不管。 475 00:31:10,510 --> 00:31:12,720 你可以喜欢了就完成你的作业。 476 00:31:12,800 --> 00:31:15,020 课这就开始了。 477 00:31:16,810 --> 00:31:19,190 小姐。 478 00:31:21,860 --> 00:31:23,900 对不起! 479 00:31:23,980 --> 00:31:26,440 打扰一下!嘿!嘿! 480 00:31:26,530 --> 00:31:28,280 嗨! 481 00:31:28,360 --> 00:31:31,280 嗯,我们有一点小问题。 482 00:31:31,360 --> 00:31:34,450 窗子关上的话,会特别热; 483 00:31:34,530 --> 00:31:37,120 而打开的话,又会特别吵。 484 00:31:37,200 --> 00:31:39,540 所以,我想知道你们能不能…… 485 00:31:39,620 --> 00:31:41,420 看看去其它地方施工…… 486 00:31:41,500 --> 00:31:43,210 45分钟后再回来? 487 00:31:43,290 --> 00:31:46,130 -[工人]没问题。-非常感谢你们! 488 00:31:46,210 --> 00:31:48,130 休息时间!知道了! 489 00:31:48,220 --> 00:31:51,970 [工人]赶紧把这清理一下。 490 00:31:52,050 --> 00:31:55,060 你们将会发现在多元的微积分学里, 491 00:31:55,140 --> 00:31:56,890 通常…… 492 00:31:56,970 --> 00:31:59,680 任何一题都会有多种解法。 493 00:32:03,980 --> 00:32:05,690 回到我刚说的,这一题…… 494 00:32:05,770 --> 00:32:09,530 会花上你们其中一些人几个月的时间来解。 495 00:32:09,610 --> 00:32:11,360 而你们中的其他人, 496 00:32:13,620 --> 00:32:15,870 则会花上你的整个一生。 497 00:32:29,630 --> 00:32:31,470 [男]纳什教授。 498 00:32:44,440 --> 00:32:46,730 威廉·帕谢尔 499 00:32:46,820 --> 00:32:52,400 老大哥……为你服务。 500 00:32:52,490 --> 00:32:55,070 我能为国防部做些什么? 501 00:32:55,160 --> 00:32:58,910 -你是来给我提薪的?-我们边走边说。 502 00:33:00,000 --> 00:33:02,830 五角大楼那次真是非凡的工作。的确如此。 503 00:33:02,920 --> 00:33:04,290 奥本海默*曾说过,(*美国原子物理学家) 504 00:33:04,330 --> 00:33:06,880 “天才在未知道问题前,就能知道答案。” 505 00:33:06,960 --> 00:33:08,880 你认识奥本海默? 506 00:33:08,960 --> 00:33:11,630 他的计划是在我的监督下进行的。 507 00:33:11,680 --> 00:33:13,680 哪个计划? 508 00:33:15,300 --> 00:33:17,390 那个计划。 509 00:33:17,470 --> 00:33:19,140 你要明白,这不是那么简单。 510 00:33:19,180 --> 00:33:20,850 可是,你们结束了战争。 511 00:33:20,930 --> 00:33:24,520 我们一次重任中烧死了十五万人。 512 00:33:24,610 --> 00:33:27,480 做大事自然要花大价钱,帕谢尔先生。 513 00:33:28,030 --> 00:33:31,200 然而,罪孽,确是…… 514 00:33:31,280 --> 00:33:34,530 局外人的奢侈,纳什先生。 515 00:33:36,280 --> 00:33:38,330 我会牢记在心的。 516 00:33:41,210 --> 00:33:44,370 对了,约翰,你没有家庭, 517 00:33:44,460 --> 00:33:46,290 没有亲密的朋友—— 518 00:33:46,380 --> 00:33:47,880 这是为什么? 519 00:33:47,960 --> 00:33:49,920 我喜欢认为是因为我是独行侠。 520 00:33:50,510 --> 00:33:54,220 但主要还是因为人们不喜欢我。 521 00:33:55,640 --> 00:33:57,180 然而,在某些用途下…… 522 00:33:57,220 --> 00:33:59,060 缺少亲属关系…… 523 00:33:59,140 --> 00:34:01,180 则是非常有利的。 524 00:34:03,020 --> 00:34:06,400 这是禁区。他们知道我。 525 00:34:09,150 --> 00:34:10,690 你以前来过这吗? 526 00:34:10,730 --> 00:34:12,570 在入校介绍时,他们说…… 527 00:34:12,650 --> 00:34:14,610 这是一些已经废弃的仓库。 528 00:34:14,700 --> 00:34:16,870 这并不真正正确。 529 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 给你讲我等会就要告诉你的东西, 530 00:34:55,760 --> 00:34:57,470 我就将安全许可提升到…… 531 00:34:57,510 --> 00:34:59,180 最高机密。 532 00:34:59,270 --> 00:35:02,900 泄露机密信息会导致坐牢。 533 00:35:02,980 --> 00:35:04,310 明白了吗? 534 00:35:04,350 --> 00:35:06,360 说吧,什么任务? 535 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 由战略室制作 536 00:35:11,950 --> 00:35:13,990 这想法不错。 537 00:35:17,790 --> 00:35:21,500 我们曾在战争结束时,夺取了这个在柏林的工厂。 538 00:35:21,540 --> 00:35:23,290 纳粹工程师曾在试图…… 539 00:35:23,370 --> 00:35:25,960 制造便携式原子弹。 540 00:35:26,040 --> 00:35:28,670 苏联抢在了我们前面,占领了这套设备, 541 00:35:28,710 --> 00:35:30,380 因此,我们失去了这该死的东西。 542 00:35:32,720 --> 00:35:34,840 在五角大楼发现的路线顺序…… 543 00:35:34,890 --> 00:35:37,100 就是关于这个的,没错吧? 544 00:35:37,180 --> 00:35:40,970 苏联并没有象人们所想象的那样统一。 545 00:35:41,060 --> 00:35:44,650 有一小派红军称自己为“诺为亚十瓦布各” 546 00:35:44,730 --> 00:35:47,060 “新自由”的意思,是他们控制着炸弹…… 547 00:35:47,150 --> 00:35:49,730 并且想在美国国土上引爆。 548 00:35:51,400 --> 00:35:54,700 他们的计划是造成最大的伤亡。 549 00:35:58,700 --> 00:36:02,580 [帕谢尔]人类是能想的到就能做的到多凶残。 550 00:36:04,160 --> 00:36:07,500 新自由组织已经有间谍在美国了。 551 00:36:08,590 --> 00:36:10,500 麦卡锡*简直是个蠢材,(*美国政治家) 552 00:36:10,590 --> 00:36:12,630 但这并不说明他就是错的。 553 00:36:12,720 --> 00:36:16,590 新自由组织的间谍…… 554 00:36:16,680 --> 00:36:19,510 是通过报纸和杂志里的暗号来沟通的, 555 00:36:19,600 --> 00:36:21,180 这也就是我们需要你的地方。 556 00:36:21,270 --> 00:36:25,520 你明白吗,约翰,你只所以与众不同…… 557 00:36:25,600 --> 00:36:27,350 是因为你是…… 558 00:36:27,440 --> 00:36:29,020 很明显, 559 00:36:29,110 --> 00:36:32,860 我所见过的最好的人脑解码员。 560 00:36:37,950 --> 00:36:41,410 你究竟需要我做些什么? 561 00:36:46,460 --> 00:36:49,460 记住这些期刊的名字, 562 00:36:51,130 --> 00:36:54,630 搜索每一本期刊,找出任何暗码, 563 00:36:54,720 --> 00:36:56,380 破解它们。 564 00:36:57,970 --> 00:37:00,600 [医生]请把你的下巴放到这台子上。 565 00:37:00,640 --> 00:37:04,430 注视着灯光。[男]-脉搏88,正常。 566 00:37:06,940 --> 00:37:09,400 行了,这可能会有点不舒服。 567 00:37:12,230 --> 00:37:14,150 有点痛,对不对? 568 00:37:14,230 --> 00:37:17,450 他们刚给你植入镭二极管。 569 00:37:17,490 --> 00:37:19,570 不用担心,它很安全。 570 00:37:20,780 --> 00:37:22,450 同位素会周期性的变化。 571 00:37:22,490 --> 00:37:25,700 因此,这些数字也会随着时间的变化而变化。 572 00:37:25,790 --> 00:37:29,170 这些数字就是到你接头点的通行码。 573 00:37:30,750 --> 00:37:34,090 那我现在算什么,间谍? 574 00:37:44,770 --> 00:37:48,310 -[敲门]-请进。 575 00:37:52,190 --> 00:37:54,820 喔,你一定非常重要。 576 00:38:02,530 --> 00:38:04,990 没事了,麦克。 577 00:38:13,710 --> 00:38:15,670 你在忙什么? 578 00:38:18,010 --> 00:38:19,680 机密。 579 00:38:21,550 --> 00:38:23,350 大家都已经等了半小时了。 580 00:38:23,390 --> 00:38:26,520 是为了……上课啊。 581 00:38:26,560 --> 00:38:28,680 你错过了今天的课。 582 00:38:28,730 --> 00:38:32,520 哦,我猜…… 583 00:38:32,560 --> 00:38:34,860 没人想念我。(miss:错过,想念) 584 00:38:36,110 --> 00:38:39,110 你在黑板上留的那题…… 585 00:38:39,150 --> 00:38:41,280 我解出来了。 586 00:38:41,360 --> 00:38:45,660 不,你没有。你还没看呢。 587 00:38:45,740 --> 00:38:49,750 我从没说过矢量场是有理函数。 588 00:38:53,920 --> 00:38:56,170 你的解答很好。 589 00:38:58,170 --> 00:39:01,010 可是在这种特殊情况下, 590 00:39:02,050 --> 00:39:04,050 最终还是不正确的。 591 00:39:25,530 --> 00:39:29,080 -你还没走。-我是没走。 592 00:39:29,160 --> 00:39:31,620 为什么? 593 00:39:31,710 --> 00:39:35,210 我想知道……纳什教授, 594 00:39:36,840 --> 00:39:38,750 我能请你吃晚餐吗。 595 00:39:43,010 --> 00:39:44,970 你总该吃饭吧,不是吗? 596 00:39:45,010 --> 00:39:47,470 哦,当然,有时候而已。[呵] 597 00:39:47,510 --> 00:39:50,180 单人桌一张。普罗米修斯*独自一人被拴到石头上,(*希腊神话人物) 598 00:39:50,270 --> 00:39:52,560 还有老鹰在头上盘旋,也就跟那差不多。 599 00:39:55,730 --> 00:39:57,820 不,我也不期望你—— 600 00:39:57,900 --> 00:39:59,610 你会明白,嗯—— 601 00:40:01,940 --> 00:40:04,610 如果你愿意去外面的办公室留下你的地址, 602 00:40:04,700 --> 00:40:07,780 我会星期五晚八点接你…… 603 00:40:07,870 --> 00:40:10,410 然后我们就去吃饭。 604 00:40:17,670 --> 00:40:20,090 还有件事,你有名字吗, 605 00:40:20,170 --> 00:40:22,630 还是我应该继续以“小姐”称呼你? 606 00:40:24,630 --> 00:40:25,800 州长, 607 00:40:25,880 --> 00:40:28,390 请允许我为您介绍……艾丽西娅·拉德小姐。 608 00:40:28,470 --> 00:40:30,310 艾丽西娅·拉德小姐。你好吗? 609 00:40:30,350 --> 00:40:32,350 教授,请,请您和州长合影。 610 00:40:34,690 --> 00:40:37,190 对不起,等一下。 611 00:40:38,810 --> 00:40:40,270 我也要一张。 612 00:40:40,320 --> 00:40:42,570 你要知道,第一次重大约会, 613 00:40:42,650 --> 00:40:45,700 所以吗……你们男人要打扮好点。 614 00:40:47,200 --> 00:40:48,990 而这也是你们自己…… 615 00:40:49,030 --> 00:40:52,200 天生不会做的事。 616 00:40:54,750 --> 00:40:57,830 可以了。好多了。 617 00:40:59,000 --> 00:41:01,960 -我把他吓住了。-你可是不停的在吓他。 618 00:41:02,050 --> 00:41:03,840 教授请。 619 00:41:20,320 --> 00:41:22,910 上帝一定是个画家。 620 00:41:24,490 --> 00:41:26,330 要不然我们怎么会有这么多的颜色。 621 00:41:28,710 --> 00:41:31,500 这么说你是画家? 622 00:41:31,540 --> 00:41:34,290 这不是我刚说的, 623 00:41:34,380 --> 00:41:37,130 但,也算是—— 624 00:41:37,210 --> 00:41:39,340 我是个画家。 625 00:41:47,770 --> 00:41:49,980 看这。 626 00:41:50,060 --> 00:41:51,940 看我。 627 00:41:52,020 --> 00:41:53,520 看你的女伴? 628 00:41:55,230 --> 00:41:58,280 我只是在练习人际交流和社交举止。 629 00:41:58,360 --> 00:42:00,450 也算是个计划。 630 00:42:04,070 --> 00:42:06,700 两杯香槟酒会非常好。 631 00:42:07,900 --> 00:42:09,860 我在外面等你。 632 00:42:09,900 --> 00:42:12,030 我会去拿香槟。 633 00:42:20,620 --> 00:42:22,290 噢,谢谢你。 634 00:42:23,580 --> 00:42:25,040 这个该谢谢你。 635 00:42:25,080 --> 00:42:27,460 不,你留着吧。 636 00:42:27,540 --> 00:42:30,750 我相信决定了的东西就会有好运。 637 00:42:30,840 --> 00:42:32,670 你相信吗? 638 00:42:32,760 --> 00:42:34,680 不。 639 00:42:34,760 --> 00:42:36,720 我不相信运气。 640 00:42:41,100 --> 00:42:43,640 但我相信物品所定的价值。 641 00:42:44,640 --> 00:42:46,480 噢。 642 00:42:53,940 --> 00:42:56,410 我曾经试图把它们全都数遍。 643 00:42:57,570 --> 00:43:02,240 事实上,我曾数到了4348。 644 00:43:04,120 --> 00:43:06,710 你真是不同寻常。 645 00:43:06,790 --> 00:43:09,630 我敢打赌你一定很有女人缘。 646 00:43:14,970 --> 00:43:17,430 看来,该是一对怪鸭子。 647 00:43:17,470 --> 00:43:20,100 嗯。 648 00:43:22,970 --> 00:43:24,680 挑个形状? 649 00:43:26,020 --> 00:43:27,730 什么? 650 00:43:28,810 --> 00:43:32,020 挑个形状。动物啊——任何东西都行。 651 00:43:33,360 --> 00:43:36,070 好吧。 652 00:43:36,150 --> 00:43:38,660 一把雨伞。 653 00:44:15,230 --> 00:44:18,570 再做一次。[呵呵~] 654 00:44:18,650 --> 00:44:20,240 再做一次嘛。好吧。 655 00:44:20,320 --> 00:44:21,990 你喜欢什么呢?做一个…… 656 00:44:22,030 --> 00:44:24,580 一只八爪鱼。 657 00:44:42,486 --> 00:44:44,613 人造生物,已存活三天 658 00:44:46,790 --> 00:44:49,350 包豪斯建筑的领导者过期的传单在家里最安全 659 00:44:50,894 --> 00:44:52,327 如何能在15年后退休每月仍有三百美金的收入 660 00:44:54,331 --> 00:44:56,265 新西门耐子地板对儿童很安全因为它含有乙烯基 661 00:44:58,101 --> 00:45:00,262 人造生物 662 00:45:31,501 --> 00:45:34,698 古巴哈瓦那 663 00:45:57,894 --> 00:45:59,828 机密 664 00:46:42,839 --> 00:46:45,000 信件 665 00:47:14,250 --> 00:47:16,670 [你说话不多,对吗?] 666 00:47:16,710 --> 00:47:19,500 我不能给你讲我的工作, 667 00:47:19,540 --> 00:47:21,380 我不是说工作。 668 00:47:26,550 --> 00:47:28,970 我发现要提高我的交流能力…… 669 00:47:29,050 --> 00:47:32,010 以至能够进行人际交往需要非常大的努力。 670 00:47:33,720 --> 00:47:36,270 我交流信息都倾向于…… 671 00:47:38,600 --> 00:47:40,940 直接。 672 00:47:42,270 --> 00:47:44,440 可我通常都得不到愉快的结果。 673 00:47:44,530 --> 00:47:45,780 试试我。 674 00:47:47,780 --> 00:47:49,530 好吧。 675 00:47:53,290 --> 00:47:55,160 我觉得你很有魅力。 676 00:47:56,410 --> 00:47:58,370 你对我的主动性…… 677 00:47:58,420 --> 00:48:00,210 说明你也有同感。 678 00:48:00,290 --> 00:48:03,090 尽管如此,传统的交流任需要我们…… 679 00:48:03,170 --> 00:48:05,880 在做爱之前…… 680 00:48:05,960 --> 00:48:08,220 进行数多次柏拉图式恋爱。 681 00:48:08,300 --> 00:48:11,550 我正在往这方向发展, 682 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 但从事实上来讲, 683 00:48:13,680 --> 00:48:17,770 我真正想做的只是尽快和你性交。 684 00:48:19,940 --> 00:48:22,060 你现在该煽我了吧? 685 00:48:46,670 --> 00:48:48,760 这结果怎么样? 686 00:49:06,190 --> 00:49:07,730 [小女孩]你在做什么? 687 00:49:11,820 --> 00:49:14,830 我正在尝试提取出…… 688 00:49:14,910 --> 00:49:17,580 期刊里重复出现的规律。那你在做什么? 689 00:49:17,660 --> 00:49:19,830 你说话真有趣,纳什先生。 690 00:49:24,080 --> 00:49:26,000 我认识你吗? 691 00:49:26,090 --> 00:49:28,420 我舅舅说你很聪明…… 692 00:49:28,510 --> 00:49:30,170 但不友善, 693 00:49:30,260 --> 00:49:32,340 所以如果你对不好,我不应计较。 694 00:49:32,430 --> 00:49:34,430 那你舅舅是是谁? 695 00:49:34,510 --> 00:49:36,970 浪子室友…… 696 00:49:37,010 --> 00:49:38,930 又回来了。 697 00:49:42,350 --> 00:49:45,110 来。查尔斯,查尔斯,查尔斯。 698 00:49:50,360 --> 00:49:52,490 我的姐姐…… 699 00:49:52,530 --> 00:49:54,870 出车祸死了。 700 00:49:55,910 --> 00:49:57,530 别跑太远,玛希! 701 00:49:58,910 --> 00:50:00,660 她的牛崽老公醉的…… 702 00:50:00,700 --> 00:50:03,210 都根本不知道他已经醉的不能开车。 703 00:50:03,290 --> 00:50:05,710 就这样,我把她收留了。 704 00:50:06,630 --> 00:50:10,380 她真小。她是很小,约翰。这也就是他们为什么不在乎。 705 00:50:12,550 --> 00:50:14,550 我现在在哈佛…… 706 00:50:14,640 --> 00:50:17,350 做著名作者的研讨会。 707 00:50:17,390 --> 00:50:19,470 血性的大卫·赫伯特·劳伦斯。 708 00:50:19,560 --> 00:50:21,680 我真的认为你该买本别的书看看。 709 00:50:23,890 --> 00:50:26,940 我读了很多关于你的消息。 710 00:50:27,940 --> 00:50:30,190 你现在好吗,约翰? 711 00:50:30,230 --> 00:50:33,320 一开始,我只是做些琐碎的工作。 712 00:50:33,400 --> 00:50:36,030 但是新的任务已经开始了而且—— 713 00:50:36,110 --> 00:50:39,160 我真的不能告诉你什么细节。 714 00:50:39,240 --> 00:50:41,540 最高机密?机密文件?机密工作? 715 00:50:41,580 --> 00:50:43,750 可以这样说吧。 716 00:50:43,830 --> 00:50:47,540 还有……嗯? 717 00:50:47,580 --> 00:50:49,550 我——我认识了一个女孩。 718 00:50:49,590 --> 00:50:52,550 不会吧!人类女孩?现代智人类。 719 00:50:52,590 --> 00:50:54,760 两足的?没错。而且和曾经所有情况不同的是…… 720 00:50:54,840 --> 00:50:56,800 她在几个不同的水准上都觉得我很有魅力。 721 00:50:56,840 --> 00:50:58,220 [呵呵~]真的吗? 722 00:50:58,260 --> 00:51:01,520 上帝啊,这真是太好了。 723 00:51:01,600 --> 00:51:04,390 尝试不需要理由,是吧? 724 00:51:06,440 --> 00:51:08,560 我该跟她结婚吗? 725 00:51:08,610 --> 00:51:10,610 哦,老天啊。当然。 726 00:51:10,650 --> 00:51:12,900 我是说,现在一切都很好。 727 00:51:12,990 --> 00:51:15,570 工作稳定。钱也足够。 728 00:51:15,650 --> 00:51:17,360 差不多所有东西都已经到位了。 729 00:51:17,450 --> 00:51:20,330 但我怎样才能肯定到地该不该? 730 00:51:22,290 --> 00:51:25,710 没有什么事情是肯定的,约翰。 731 00:51:25,790 --> 00:51:27,830 这也是唯一我知道能肯定的事情。 732 00:51:34,840 --> 00:51:36,840 [服务员]晚上好。 733 00:51:43,140 --> 00:51:45,600 艾丽西娅,请不要生气。 734 00:51:45,640 --> 00:51:47,190 我只是工作时忘记了注意时间…… 735 00:51:48,310 --> 00:51:50,400 又犯了一次。嗯—嗯—— 736 00:51:50,480 --> 00:51:52,900 对不起。 737 00:51:54,070 --> 00:51:55,940 我来不及包装。 738 00:51:55,990 --> 00:51:58,490 生日快乐。 739 00:52:02,830 --> 00:52:04,830 你看这玻璃的折射面, 740 00:52:04,910 --> 00:52:06,750 它们创造了一系列的波长分布, 741 00:52:06,830 --> 00:52:08,790 因此,如果你看它的里面,你可以看见—— 742 00:52:08,870 --> 00:52:11,500 -几乎每一种颜色。-几乎每一种颜色。 743 00:52:11,590 --> 00:52:13,000 没错。 744 00:52:13,090 --> 00:52:15,460 你还记得上次你在州长家时说的, 745 00:52:15,510 --> 00:52:18,300 我们之所以有这么多的颜色是因为上帝一定是个画家。 746 00:52:18,380 --> 00:52:20,180 你说过的。 747 00:52:20,260 --> 00:52:22,430 我以为你没在听我说话。 748 00:52:24,890 --> 00:52:26,980 我一直都有听。 749 00:52:33,270 --> 00:52:35,940 它很漂亮。 750 00:52:51,710 --> 00:52:54,880 艾丽西娅,我们的关系能够成为长远的许诺吗? 751 00:52:54,960 --> 00:52:56,710 因为我需要一些证明, 752 00:52:56,800 --> 00:52:59,010 一些能够验证,证实的事实。 753 00:53:04,720 --> 00:53:07,810 对不起,给我点时间…… 754 00:53:09,310 --> 00:53:12,310 让我重新考虑我少女式的浪漫观念。 755 00:53:15,610 --> 00:53:17,820 一个证明? 756 00:53:17,900 --> 00:53:19,490 能证实的事实。 757 00:53:19,570 --> 00:53:22,200 嗯……好吧。 758 00:53:24,160 --> 00:53:27,870 那你说宇宙有多大? 759 00:53:27,950 --> 00:53:29,540 无限大。 760 00:53:29,620 --> 00:53:30,870 你怎么知道? 761 00:53:30,910 --> 00:53:32,710 我知道是因为所有的资料都这样显示。 762 00:53:32,750 --> 00:53:34,500 但是还没有证明,对吗?没错。 763 00:53:34,590 --> 00:53:36,380 你还没见过。你怎么能肯定呢? 764 00:53:36,460 --> 00:53:39,420 我不能肯定,我只是相信。 765 00:53:39,460 --> 00:53:41,050 嗯。 766 00:53:42,630 --> 00:53:44,890 我猜这跟爱也一样。 767 00:53:52,480 --> 00:53:54,100 现在, 768 00:53:54,190 --> 00:53:56,320 你不知道的那部分…… 769 00:53:58,480 --> 00:54:01,320 就是我愿不愿意嫁给你。 770 00:54:22,220 --> 00:54:24,470 对着照相机笑一下。 771 00:54:27,640 --> 00:54:29,140 做的好! 772 00:54:29,220 --> 00:54:31,140 哦,小甜心。 773 00:54:31,230 --> 00:54:32,940 我爱你。恭喜。 774 00:54:32,980 --> 00:54:34,770 嗨,索尔。 775 00:54:34,810 --> 00:54:37,060 [妇女]你很漂亮。 776 00:54:38,150 --> 00:54:39,360 [索尔]嗨,你好吗? 777 00:54:44,070 --> 00:54:46,280 [艾丽西娅]嘿,索尔。 778 00:54:46,370 --> 00:54:48,330 [妇女]拜拜。[男人]好了,再见。 779 00:54:48,410 --> 00:54:50,410 -拜拜。-再见。 780 00:54:50,490 --> 00:54:52,120 -注意安全。 781 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 1954年10月,麻州坎布里奇 782 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 美国政府 783 00:55:21,280 --> 00:55:23,110 进来。快点。 784 00:55:26,530 --> 00:55:29,450 他们正在跟踪我们。 785 00:55:33,040 --> 00:55:34,620 是谁——谁在跟踪我们? 786 00:55:34,710 --> 00:55:36,330 这个接头点已经不安全了。 787 00:55:36,370 --> 00:55:38,290 -[打枪声]-[帕谢尔]趴下! 788 00:55:39,460 --> 00:55:41,420 -别起来。-[鸣笛声] 789 00:56:08,570 --> 00:56:11,370 -给,把这拿着。-我不会去射任何人的。 790 00:56:11,450 --> 00:56:14,160 -把这该死的枪拿上!-不! 791 00:56:14,240 --> 00:56:15,830 -他妈—— 792 00:56:32,430 --> 00:56:34,560 你往后靠。不要动。 793 00:57:21,400 --> 00:57:23,770 [艾丽西娅]约翰? 794 00:57:29,990 --> 00:57:31,450 嗨。 795 00:57:33,870 --> 00:57:35,580 你去哪了? 796 00:57:38,700 --> 00:57:41,500 索—索尔——是啊,我和索尔谈过了。 797 00:57:41,580 --> 00:57:44,210 他说你几小时前就离开了办公室。 798 00:57:46,440 --> 00:57:49,660 你为什么不给我打电话? 799 00:57:53,680 --> 00:57:55,300 你没事吧? 800 00:58:04,690 --> 00:58:06,320 亲爱的? 801 00:58:08,190 --> 00:58:09,480 约翰…… 802 00:58:09,530 --> 00:58:12,610 跟我说话啊。告诉我发生了什么事。 803 00:58:13,700 --> 00:58:15,990 约翰,把门打开。 804 00:58:17,700 --> 00:58:20,660 行了,把门打开!让我进去! 805 00:58:20,700 --> 00:58:22,710 跟我说话啊! 806 00:58:23,710 --> 00:58:25,290 约翰! 807 00:58:25,380 --> 00:58:28,420 开门! 808 00:58:45,060 --> 00:58:46,810 孩子们,注意点车。 809 00:59:28,870 --> 00:59:31,460 约翰。 810 00:59:31,540 --> 00:59:33,960 威廉。 811 00:59:34,040 --> 00:59:36,340 这不是我当初签署的。 812 00:59:36,380 --> 00:59:38,380 每当有车发生逆火或有门被砰的关上—— 813 00:59:38,470 --> 00:59:42,260 我明白——比你想像的要明白的多。 814 00:59:51,980 --> 00:59:54,480 你需要镇定下来, 815 00:59:54,560 --> 00:59:57,190 你现在听我说,我们已经离目标很近了, 816 00:59:57,280 --> 00:59:59,650 大部分都是因为你的功劳。 817 00:59:59,740 --> 01:00:02,360 难道你不认为你的恐惧只是小小的代价吗? 818 01:00:02,410 --> 01:00:05,240 威廉,我的情况已经变了。 819 01:00:05,330 --> 01:00:07,660 艾丽西娅已经怀孕了。 820 01:00:15,920 --> 01:00:19,050 我告诉过你附属是危险的。 821 01:00:19,090 --> 01:00:22,090 你决定跟她结婚。 822 01:00:22,180 --> 01:00:24,720 我没有做任何阻挠。 823 01:00:27,430 --> 01:00:29,930 能够保障大家安全的最好方法…… 824 01:00:30,020 --> 01:00:32,190 就是你继续干你的工作。 825 01:00:33,270 --> 01:00:34,860 好吧,那我就退出。 826 01:00:34,940 --> 01:00:36,730 你不会的。 827 01:00:36,770 --> 01:00:38,400 为什么我不会? 828 01:00:38,440 --> 01:00:41,570 因为是我在防止苏联人知道你在为我们工作。 829 01:00:42,610 --> 01:00:44,410 你不为我干, 830 01:00:44,450 --> 01:00:47,160 我就不为你干。 831 01:00:59,800 --> 01:01:01,420 帕谢尔! 832 01:01:01,470 --> 01:01:02,970 帕谢尔! 833 01:01:07,470 --> 01:01:09,560 约翰,你没事吧? 834 01:01:29,500 --> 01:01:30,920 约翰? 835 01:01:31,800 --> 01:01:33,380 把它关了!把那灯关了! 836 01:01:37,140 --> 01:01:38,810 你为什么要这样做? 837 01:01:38,890 --> 01:01:40,560 你为什么要把灯打开? 838 01:01:40,640 --> 01:01:42,100 你出什么问题了? 839 01:01:42,140 --> 01:01:44,060 你要去你姐姐那。 840 01:01:45,690 --> 01:01:47,810 我把车停在了后门。为了大家的利益。 841 01:01:47,900 --> 01:01:50,940 不要走偏僻小道。留在人群多的地方。约翰,我哪也不会去。 842 01:01:51,030 --> 01:01:53,450 你到了你姐那以后,你就等我的电话。 843 01:01:53,490 --> 01:01:55,610 不,我不会去的。赶紧去拿你的东西。 844 01:01:55,660 --> 01:01:58,240 我不会离开的——够了!这已经够了! 845 01:01:58,330 --> 01:02:00,910 求你了,艾丽西娅。 846 01:02:00,990 --> 01:02:04,250 有机会时我会解释的。 847 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 哈佛大学全国数学研讨会 848 01:02:50,710 --> 01:02:52,630 [玛希]约翰叔叔! 849 01:02:52,710 --> 01:02:54,800 约翰叔叔! 850 01:02:57,050 --> 01:03:00,470 -嘿,小宝贝!-[玛希在笑~] 851 01:03:00,550 --> 01:03:03,350 -哇,来个拥抱吧! 852 01:03:03,390 --> 01:03:06,020 我在名单上看到你的名字后,我对我说, 853 01:03:06,060 --> 01:03:08,310 “我怎么能够错过…… 854 01:03:08,400 --> 01:03:10,520 独特的约翰的贵宾讲演?” 855 01:03:13,730 --> 01:03:15,530 出什么事了? 856 01:03:15,570 --> 01:03:20,700 我出了些麻烦。我想我可能需要些帮助。 857 01:03:20,740 --> 01:03:22,580 噢,那你告诉我,什么事? 858 01:03:22,660 --> 01:03:24,870 [女]约翰教授! 859 01:03:24,910 --> 01:03:27,160 欢迎光临! 860 01:03:28,920 --> 01:03:30,670 过后吧? 861 01:03:36,300 --> 01:03:40,430 [约翰]因此,我们看到这个……这个零, 862 01:03:40,510 --> 01:03:43,100 黎曼捷塔公式的零, 863 01:03:43,180 --> 01:03:45,890 和时空的独特…… 864 01:03:45,970 --> 01:03:49,230 是相对应的。 865 01:03:49,270 --> 01:03:52,190 时空的独特—— 866 01:03:55,110 --> 01:03:57,950 和传统的数字理论…… 867 01:03:59,950 --> 01:04:04,410 就在相对论的探索前站不住了。 868 01:04:19,800 --> 01:04:21,890 有时候我们的期望…… 869 01:04:21,970 --> 01:04:24,390 被数字所蒙骗。 870 01:04:24,470 --> 01:04:27,470 变量值是不可能分配任何…… 871 01:04:27,560 --> 01:04:30,100 有理数值。 872 01:04:50,000 --> 01:04:52,080 纳什教授! 873 01:05:02,000 --> 01:05:04,630 -站住!-纳什教授! 874 01:05:06,590 --> 01:05:08,840 纳什教授, 875 01:05:08,930 --> 01:05:12,350 让我们避免不好的场面,怎么样? 876 01:05:12,430 --> 01:05:14,430 你们想要什么? 877 01:05:14,510 --> 01:05:17,140 我的名字是罗森, 878 01:05:17,180 --> 01:05:19,190 罗森医生。我是一个精神病学家。 879 01:05:19,270 --> 01:05:22,360 如果我看起来没有信服力的话,请原谅我。 880 01:05:22,440 --> 01:05:25,110 我希望你能跟我们走,约翰。 881 01:05:26,110 --> 01:05:28,030 只是谈谈而已。 882 01:05:29,200 --> 01:05:31,110 看来我是别无选择。 883 01:05:34,280 --> 01:05:35,740 噢——! 884 01:05:42,710 --> 01:05:44,420 来人那!救我! 885 01:05:48,420 --> 01:05:49,970 [尖叫]来人那! 886 01:05:50,050 --> 01:05:53,510 救我啊!把我放开! 887 01:05:53,550 --> 01:05:55,890 我知道你们是谁!我知道你们是谁! 888 01:05:55,970 --> 01:05:57,640 不,不,不,不,别去。 889 01:05:57,720 --> 01:05:59,560 查尔斯,他们是俄罗斯人!查尔斯,他们是俄罗斯人! 890 01:05:59,640 --> 01:06:01,480 快叫人来帮我!快叫人来帮我啊,查尔斯! 891 01:06:01,560 --> 01:06:03,020 他们是俄罗斯人!把腿稳住。 892 01:06:03,060 --> 01:06:04,860 放开我。 893 01:06:04,900 --> 01:06:07,150 离我远点! 894 01:06:12,070 --> 01:06:14,570 [罗森医生]那,现在。 895 01:06:14,660 --> 01:06:16,490 好多了。 896 01:06:20,080 --> 01:06:22,370 没事了。[喘气] 897 01:06:24,250 --> 01:06:26,290 小心头。 898 01:06:56,370 --> 01:06:58,700 [罗森医生,轻声的]约翰? 899 01:06:59,790 --> 01:07:01,790 你能听见我吗? 900 01:07:15,000 --> 01:07:17,460 现在放松点。 901 01:07:17,500 --> 01:07:20,420 盐酸氯要一阵子才会消失。 902 01:07:23,510 --> 01:07:25,800 抱歉要把你绑着。 903 01:07:25,850 --> 01:07:28,430 你好像特别痛苦。 904 01:07:28,510 --> 01:07:31,640 [虚弱的]我在哪? 905 01:07:31,680 --> 01:07:33,350 [咳嗽] 906 01:07:33,440 --> 01:07:35,770 麦克阿瑟精神病医院。 907 01:07:38,690 --> 01:07:41,610 我觉得这非常不像。 908 01:07:41,690 --> 01:07:43,150 你们搞错了。 909 01:07:43,240 --> 01:07:47,160 我的工作是非军方的应用。 910 01:07:47,200 --> 01:07:49,700 那是什么工作,约翰? 911 01:07:51,870 --> 01:07:53,660 我什么也不知道。 912 01:07:53,710 --> 01:07:56,290 [呵~]你要知道,隐藏秘密没什么好处。 913 01:08:12,560 --> 01:08:14,770 查尔斯? 914 01:08:16,230 --> 01:08:17,730 查尔斯? 915 01:08:19,480 --> 01:08:21,400 我无意把你搅和到这些事里。 916 01:08:23,740 --> 01:08:25,610 我——我对不起。 917 01:08:29,950 --> 01:08:32,330 查尔斯? 918 01:08:39,500 --> 01:08:40,920 浪子室友显真面目了。 919 01:08:44,340 --> 01:08:47,010 “在演讲者名单上看见我的名字” 920 01:08:47,090 --> 01:08:49,220 你这个说谎的畜生。 921 01:08:49,260 --> 01:08:52,010 你在跟谁讲话?告诉我你看见谁了? 922 01:08:52,100 --> 01:08:54,680 如何用俄语说“查尔斯·赫尔曼”? 923 01:08:54,770 --> 01:08:57,230 怎样用俄语说? 924 01:08:57,310 --> 01:09:00,610 那里没有人啊,约翰。那里没有人。 925 01:09:00,690 --> 01:09:03,230 他就在那。他就在那。 926 01:09:03,320 --> 01:09:06,400 住手!我什么也不知道! 927 01:09:06,490 --> 01:09:09,160 住手!我——我什么也不知道! 928 01:09:11,620 --> 01:09:13,410 我叫纳什·约翰。 929 01:09:13,450 --> 01:09:15,080 我被强行拘留。 930 01:09:15,160 --> 01:09:17,710 谁去告诉国防部。 931 01:09:17,790 --> 01:09:19,580 我叫纳什·约翰。 932 01:09:19,630 --> 01:09:22,130 我被强行拘留。 933 01:09:27,170 --> 01:09:29,680 [艾丽西娅]他出了什么问题? 934 01:09:32,350 --> 01:09:34,600 约翰有精神分裂症。 935 01:09:34,680 --> 01:09:38,440 有这失调症的人通常都会妄想。 936 01:09:40,350 --> 01:09:43,900 但——但他的工作。 937 01:09:43,980 --> 01:09:46,240 是和协议有关的…… 938 01:09:47,240 --> 01:09:49,490 是的,没错,我知道。 939 01:09:49,570 --> 01:09:53,740 在约翰的世界里,这些行为是……允许的, 940 01:09:53,830 --> 01:09:55,450 鼓励的。 941 01:09:55,490 --> 01:09:58,960 同样,他的症状也就一直持续着…… 942 01:09:59,000 --> 01:10:00,790 比一般要长的时间而没有得到治疗。 943 01:10:01,920 --> 01:10:03,420 你什么意思?有多久? 944 01:10:03,500 --> 01:10:05,630 估计大学的时候? 945 01:10:05,670 --> 01:10:08,970 至少,那是他这些幻想开始的时候。 946 01:10:09,010 --> 01:10:11,340 你在说些什么?什么幻想? 947 01:10:11,430 --> 01:10:13,640 目前,我已经察觉到一个。 948 01:10:13,720 --> 01:10:17,140 一个虚构的室友叫查尔斯·赫尔曼。 949 01:10:18,680 --> 01:10:20,640 查尔斯不是虚构的。 950 01:10:20,690 --> 01:10:23,310 他和约翰自从普林斯顿以来就是最好的朋友。 951 01:10:23,360 --> 01:10:26,360 你见过查尔斯吗?他来吃过饭吗? 952 01:10:26,400 --> 01:10:29,320 他总是只能在城里带一会,忙演讲。 953 01:10:29,360 --> 01:10:32,160 他参加了你们的婚礼吗?他需要教课。 954 01:10:32,240 --> 01:10:33,870 你见过他的照片, 955 01:10:33,950 --> 01:10:36,490 和他在电话上谈过话吗?这简直是荒谬。 956 01:10:36,580 --> 01:10:38,790 我给普林斯顿去了电话, 957 01:10:38,870 --> 01:10:40,660 根据他们的住房纪录, 958 01:10:40,750 --> 01:10:42,630 约翰是独自一人住。 959 01:10:45,540 --> 01:10:49,010 听着,哪一个更可信——是你的丈夫, 960 01:10:49,050 --> 01:10:51,340 一个没有受过军训的数学家, 961 01:10:51,380 --> 01:10:53,840 是一个躲避俄罗斯人的政府间谍—— 962 01:10:53,890 --> 01:10:55,550 你把他说的跟疯子似的。 963 01:10:55,640 --> 01:10:58,850 ……还是说他无法控制现实? 964 01:11:01,310 --> 01:11:03,020 现在,我唯一能够帮助他的方法…… 965 01:11:03,060 --> 01:11:04,400 就是让他知道…… 966 01:11:04,480 --> 01:11:07,230 什么是真实的…… 967 01:11:07,320 --> 01:11:09,490 而什么是他大脑的想像。 968 01:11:12,110 --> 01:11:14,030 跟我来。 969 01:11:15,740 --> 01:11:18,040 他一直都在干些什么? 970 01:11:18,080 --> 01:11:21,040 他的工作是机密。 971 01:11:21,080 --> 01:11:23,370 他提过一个监管人…… 972 01:11:23,420 --> 01:11:25,920 名字叫威廉·帕谢尔 973 01:11:26,000 --> 01:11:29,000 也许,这位帕谢尔先生可以为我们澄清这些事。 974 01:11:29,090 --> 01:11:31,550 但是没有证明我就没法见到他。 975 01:11:32,420 --> 01:11:34,090 你想让我帮你了解…… 976 01:11:34,180 --> 01:11:36,180 我先生工作的详情。 977 01:11:37,600 --> 01:11:39,720 约翰认为我是俄国间谍。 978 01:11:39,770 --> 01:11:41,770 你也这样认为吗? 979 01:11:46,440 --> 01:11:48,900 医生怎么说?他生病了吗? 980 01:11:48,940 --> 01:11:50,570 我不知道。 981 01:11:50,650 --> 01:11:52,530 我要知道约翰一直都在工作些什么。 982 01:11:52,610 --> 01:11:55,570 艾丽西娅,这是机密。你知道你是不能进去的。 983 01:11:55,610 --> 01:11:57,620 站住。噢! 984 01:12:10,550 --> 01:12:12,840 噢,我的天啊。 985 01:12:16,970 --> 01:12:18,890 噢,我的天啊。 986 01:12:25,810 --> 01:12:28,810 你们怎么没跟我说过这些? 987 01:12:28,860 --> 01:12:31,900 艾丽西娅,约翰一直都…… 988 01:12:31,980 --> 01:12:34,320 有点怪异。 989 01:12:34,400 --> 01:12:36,610 他说过他在破密码。 990 01:12:36,660 --> 01:12:38,820 都只能看。 991 01:12:38,910 --> 01:12:41,910 最高机密,部分是军方的功劳。他是吗? 992 01:12:41,990 --> 01:12:44,460 你要知道,那也是可能的。 993 01:12:44,500 --> 01:12:45,960 经常有指示从上面下来…… 994 01:12:46,000 --> 01:12:47,420 都是些我们也不清楚的东西。 995 01:12:47,500 --> 01:12:49,960 -那是很合理的。-合理,但…… 996 01:12:50,000 --> 01:12:51,800 不太可能。 997 01:12:53,510 --> 01:12:56,300 最近,他变的非常容易激动…… 998 01:12:56,340 --> 01:12:58,510 而当你打来电话时—— 999 01:12:58,590 --> 01:13:01,180 难道,这些就是他每天一直都在做的事情? 1000 01:13:01,260 --> 01:13:03,600 剪杂志? 1001 01:13:05,180 --> 01:13:07,850 嗯,也不全是。 1002 01:14:29,100 --> 01:14:32,520 对不起。没关系。 1003 01:14:35,820 --> 01:14:37,820 我想你。 1004 01:14:40,280 --> 01:14:42,200 我需要跟你谈谈。 1005 01:14:42,280 --> 01:14:44,330 好吧。 1006 01:14:48,950 --> 01:14:51,580 艾丽西娅,我一直都在想, 1007 01:14:51,670 --> 01:14:55,250 并且意识到我的行为…… 1008 01:14:55,340 --> 01:14:58,420 以及我无法和你谈论现状…… 1009 01:14:58,510 --> 01:15:00,930 都一定看起来是疯狂的。 1010 01:15:01,010 --> 01:15:03,220 我导致你走投无路。 1011 01:15:03,300 --> 01:15:05,430 我确实明白…… 1012 01:15:05,510 --> 01:15:08,390 并且我感到深深的抱歉。这都没关系。 1013 01:15:09,770 --> 01:15:12,020 一切都会好的。 1014 01:15:13,520 --> 01:15:15,690 一切都会好的。 1015 01:15:16,860 --> 01:15:18,690 我们只能悄悄的讲话。 1016 01:15:20,240 --> 01:15:24,450 他们可能正在监听。这里可能有监听器。 1017 01:15:24,490 --> 01:15:27,080 我现在会把一切都告诉你。 1018 01:15:27,160 --> 01:15:29,620 这是违背协议的…… 1019 01:15:29,660 --> 01:15:31,620 但你需要知道。 1020 01:15:31,660 --> 01:15:35,540 因为你需要帮我离开这。 1021 01:15:37,250 --> 01:15:40,260 我一直都在为政府干着最高机密的工作。 1022 01:15:40,340 --> 01:15:42,090 现在存在着一个…… 1023 01:15:42,170 --> 01:15:44,800 灾难性威胁。 1024 01:15:44,890 --> 01:15:47,760 我认为苏联人觉得我实在太重要了。 1025 01:15:47,810 --> 01:15:50,180 这就是为什么他们不把我弄死了。 1026 01:15:50,270 --> 01:15:52,600 他们把我关在这以防止我…… 1027 01:15:52,690 --> 01:15:54,980 继续我的工作。你需要去趟惠勒。 1028 01:15:55,020 --> 01:15:57,110 你一定要找到威廉·帕谢尔。停止。 1029 01:15:57,190 --> 01:16:00,110 他可以帮助我们。停止,停止,停止! 1030 01:16:04,860 --> 01:16:06,660 我去过了惠勒。 1031 01:16:06,700 --> 01:16:08,370 好,那就好。 1032 01:16:08,450 --> 01:16:10,490 那没有威廉·帕谢尔这个人。 1033 01:16:10,580 --> 01:16:12,830 当然有。 1034 01:16:12,870 --> 01:16:14,960 我一直在为他工作。做什么? 1035 01:16:15,040 --> 01:16:17,130 破密码? 1036 01:16:17,210 --> 01:16:19,300 把包裹投掷到秘密的信箱里…… 1037 01:16:19,380 --> 01:16:21,300 等政府来拿? 1038 01:16:22,920 --> 01:16:24,680 你怎么可能会知道这些? 1039 01:16:24,760 --> 01:16:26,890 索尔跟踪了你。 1040 01:16:27,800 --> 01:16:30,430 他以为这没什么大碍。索尔跟踪了我? 1041 01:16:39,570 --> 01:16:42,150 它们从来都没有被打开过。 1042 01:16:44,820 --> 01:16:47,530 那些不是真的。 1043 01:16:47,570 --> 01:16:50,830 那并没有协议,约翰。 1044 01:16:53,160 --> 01:16:56,000 那没有威廉·帕谢尔。 1045 01:16:57,080 --> 01:16:59,500 它们只是你脑子的想像。 1046 01:17:01,090 --> 01:17:04,720 你明白吗,宝贝? 1047 01:17:04,760 --> 01:17:07,430 你生病了。 1048 01:17:10,350 --> 01:17:12,680 你生病了,约翰。 1049 01:17:12,770 --> 01:17:14,390 约翰! 1050 01:17:14,430 --> 01:17:16,350 约翰! 1051 01:17:24,690 --> 01:17:26,360 警急状况 1052 01:17:26,450 --> 01:17:28,910 [通过广播]罗森医生,警急状况。二号观察室。 1053 01:17:28,950 --> 01:17:32,540 罗森医生,警急状况。二号观察室。 1054 01:17:43,630 --> 01:17:45,840 约翰? 1055 01:17:47,510 --> 01:17:49,390 约翰? 1056 01:17:51,300 --> 01:17:53,640 植入的东西不见了。 1057 01:17:53,720 --> 01:17:56,680 我找不见它了。 1058 01:18:00,310 --> 01:18:02,520 它不见了。 1059 01:18:33,680 --> 01:18:36,770 [罗森医生]你也看到,精神分裂症这种梦魇…… 1060 01:18:36,850 --> 01:18:39,190 就是不知道什么是真实的。 1061 01:18:39,270 --> 01:18:41,770 想像…… 1062 01:18:41,850 --> 01:18:44,980 如果你突然得知你身边最重要的人、地方、 1063 01:18:45,070 --> 01:18:48,030 以及时刻…… 1064 01:18:48,110 --> 01:18:50,610 不是离开,也不是死亡, 1065 01:18:50,700 --> 01:18:53,160 而是更糟的—— 1066 01:18:53,240 --> 01:18:55,160 就从来没有出现过。 1067 01:18:57,750 --> 01:19:00,660 那么,那会是怎么样的一个地狱呢? 1068 01:19:05,790 --> 01:19:07,800 注射胰岛素。 1069 01:19:08,880 --> 01:19:11,130 [男]上午8点42分。 1070 01:20:08,860 --> 01:20:11,030 多频繁? 1071 01:20:12,610 --> 01:20:15,530 一周五次,已经有十周了。 1072 01:20:35,000 --> 01:20:38,000 普林斯顿大学,一年后 1073 01:20:38,680 --> 01:20:42,270 [艾丽西娅]约翰总是深情的谈到他在普林斯顿的日子。 1074 01:20:42,350 --> 01:20:45,100 还有汉森现在已是部门总管了。 1075 01:20:45,140 --> 01:20:46,810 因此汉森一再的提醒我们。 1076 01:20:48,860 --> 01:20:50,270 是啊。 1077 01:20:50,320 --> 01:20:52,570 可是,约翰不愿走近校园。 1078 01:20:52,650 --> 01:20:55,570 他认为他很惭愧。 1079 01:20:55,650 --> 01:20:58,620 嘿,嘿。 1080 01:20:58,660 --> 01:21:00,780 想要这个吗? 1081 01:21:00,870 --> 01:21:04,500 嗯,艾丽西娅,你是怎——怎么支撑的? 1082 01:21:04,580 --> 01:21:07,330 错觉已经没有了。 1083 01:21:07,420 --> 01:21:09,670 他们说只要用药…… 1084 01:21:09,750 --> 01:21:11,340 还有环境上不要有太多压力—— 1085 01:21:11,420 --> 01:21:14,220 不,我——我是说,你怎么样? 1086 01:21:21,510 --> 01:21:23,770 我常常认为我所感觉得…… 1087 01:21:23,850 --> 01:21:27,060 是义务。 1088 01:21:29,150 --> 01:21:32,440 或是想要离去上的罪孽。 1089 01:21:33,730 --> 01:21:37,950 违背约翰,违背上帝的狂怒,以及—— 1090 01:21:40,030 --> 01:21:41,330 但是…… 1091 01:21:44,370 --> 01:21:46,580 而当我看到他时…… 1092 01:21:48,170 --> 01:21:52,460 我就强迫我自己去看那个跟我结婚的男人。 1093 01:21:52,500 --> 01:21:55,340 他就变成了那个人。 1094 01:21:55,380 --> 01:21:59,800 他就转变成了一个我爱的人。 1095 01:22:01,760 --> 01:22:05,310 而我转变成了一个爱他的人。 1096 01:22:08,190 --> 01:22:10,190 尽管不是时时都这样, 1097 01:22:10,230 --> 01:22:13,070 但…… 1098 01:22:13,150 --> 01:22:14,860 这已经足够了。 1099 01:22:14,940 --> 01:22:17,900 我认为约翰是个非常幸运的人…… 1100 01:22:17,990 --> 01:22:19,660 艾丽西娅。 1101 01:22:24,240 --> 01:22:27,000 实在是不幸。 1102 01:22:30,000 --> 01:22:32,080 [艾丽西娅]这就是我们家了。[索尔]就是这? 1103 01:22:32,170 --> 01:22:34,880 很不错。这离我工作的地方近。 1104 01:22:34,920 --> 01:22:37,420 [艾丽西娅]约翰?有人来看你了。 1105 01:22:40,090 --> 01:22:42,050 嗨。 1106 01:22:42,090 --> 01:22:43,680 嗨。 1107 01:22:43,760 --> 01:22:45,640 我希望这可以吧。 1108 01:22:53,110 --> 01:22:54,690 嘿,头。 1109 01:22:54,730 --> 01:22:58,690 -香烟?-啊,不,谢谢。 1110 01:22:58,780 --> 01:23:00,860 事实上,我已经戒了。 1111 01:23:04,530 --> 01:23:06,870 你好。嘿,约翰。 1112 01:23:09,210 --> 01:23:10,750 你见到哈维了吗? 1113 01:23:10,830 --> 01:23:12,250 嗯,我…… 1114 01:23:13,630 --> 01:23:15,540 -约翰,那没有——-放松,没事的。 1115 01:23:15,590 --> 01:23:18,260 如果你不能来点幽默的话,呆着也没有什么意思。 1116 01:23:20,400 --> 01:23:22,030 我早该想到的。 1117 01:23:23,490 --> 01:23:25,370 该吃药了。 1118 01:23:26,910 --> 01:23:28,830 我可以等会再吃。 1119 01:23:28,910 --> 01:23:30,450 你应该是现在吃。 1120 01:23:31,830 --> 01:23:35,170 -我能给你提供些什么吗?-我不用了。 1121 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 好吧 1122 01:23:39,630 --> 01:23:42,300 嗯……对了。我——我到城里…… 1123 01:23:42,340 --> 01:23:44,510 来做个研讨会。 1124 01:23:44,590 --> 01:23:46,600 我今晚回去。 1125 01:23:46,640 --> 01:23:48,930 你知道吗,本德,他真的想…… 1126 01:23:49,010 --> 01:23:53,520 过来,也就是,想看看你,跟你打声招呼。 1127 01:23:53,600 --> 01:23:55,270 就是太拘谨了? 1128 01:23:55,310 --> 01:23:57,770 是。 1129 01:23:57,820 --> 01:24:00,320 我猜我也会的。 1130 01:24:00,360 --> 01:24:02,360 但是,嘿,我缠的是我自己。 1131 01:24:05,820 --> 01:24:09,030 我正尝试解黎曼假设。嗯。 1132 01:24:10,540 --> 01:24:12,500 噢,是吗? 1133 01:24:12,580 --> 01:24:15,710 我认为如果——如果我解出来了, 1134 01:24:15,790 --> 01:24:17,960 他们将回给我复职。 1135 01:24:19,500 --> 01:24:23,050 但是,有了这个药,我将很难做到, 1136 01:24:23,130 --> 01:24:26,550 因为,我很难…… 1137 01:24:28,640 --> 01:24:30,180 看到答案。 1138 01:24:38,690 --> 01:24:41,530 你要知道,约翰,你应该放松点。 1139 01:24:41,570 --> 01:24:44,570 可以做的事情不止—— 1140 01:24:44,650 --> 01:24:45,950 不止工作。 1141 01:24:48,370 --> 01:24:50,490 那是哪些事呢? 1142 01:25:08,430 --> 01:25:10,430 嘘——嘘。 1143 01:25:11,430 --> 01:25:13,390 嘘——。 1144 01:25:26,490 --> 01:25:28,490 你在想什么那? 1145 01:25:31,990 --> 01:25:33,910 人们都干些什么? 1146 01:25:33,990 --> 01:25:36,410 生活啊,约翰。 1147 01:25:36,490 --> 01:25:38,450 可做的事有很多, 1148 01:25:38,540 --> 01:25:41,120 只要加上含义就行了。 1149 01:25:48,250 --> 01:25:50,420 你可以尝试着出去转转。 1150 01:25:50,460 --> 01:25:53,920 你呢,也可以…… 1151 01:25:53,960 --> 01:25:56,090 和人交谈。 1152 01:26:00,720 --> 01:26:03,050 你可以尝试着把垃圾拎出去。 1153 01:26:25,200 --> 01:26:27,830 [约翰]那还有一些——还有一些在…… 1154 01:26:40,220 --> 01:26:42,680 你刚跟谁——谁讲话呢? 1155 01:26:42,720 --> 01:26:44,800 收垃圾的人。 1156 01:26:54,100 --> 01:26:56,650 收垃圾的人晚上是不会来的。 1157 01:26:59,400 --> 01:27:01,450 我猜在这的会。 1158 01:27:27,720 --> 01:27:29,850 对不起。 1159 01:28:35,830 --> 01:28:38,540 [艾丽西娅]是那药的关系? 1160 01:29:19,000 --> 01:29:21,460 [哭泣着~]我不知道该做什么。 1161 01:29:39,230 --> 01:29:42,150 我妈妈今晚会照顾小孩久点。 1162 01:29:43,400 --> 01:29:45,530 我可能会加三小时的班。 1163 01:30:11,550 --> 01:30:13,550 我去睡觉了。 1164 01:30:20,230 --> 01:30:23,190 -晚安。-晚安。 1165 01:31:41,270 --> 01:31:43,810 [帕谢尔]见到你真的很高兴,约翰。 1166 01:31:44,980 --> 01:31:46,980 已经有一段时间了。 1167 01:31:47,060 --> 01:31:49,020 帕谢尔? 1168 01:31:49,110 --> 01:31:51,190 没错,先生。 1169 01:31:54,700 --> 01:31:56,200 你不是真的! 1170 01:31:56,280 --> 01:31:59,030 我当然是了。别那么荒唐。 1171 01:32:03,580 --> 01:32:06,080 我不认为我会走那边,约翰。 1172 01:32:07,590 --> 01:32:09,960 是时候回到你的工作上了。 1173 01:32:10,000 --> 01:32:13,010 [帕谢尔]炸弹已经进入了最终阶段…… 1174 01:32:13,090 --> 01:32:14,590 进入了美国。 1175 01:32:15,930 --> 01:32:17,800 由于目前你的情况…… 1176 01:32:17,850 --> 01:32:20,510 需要你保持不为人知,“穆罕默德” 1177 01:32:20,600 --> 01:32:23,730 我们把家为你搬过来了。 1178 01:32:42,750 --> 01:32:45,540 我们已将炸弹的地理位置缩小到…… 1179 01:32:45,580 --> 01:32:47,370 在西海岸。 1180 01:32:47,460 --> 01:32:52,090 但是我们还无法点出它的准确的位置。 1181 01:32:54,420 --> 01:32:57,050 他们的密码已经越来越复杂了。 1182 01:32:59,760 --> 01:33:01,970 那,看这个,约翰。 1183 01:33:04,430 --> 01:33:06,230 怎么了? 1184 01:33:06,270 --> 01:33:07,650 怎么了? 1185 01:33:10,270 --> 01:33:13,860 -罗森医生说——-罗森!那个庸医! 1186 01:33:13,940 --> 01:33:15,900 “精神分裂导致脱离现实”,是吗? 1187 01:33:15,950 --> 01:33:17,910 心里学废话! 1188 01:33:17,950 --> 01:33:19,950 看着我,约翰。 1189 01:33:20,030 --> 01:33:22,410 约翰,看着我。 1190 01:33:24,200 --> 01:33:26,210 我像是虚构的吗? 1191 01:33:28,580 --> 01:33:30,630 惠勒就没有你的资料。 1192 01:33:30,710 --> 01:33:33,170 你以为我们会列出我们的员工? 1193 01:33:35,300 --> 01:33:38,470 约翰,抱歉你所经历的这些事。 1194 01:33:38,550 --> 01:33:41,970 我经历了千辛万苦才找把你弄回来。 1195 01:33:42,050 --> 01:33:44,770 我可以恢复你在惠勒的职位。 1196 01:33:44,850 --> 01:33:47,560 我可以让全世界都知道你所做的。 1197 01:33:47,600 --> 01:33:50,190 但是我现在需要你,士兵。 1198 01:33:56,150 --> 01:33:58,570 我真是很怕你不是真的。 1199 01:34:01,570 --> 01:34:03,570 1956年4月新泽西州普林斯顿 1200 01:34:06,910 --> 01:34:08,830 暴风雨就要来了。 1201 01:34:08,910 --> 01:34:11,170 我就去收下衣服,好吗? 1202 01:34:11,250 --> 01:34:13,250 我去帮他洗个澡。 1203 01:34:16,510 --> 01:34:18,300 没事的。 1204 01:34:19,680 --> 01:34:21,510 好吧。 1205 01:35:31,000 --> 01:35:34,000 基督的生命 1206 01:35:59,830 --> 01:36:01,740 约翰? 1207 01:36:07,630 --> 01:36:10,380 我就快好了!查尔斯,你看着孩子就行了。 1208 01:36:10,460 --> 01:36:11,630 [婴儿哭叫]我还要再关一扇! 1209 01:36:11,710 --> 01:36:13,630 -不!-[约翰]我马上就来。 1210 01:36:13,710 --> 01:36:16,340 -噢,天那。-[哭叫声~] 1211 01:36:18,390 --> 01:36:21,140 我需要个毛巾。 1212 01:36:21,220 --> 01:36:24,350 嘘。 1213 01:36:24,390 --> 01:36:26,060 查尔斯在看着他。他没事的。 1214 01:36:26,140 --> 01:36:27,940 没有人在这。 1215 01:36:29,360 --> 01:36:31,270 -查尔斯在看着他。-没有人在这。 1216 01:36:31,320 --> 01:36:33,230 他被注射了隐藏血浆。 1217 01:36:33,400 --> 01:36:35,070 我能看见他是因为…… 1218 01:36:35,150 --> 01:36:37,280 当所植入的晶片融化后…… 1219 01:36:37,360 --> 01:36:39,820 一种化学物质被释放到我的血液里。 1220 01:36:41,450 --> 01:36:43,410 我不能告诉你,是为了你自身的安全! 1221 01:36:45,000 --> 01:36:45,750 艾丽西娅! 1222 01:36:51,420 --> 01:36:54,920 -不要!-你好,请帮我转到罗森医生的办公室。 1223 01:36:55,010 --> 01:36:56,720 你必须阻止他,约翰。 1224 01:36:58,050 --> 01:37:00,300 这事你不用管她。 1225 01:37:02,050 --> 01:37:04,770 -你在跟谁说话?-这不是她的错。 1226 01:37:04,810 --> 01:37:07,100 -约翰。-她会又一次连累我们。 1227 01:37:07,180 --> 01:37:09,560 -不,她不会。-你将回会到医院。 1228 01:37:09,600 --> 01:37:11,730 -约翰,回答我!-数不清的人将会死。 1229 01:37:11,770 --> 01:37:13,440 艾丽西娅,求你了,把电话放下。 1230 01:37:13,520 --> 01:37:16,110 -我不能让这发生。-喂,你好? 1231 01:37:16,190 --> 01:37:18,450 嗨,我需要找罗森医生。他在吗? 1232 01:37:18,530 --> 01:37:20,990 对不起了,约翰。 1233 01:37:22,030 --> 01:37:23,660 [约翰]不——! 1234 01:37:26,200 --> 01:37:27,960 [婴儿哭喊~]艾丽西娅? 1235 01:37:28,040 --> 01:37:29,960 [帕谢尔]你知道你需要干些什么,约翰。 1236 01:37:30,040 --> 01:37:31,460 -离我远点。-她危险太大。 1237 01:37:31,540 --> 01:37:33,790 离远点![婴儿哭喊~] 1238 01:37:33,840 --> 01:37:35,880 我无意伤害你! 1239 01:37:37,550 --> 01:37:41,050 把她了解了。她现在知道太多了。 1240 01:37:43,550 --> 01:37:45,470 约翰叔叔? 1241 01:37:45,560 --> 01:37:47,560 [帕谢尔]你把她处理了,你这悲惨的蠢材, 1242 01:37:47,640 --> 01:37:48,980 要不然我就处理了你。 1243 01:37:49,020 --> 01:37:50,480 约翰, 1244 01:37:50,560 --> 01:37:53,190 老天啊,约翰,赶快,照他的话做。 1245 01:37:53,270 --> 01:37:56,030 行动啊,士兵。 1246 01:37:56,110 --> 01:37:57,570 立马。 1247 01:37:57,650 --> 01:37:58,860 [玛希]约翰叔叔? 1248 01:37:58,940 --> 01:38:01,570 [查尔斯]约翰,拜托! 1249 01:38:02,780 --> 01:38:04,700 快点! 1250 01:38:04,780 --> 01:38:06,660 [意识上的声音]艾丽西娅和查尔斯从来没有在同一个…… 1251 01:38:06,740 --> 01:38:08,580 交互式的环境里出现。艾丽西娅和帕谢尔…… 1252 01:38:15,840 --> 01:38:18,050 -让我们玩吧!-[声音增多] 1253 01:38:18,130 --> 01:38:20,840 ……查尔斯和玛希不能和艾丽西娅同时出现。 1254 01:38:20,880 --> 01:38:22,590 我明白了。 1255 01:38:38,900 --> 01:38:40,900 她永远都不长大。 1256 01:38:43,610 --> 01:38:47,120 玛希不可能是真的。她永远都不长大。 1257 01:39:20,160 --> 01:39:21,740 你现在看的到他们吗? 1258 01:39:31,000 --> 01:39:32,710 看的到。 1259 01:39:34,110 --> 01:39:36,400 你为什么停了你的药? 1260 01:39:39,050 --> 01:39:41,390 因为我无法工作。 1261 01:39:41,470 --> 01:39:43,390 我无法帮助照顾小孩。 1262 01:39:43,470 --> 01:39:45,230 我无法—— 1263 01:39:46,730 --> 01:39:48,940 我无法回应我的妻子。 1264 01:39:51,270 --> 01:39:53,610 你觉的这比疯了要好吗? 1265 01:39:53,690 --> 01:39:56,780 我将需要给你开始更多的…… 1266 01:39:56,860 --> 01:39:58,820 胰岛素休克疗法以及新的药物。 1267 01:39:58,910 --> 01:40:00,530 不。 1268 01:40:00,620 --> 01:40:02,450 一定应该有其它方法。 1269 01:40:02,540 --> 01:40:06,910 精神分裂症是会退化的,有一天你的症状会消失, 1270 01:40:06,960 --> 01:40:08,620 但长时间的持续,会使你更糟。 1271 01:40:08,710 --> 01:40:11,750 这是一个问题。仅此而已。 1272 01:40:11,840 --> 01:40:14,630 这是一个没有答案的问题。 1273 01:40:14,710 --> 01:40:16,470 我就是干这个的,我解问题。 1274 01:40:16,550 --> 01:40:18,180 这也是我在行的。这不是数学。 1275 01:40:18,260 --> 01:40:20,010 你无法想出个公式…… 1276 01:40:20,090 --> 01:40:22,050 来改变你感觉世界的方法。 1277 01:40:22,140 --> 01:40:24,930 -我所需要做的只是使用我的大脑。-这没有定律,也没有证明。 1278 01:40:24,970 --> 01:40:27,690 -你是无法理出头绪的。-为什么?为什么我不行? 1279 01:40:27,770 --> 01:40:30,560 因为你的大脑就是问题的根源。 1280 01:40:32,570 --> 01:40:34,780 我可以做到的。 1281 01:40:34,860 --> 01:40:38,490 我可以理出来的。我所需要的只是时间。 1282 01:40:41,530 --> 01:40:43,990 刚刚是孩子在叫? 1283 01:40:45,750 --> 01:40:48,250 孩子在我妈妈那,约翰。 1284 01:41:01,930 --> 01:41:04,850 [罗森医生]不治疗的话,约翰, 1285 01:41:04,930 --> 01:41:06,850 幻想会…… 1286 01:41:07,850 --> 01:41:09,390 完全占据你。 1287 01:41:27,200 --> 01:41:29,500 [艾丽西娅]你准备好了吗? 1288 01:41:31,460 --> 01:41:33,840 罗森在外面等着呢。 1289 01:41:33,880 --> 01:41:36,590 我不能回到那医院。 1290 01:41:40,590 --> 01:41:42,640 我不会回来的。 1291 01:41:46,180 --> 01:41:48,390 他说过,如果你说了这些, 1292 01:41:49,140 --> 01:41:52,900 他会要我签一份强制书。 1293 01:41:55,270 --> 01:41:57,020 也许你不会签。 1294 01:41:58,860 --> 01:42:00,900 也许你会给我些时间。 1295 01:42:03,820 --> 01:42:05,830 我会试着把它理清。 1296 01:42:08,200 --> 01:42:10,040 不管你做什么, 1297 01:42:10,120 --> 01:42:13,420 有一件事罗森说对了。 1298 01:42:13,500 --> 01:42:16,000 你不应该在这。 1299 01:42:18,420 --> 01:42:20,340 我已经不再安全。 1300 01:42:26,010 --> 01:42:28,010 你会伤害我吗,约翰? 1301 01:42:37,400 --> 01:42:39,070 我不知道。 1302 01:42:41,150 --> 01:42:43,820 也许你应该让罗森医生送你去你妈那。 1303 01:43:49,760 --> 01:43:53,270 罗森说如果你想杀我或其它什么的就给他打电话。 1304 01:44:09,620 --> 01:44:11,910 你想知道什么是真的? 1305 01:44:17,370 --> 01:44:19,330 这个。 1306 01:44:26,630 --> 01:44:28,590 这个。 1307 01:44:33,890 --> 01:44:35,810 这个。 1308 01:44:37,230 --> 01:44:39,400 这个是真的。 1309 01:44:42,730 --> 01:44:45,110 也许…… 1310 01:44:45,190 --> 01:44:47,570 能知道从梦中醒来的部分, 1311 01:44:48,990 --> 01:44:50,910 可能不在这。 1312 01:44:54,790 --> 01:44:57,250 而是在这。 1313 01:45:01,920 --> 01:45:04,250 我需要相信…… 1314 01:45:04,340 --> 01:45:07,760 奇迹是可能的。 1315 01:45:55,000 --> 01:45:58,000 普林斯顿大学,两个月后 1316 01:46:10,530 --> 01:46:12,280 [汉森]进来。 1317 01:46:20,750 --> 01:46:22,620 你好,马丁。 1318 01:46:27,210 --> 01:46:29,460 上帝啊。 1319 01:46:31,130 --> 01:46:32,760 不。我—— 1320 01:46:32,840 --> 01:46:35,890 我不是那样。我的救星是复合体…… 1321 01:46:35,970 --> 01:46:37,390 具有完全不同的组成。 1322 01:46:39,270 --> 01:46:42,350 我有听说发生的事。 1323 01:46:42,440 --> 01:46:44,850 我——我想给你写信并试着发到了麦克阿瑟…… 1324 01:46:44,940 --> 01:46:47,020 但你已经走了,所以我只好…… 1325 01:46:59,120 --> 01:47:01,160 这是的海林哲的旧办公室。 1326 01:47:01,250 --> 01:47:02,830 是啊。 1327 01:47:02,910 --> 01:47:05,420 没错,我从他那偷来的。 1328 01:47:07,790 --> 01:47:10,250 开来最终还是你赢了,马丁。 1329 01:47:11,630 --> 01:47:14,590 他们错了,约翰。没有人赢。 1330 01:47:14,680 --> 01:47:17,390 请,请坐。 1331 01:47:17,470 --> 01:47:20,390 天啊,看到你真是太好了。 1332 01:47:22,520 --> 01:47:24,890 什么风把你又吹回到普林斯顿了? 1333 01:47:24,980 --> 01:47:26,350 [查尔斯]约翰? 1334 01:47:26,400 --> 01:47:29,610 约翰,对不起,但你必须的告诉他, 1335 01:47:29,690 --> 01:47:31,780 告诉他你是天才。你是个天才,约翰! 1336 01:47:31,860 --> 01:47:33,440 告诉他你的工作是至关重要的。 1337 01:47:33,530 --> 01:47:35,780 约翰,拜托! 1338 01:47:49,380 --> 01:47:52,920 你有可能忽视我刚做的吗? 1339 01:47:54,590 --> 01:47:57,470 当然,老朋友是干吗的? 1340 01:47:57,550 --> 01:48:01,180 我们是吗,马丁?朋友? 1341 01:48:01,260 --> 01:48:03,350 约翰,当然。 1342 01:48:03,430 --> 01:48:06,190 约翰。我们一直都是。 1343 01:48:11,400 --> 01:48:13,320 艾丽西娅和我认为—— 1344 01:48:13,400 --> 01:48:15,240 适应, 1345 01:48:15,280 --> 01:48:17,280 成为社会的一部分, 1346 01:48:19,570 --> 01:48:21,330 会有好处。 1347 01:48:21,410 --> 01:48:23,290 一定程度上的附属, 1348 01:48:23,370 --> 01:48:25,370 熟悉的地方,熟悉的人, 1349 01:48:26,870 --> 01:48:28,620 可能会帮助我…… 1350 01:48:28,710 --> 01:48:31,210 驱走—— 1351 01:48:34,550 --> 01:48:37,510 我现有的某些幻想。 1352 01:48:42,220 --> 01:48:44,850 求人的事很多,现在我就到这了, 1353 01:48:47,270 --> 01:48:49,400 我十分确信你会说不。 1354 01:48:52,730 --> 01:48:55,530 但我仍想知道我能不能留在这儿。 1355 01:49:04,240 --> 01:49:05,700 嗯。 1356 01:49:09,750 --> 01:49:11,920 你需不需要一个办公室? 1357 01:49:16,260 --> 01:49:18,090 不。 1358 01:49:20,930 --> 01:49:23,800 不用了,我可以在图书馆工作。 1359 01:49:23,890 --> 01:49:26,430 这家伙想徘徊到图书管里, 1360 01:49:26,520 --> 01:49:29,690 但他没有证件。你们怎么都不会看备忘录,嗯? 1361 01:49:29,770 --> 01:49:31,480 然后他就变的完全疯了。 1362 01:49:31,560 --> 01:49:33,820 [约翰]不是真的!你不是真的。 1363 01:49:33,860 --> 01:49:35,730 那没有什么任务。 1364 01:49:35,820 --> 01:49:38,110 噢,糟了,糟了。 1365 01:49:39,240 --> 01:49:41,910 不是真的!你不是真的! 1366 01:49:41,990 --> 01:49:43,870 这就你想做的,士兵? 1367 01:49:43,950 --> 01:49:45,200 一个无用的懒人? 1368 01:49:45,280 --> 01:49:47,290 一个当地的疯子? 1369 01:49:47,370 --> 01:49:50,000 我不是一个士兵。你最终将会被关起来的。 1370 01:49:50,080 --> 01:49:52,330 变的年老,无用,被人抛弃。 1371 01:49:52,420 --> 01:49:53,630 那没有任务。 1372 01:49:53,710 --> 01:49:55,340 当你尽情享乐的时候, 1373 01:49:55,420 --> 01:49:56,960 全世界将被烧成灰烬, 1374 01:49:57,050 --> 01:49:59,510 你不是真的!你不是真的! 1375 01:49:59,550 --> 01:50:01,220 你这不还在跟我讲话,士兵。 1376 01:50:01,300 --> 01:50:04,600 那根本没有什么任务!我不是士兵! 1377 01:50:04,680 --> 01:50:06,310 约翰?约翰? 1378 01:50:06,390 --> 01:50:08,220 约翰,约翰,约翰,约翰。 1379 01:50:08,310 --> 01:50:09,680 嘿,嘿,嘿。嘿,嘿,嘿。 1380 01:50:09,730 --> 01:50:11,270 约翰,约翰!没事了。 1381 01:50:11,350 --> 01:50:13,480 我刚才听到发生了什么事,对不起,约翰—— 1382 01:50:13,560 --> 01:50:15,730 我不是士兵。约翰。嘿,纳什。 1383 01:50:15,820 --> 01:50:19,240 纳什,嘿。嘿,你没事了。 1384 01:50:20,780 --> 01:50:22,910 纳什,纳什。嘿,嘿,嘿。 1385 01:50:26,660 --> 01:50:29,540 女士们,先生们,这就是伟大的约翰·纳什! 1386 01:50:29,620 --> 01:50:30,790 约翰? 1387 01:50:32,920 --> 01:50:35,540 [约翰]你应该可以看到他们的表情。 1388 01:50:35,630 --> 01:50:38,380 每个人都那样盯着我看。 1389 01:50:38,420 --> 01:50:40,050 约翰…… 1390 01:50:40,130 --> 01:50:43,300 你是知道的,压力会引发错觉。 1391 01:50:43,380 --> 01:50:45,600 我知道。 1392 01:50:47,850 --> 01:50:49,930 而在回家的路上, 1393 01:50:50,020 --> 01:50:52,850 查尔斯出现了。 1394 01:50:56,690 --> 01:51:00,030 有时候,我真怀念和他在一起。 1395 01:51:02,950 --> 01:51:05,320 也许罗森医生是对的。 1396 01:51:05,410 --> 01:51:08,910 也许我应该再考虑一下是否该再住进医院。 1397 01:51:08,990 --> 01:51:10,950 不。 1398 01:51:11,040 --> 01:51:13,290 来。 1399 01:51:16,630 --> 01:51:19,460 也许明天再试试。 1400 01:51:43,530 --> 01:51:46,950 约翰,你不能永远都这样忽视我。 1401 01:51:52,250 --> 01:51:54,460 查尔斯,你一直都是我非常好的朋友。 1402 01:51:54,540 --> 01:51:56,210 最好的。 1403 01:51:57,920 --> 01:52:00,670 但我不会再跟你讲话了。 1404 01:52:04,050 --> 01:52:06,220 我就是不能。 1405 01:52:11,470 --> 01:52:13,980 你也一样,宝贝。 1406 01:52:21,820 --> 01:52:23,440 别了。 1407 01:52:30,620 --> 01:52:32,450 别了。 1408 01:52:46,780 --> 01:52:49,290 我想知道我能不能旁听你的课程。 1409 01:52:50,700 --> 01:52:53,710 这是——这是我的荣幸。纳什教授。 1410 01:52:56,920 --> 01:52:59,000 有什么不对的吗? 1411 01:53:00,300 --> 01:53:02,590 这将是我上的第一堂课。 1412 01:53:06,010 --> 01:53:08,600 早上好。 1413 01:53:08,680 --> 01:53:10,890 饥渴的年轻人们。 1414 01:53:30,700 --> 01:53:33,000 这永远都不会成功的,约翰。 1415 01:53:33,080 --> 01:53:35,580 你只是在羞辱你自己。 1416 01:53:38,170 --> 01:53:40,290 多悲惨! 1417 01:53:40,380 --> 01:53:42,420 你真是悲惨。 1418 01:53:42,500 --> 01:53:44,510 我为你感到羞耻。 1419 01:54:11,740 --> 01:54:13,790 噢,天啊! 1420 01:54:17,540 --> 01:54:20,540 你还出门吗?你要迟到了。 1421 01:54:23,340 --> 01:54:25,170 爸爸,你拿到我的书了。什么? 1422 01:54:25,260 --> 01:54:26,880 你拿到我的书了。 1423 01:54:26,970 --> 01:54:29,390 噢,是啊。 1424 01:54:29,470 --> 01:54:30,890 谢谢。 1425 01:54:31,930 --> 01:54:33,640 再见。再见。 1426 01:54:33,720 --> 01:54:35,520 [艾丽西娅]晚上见。 1427 01:54:35,600 --> 01:54:37,560 再见,亲爱的。 1428 01:55:57,000 --> 01:56:00,000 1978年10月,普林斯顿大学 1429 01:56:10,070 --> 01:56:11,650 你刚把黎曼假设给解了? 1430 01:56:11,740 --> 01:56:13,910 你说呢? 1431 01:56:13,990 --> 01:56:17,030 啊。那是类似弗罗比尼斯…… 1432 01:56:17,120 --> 01:56:19,080 非交换式延伸。 1433 01:56:20,290 --> 01:56:22,540 是的,没错。 1434 01:56:22,620 --> 01:56:25,580 但它偶尔才行的通,所以,也算不是。 1435 01:56:25,670 --> 01:56:27,800 但是…… 1436 01:56:27,880 --> 01:56:30,170 但我相信我会有进展的。 1437 01:56:31,220 --> 01:56:33,180 你是—— 1438 01:56:33,260 --> 01:56:36,100 你是约翰·纳什,对吗? 1439 01:56:38,560 --> 01:56:40,640 托比·凯利。你好。 1440 01:56:40,720 --> 01:56:42,520 我一直都有学习您的均衡论。 1441 01:56:42,600 --> 01:56:44,600 就是你在这,普林斯顿创作的那个。 1442 01:56:44,690 --> 01:56:47,190 您当时,研究出一些完全独创的想法。 1443 01:56:47,270 --> 01:56:48,690 你也知道,我那时还年轻。[咯咯笑] 1444 01:56:48,770 --> 01:56:50,320 嗯…… 1445 01:56:50,400 --> 01:56:52,780 我有在研发一个理论。 1446 01:57:07,080 --> 01:57:09,250 我相信我能够证明…… 1447 01:57:09,340 --> 01:57:12,090 伽罗瓦外延是覆盖整个空间。 1448 01:57:12,170 --> 01:57:14,550 其中每一样东西,都是有连接的。 1449 01:57:14,630 --> 01:57:17,300 他们是同样物体的各个组成部分。 1450 01:57:18,510 --> 01:57:20,390 你最近一次吃饭是什么时候? 1451 01:57:20,470 --> 01:57:23,020 你刚说什么?我是说,食物。 1452 01:57:23,100 --> 01:57:25,060 噢,呃—— 1453 01:57:25,140 --> 01:57:27,100 我太太, 1454 01:57:27,190 --> 01:57:29,020 她特别喜欢蛋黄酱。 1455 01:57:29,110 --> 01:57:32,360 哦,谢谢你。 1456 01:57:32,400 --> 01:57:33,610 谢谢。 1457 01:57:34,650 --> 01:57:36,530 继续吧。 1458 01:57:36,570 --> 01:57:38,660 这个公式…… 1459 01:57:38,740 --> 01:57:40,700 是分在两类里面。嗯哼。 1460 01:57:44,870 --> 01:57:46,500 [汉森]艾丽西娅! 1461 01:57:46,580 --> 01:57:49,250 艾丽西娅! 1462 01:57:49,340 --> 01:57:52,550 [约翰]……以最高的速度,我们就说是每小时十英里吧, 1463 01:57:52,590 --> 01:57:54,670 冲向对方。 1464 01:57:54,760 --> 01:57:58,050 这时在自行车乙的轮胎上,有一直苍蝇, 1465 01:57:58,140 --> 01:58:01,100 这只苍蝇能够以每小时20英里的速度飞行, 1466 01:58:01,180 --> 01:58:02,810 它离开了自行车乙的轮胎,飞到了…… 1467 01:58:02,890 --> 01:58:05,020 自行车甲的轮胎上,然后它又飞来飞去…… 1468 01:58:05,100 --> 01:58:07,440 飞来飞去,直到两辆自行车相撞…… 1469 01:58:07,520 --> 01:58:08,910 而那可怜的小苍蝇就被挤扁了。 1470 01:58:08,960 --> 01:58:11,080 -[咯咯笑]-也就说当你在某一个场地范围里…… 1471 01:58:11,170 --> 01:58:13,210 对其集中精力并全面领会…… 1472 01:58:13,290 --> 01:58:15,290 是非常重要的。 1473 01:58:15,380 --> 01:58:18,210 数学是非常精细的东西,它不像艺术品, 1474 01:58:18,300 --> 01:58:20,590 不要管这周围的人怎么对你说, 1475 01:58:20,680 --> 01:58:22,090 尤其是那些学生物的。 1476 01:58:22,180 --> 01:58:23,720 不要听任何人。 1477 01:58:23,800 --> 01:58:26,100 让我继续看看你们之前刚做的东西, 1478 01:58:26,180 --> 01:58:29,480 我说不定会把他们盗走,写本书,然后成名。 1479 01:58:30,730 --> 01:58:32,900 我在想我该可以教书了。 1480 01:58:34,310 --> 01:58:36,400 一班五十多人…… 1481 01:58:36,480 --> 01:58:39,440 谁都可能会被吓住。 1482 01:58:39,530 --> 01:58:42,360 约翰,再说了,你也不是个好老师。 1483 01:58:43,530 --> 01:58:46,370 我能经受的住考验,马丁。 1484 01:58:46,410 --> 01:58:49,370 我希望我还能贡献些什么。 1485 01:58:49,450 --> 01:58:51,410 那个—— 1486 01:58:51,500 --> 01:58:53,580 其实你也知道。 1487 01:58:53,670 --> 01:58:56,000 他们消失了吗? 1488 01:59:02,010 --> 01:59:04,930 没有,他们没有消失。 1489 01:59:05,010 --> 01:59:06,600 说不定他们永远也不会消失。 1490 01:59:06,680 --> 01:59:08,430 我已经习惯不理会他们了…… 1491 01:59:08,510 --> 01:59:11,890 而且我想因此,他们也已经对我放弃了。 1492 01:59:11,980 --> 01:59:13,900 你以为我们的梦…… 1493 01:59:13,980 --> 01:59:17,650 以及恶梦就是这样的吗,马丁? 1494 01:59:17,730 --> 01:59:20,780 不停的饲养他们让他们活者? 1495 01:59:20,860 --> 01:59:24,320 约翰,可是,他们——经常困扰你。 1496 01:59:24,410 --> 01:59:29,120 他们已经是过去了,马丁。每一个人都在被过去所困扰着。 1497 01:59:32,120 --> 01:59:34,080 那好吧,再见。 1498 01:59:34,120 --> 01:59:36,580 约翰,我会跟部门谈谈的。 1499 01:59:38,540 --> 01:59:40,380 也许春天的时候。 1500 01:59:45,970 --> 01:59:47,800 嘿,纳什? 1501 01:59:49,470 --> 01:59:53,520 你——你害怕了吗? 1502 01:59:55,980 --> 01:59:57,940 恐吓、 1503 01:59:57,980 --> 02:00:00,360 恐惧、恐慑、 1504 02:00:00,440 --> 02:00:03,150 恐慌……都是被你弄的。 1505 02:00:03,240 --> 02:00:04,610 那你一定要跟艾丽西娅打电话, 1506 02:00:04,650 --> 02:00:06,740 要不然你会让我卷进……我会打电话的。 1507 02:00:06,820 --> 02:00:08,160 不少可怕的麻烦里。 1508 02:00:12,080 --> 02:00:13,830 谢谢教授。再见。 1509 02:00:13,910 --> 02:00:15,830 祝你一天愉快。再见。 1510 02:00:15,920 --> 02:00:18,790 论文在我那,贝尔先生。 1511 02:00:18,840 --> 02:00:20,840 纳什教授?1994年3月,普林斯顿大学 1512 02:00:24,090 --> 02:00:26,680 你看的见他吗?能啊。 1513 02:00:26,760 --> 02:00:28,340 你肯定?嗯哼。 1514 02:00:28,430 --> 02:00:30,600 确实肯定?他在你的视线里? 1515 02:00:30,680 --> 02:00:32,270 -[哈哈笑]-行了,那就好。 1516 02:00:32,350 --> 02:00:35,350 请原谅我,我只是对生人都有些怀疑。 1517 02:00:35,430 --> 02:00:37,770 下周见,教授。下周见。 1518 02:00:39,060 --> 02:00:40,690 那么现在我知道你是真实的了, 1519 02:00:40,770 --> 02:00:43,230 你是谁,还有我能为你做些什么? 1520 02:00:43,320 --> 02:00:46,700 教授,我的名字是托马斯·金…… 1521 02:00:46,780 --> 02:00:47,910 托马斯·金?嗯。 1522 02:00:47,990 --> 02:00:49,450 我来这是为了告诉你…… 1523 02:00:49,530 --> 02:00:52,580 你被考虑成为诺贝尔奖的候选人。 1524 02:01:00,130 --> 02:01:02,840 [约翰]请原谅我,我只是有点吃惊。 1525 02:01:02,920 --> 02:01:05,380 [金]在过去的几年里,你的均衡论…… 1526 02:01:05,460 --> 02:01:08,050 成为现代经济学的基础。 1527 02:01:08,130 --> 02:01:10,390 突然间所有人都喜欢它。 1528 02:01:10,470 --> 02:01:14,770 那我其它几个类似的计划——“符合嵌入”,怎么样? 1529 02:01:14,850 --> 02:01:18,060 你的“议价问题”应用到…… 1530 02:01:18,140 --> 02:01:22,440 联邦通信委员会的宽带拍卖或反托拉斯案上—— 1531 02:01:22,520 --> 02:01:24,230 反托拉斯案?没错。 1532 02:01:24,320 --> 02:01:26,610 我永远也不会考虑那个的。 1533 02:01:26,690 --> 02:01:28,280 哦……我是否只是刚刚跨过…… 1534 02:01:28,360 --> 02:01:31,070 紧挨着愚蠢的正直的边界? 1535 02:01:31,160 --> 02:01:33,030 [哈哈]不,不,你还不是。 1536 02:01:33,320 --> 02:01:35,320 因为我是想不到那些的。 1537 02:01:40,450 --> 02:01:42,540 我们喝杯茶吧? 1538 02:01:44,500 --> 02:01:46,830 哦,我不进去那。我通常只是…… 1539 02:01:46,910 --> 02:01:48,790 带者我的三明治去图书馆。 1540 02:01:48,870 --> 02:01:52,840 进来吧,约翰。我们喝杯茶。这可是个大日子。 1541 02:01:52,920 --> 02:01:54,960 绝——绝大多数—— 1542 02:01:55,050 --> 02:01:56,920 绝大多数市场上有的品牌茶…… 1543 02:01:57,010 --> 02:01:58,630 都不合我的品味。 1544 02:01:58,720 --> 02:02:00,430 我不是—— 1545 02:02:00,510 --> 02:02:03,640 有一种北印度茶足够浓—— 1546 02:02:03,720 --> 02:02:06,310 我喜欢那种味道—— 1547 02:02:06,390 --> 02:02:08,100 我没来这件房间…… 1548 02:02:08,190 --> 02:02:11,190 已经有很多年了。不知道他们这提供些什么茶。 1549 02:02:12,860 --> 02:02:14,480 [约翰]好,谢谢你,小姐。 1550 02:02:16,860 --> 02:02:19,200 这里确实改变了。 1551 02:02:19,280 --> 02:02:21,530 我有个儿子也那么大。 1552 02:02:21,620 --> 02:02:24,580 在哈佛。[呵呵] 1553 02:02:27,790 --> 02:02:29,870 嗯。 1554 02:02:29,960 --> 02:02:32,500 我一直以为…… 1555 02:02:32,590 --> 02:02:35,050 诺贝尔奖的提名是秘密的。 1556 02:02:35,130 --> 02:02:36,880 我以为你只能知道…… 1557 02:02:36,960 --> 02:02:38,550 你是赢了还是输了。 1558 02:02:38,630 --> 02:02:40,800 没错,通常都是这样。 1559 02:02:40,890 --> 02:02:43,010 但有时会有特别的情况。 1560 02:02:44,310 --> 02:02:46,640 这个奖是非常重要的。 1561 02:02:46,680 --> 02:02:51,230 他需要个人筹款。同样, 1562 02:02:51,310 --> 02:02:54,270 诺贝尔的形象也是…… 1563 02:02:55,900 --> 02:02:58,610 我明白了。你是来这看我有没有发疯? 1564 02:02:59,900 --> 02:03:02,160 看我会不会…… 1565 02:03:02,200 --> 02:03:04,200 真的得了奖后,把一切都搞杂? 1566 02:03:06,120 --> 02:03:08,870 在主席台上跳舞,脱光衣服,像鸡一样嘶叫, 1567 02:03:08,950 --> 02:03:10,330 已经其它跟这差不多性质的事? 1568 02:03:10,410 --> 02:03:12,880 是的,也差不多是这个意思。 1569 02:03:13,880 --> 02:03:15,880 我会不会弄的你局促不安? 1570 02:03:19,420 --> 02:03:21,550 是的,这是可能的。 1571 02:03:24,300 --> 02:03:26,390 你要明白,我—— 1572 02:03:27,140 --> 02:03:29,430 我是疯的。 1573 02:03:31,480 --> 02:03:33,600 我服用最新的药物, 1574 02:03:37,020 --> 02:03:39,990 但我仍然看的见那些不存在的东西。 1575 02:03:42,240 --> 02:03:44,450 我只是选择了不去理睬他们。 1576 02:03:46,580 --> 02:03:48,410 就好像一顿心灵快餐, 1577 02:03:48,490 --> 02:03:50,910 我选择不去从容某些食欲。 1578 02:03:53,330 --> 02:03:56,210 比如说我症状的食欲。 1579 02:03:57,840 --> 02:04:01,800 还有我虚构和想像的食欲。 1580 02:04:02,840 --> 02:04:04,760 [男]纳什教授。 1581 02:04:08,890 --> 02:04:12,310 很高兴你能来这,约翰。 1582 02:04:12,390 --> 02:04:14,310 谢谢你。 1583 02:04:18,520 --> 02:04:22,950 这是个荣幸,先生。非常感谢你。 1584 02:04:23,030 --> 02:04:24,700 我的光荣,教授。 1585 02:04:29,040 --> 02:04:30,490 教授。 1586 02:04:35,880 --> 02:04:38,880 做的好,约翰。谢谢你,汤姆。 1587 02:04:40,050 --> 02:04:41,800 谢谢你。 1588 02:04:41,880 --> 02:04:44,550 谢谢你。 1589 02:04:52,680 --> 02:04:54,980 谢谢你,爱德华。 1590 02:05:02,570 --> 02:05:05,490 这实在是令人意想不到。 1591 02:05:17,000 --> 02:05:21,000 诺贝尔奖颁奖典礼1994年12月,瑞典斯德哥尔摩 1592 02:05:26,510 --> 02:05:28,760 [约翰]谢谢。 1593 02:05:32,850 --> 02:05:35,180 我一直都相信数字。 1594 02:05:35,270 --> 02:05:37,810 还有那些引导推理的…… 1595 02:05:37,900 --> 02:05:39,810 方程式和逻辑。 1596 02:05:39,900 --> 02:05:42,820 但是在一生的追求后, 1597 02:05:42,860 --> 02:05:45,360 我问我自己, 1598 02:05:45,440 --> 02:05:47,990 什么才是真正的逻辑? 1599 02:05:48,070 --> 02:05:51,200 谁来决定原因? 1600 02:05:52,660 --> 02:05:56,080 我的追求带领我穿过了物理, 1601 02:05:56,160 --> 02:05:58,040 形而上学, 1602 02:05:59,500 --> 02:06:01,460 幻觉…… 1603 02:06:02,590 --> 02:06:04,590 又带了回来。 1604 02:06:06,670 --> 02:06:09,510 同时我做了生涯中最重要的发现。 1605 02:06:11,470 --> 02:06:14,770 我生命中最重要的发现。 1606 02:06:17,230 --> 02:06:20,810 这只有在神秘的爱的等式里…… 1607 02:06:20,900 --> 02:06:23,900 才能发现任何逻辑上的原因。 1608 02:06:27,320 --> 02:06:30,570 我今晚在这是因为你。 1609 02:06:31,820 --> 02:06:34,830 你就是我存在的原因。 1610 02:06:38,500 --> 02:06:41,330 你是我的全部。 1611 02:06:45,170 --> 02:06:47,260 谢谢大家。 1612 02:07:40,890 --> 02:07:43,350 [约翰]很高兴能见到你。 1613 02:07:46,070 --> 02:07:47,860 我去叫辆车,爸爸。 1614 02:07:47,940 --> 02:07:49,400 再见。 1615 02:07:49,490 --> 02:07:51,150 [女士]再见。 1616 02:07:51,240 --> 02:07:54,160 你现在准备走了吗?噢,当然,我准备好了。 1617 02:07:54,240 --> 02:07:56,780 是的,那时当然的,是,请让我帮你穿上。 1618 02:07:56,870 --> 02:07:59,660 非常感谢你。 1619 02:07:59,750 --> 02:08:01,080 谢谢你。 1620 02:08:03,620 --> 02:08:05,840 怎么了?有什么不对吗? 1621 02:08:09,630 --> 02:08:11,470 没有。 1622 02:08:13,130 --> 02:08:14,470 什么都没有。 1623 02:08:16,430 --> 02:08:19,060 跟我走吧,年轻的女士。哦喔-- 1624 02:08:19,140 --> 02:08:21,600 我在外面有辆车。 1625 02:08:21,680 --> 02:08:22,950 你愿意搭吗? 1626 02:08:23,000 --> 02:08:25,833 {\c&H808000&}纳什理论左右了全球贸易谈判… 1627 02:08:25,937 --> 02:08:29,270 {\c&H808000&}全国劳工关系、甚至使生物进化学有了重大的突破 1628 02:08:29,440 --> 02:08:32,204 {\c&H808000&}约翰和艾丽西娅定居在新泽西州普林斯顿 1629 02:08:32,310 --> 02:08:35,040 {\c&H808000&}约翰在数学系里每天仍按时上下班 1630 02:08:35,146 --> 02:08:37,876 {\c&H808000&}他仍旧天天走路到校园去 1631 02:08:40,785 --> 02:08:43,583 {\c&H808000&}谢谢观赏