1 00:00:34,213 --> 00:00:38,206 {\fs56\bord0\shad0\pos(192,228)}獨 立 日 2 00:00:39,151 --> 00:00:42,848 “七月二日” 3 00:01:05,978 --> 00:01:10,369 牌子還沒看,我們去看一下 4 00:01:10,949 --> 00:01:15,613 住在地球的人類首次登上月球 5 00:01:15,754 --> 00:01:19,485 是在一九六九年七月 6 00:01:19,591 --> 00:01:22,788 我們代表全人類和平地來 7 00:02:29,061 --> 00:02:35,853 “外星人探索中心” “新墨西哥州” 8 00:03:01,893 --> 00:03:05,090 除非是美女,否則我要掛斷了 9 00:03:05,197 --> 00:03:07,791 你得聽聽這個 10 00:03:16,842 --> 00:03:19,675 長官… 媽的 11 00:03:20,646 --> 00:03:23,638 來啊,繼續… 12 00:03:23,815 --> 00:03:26,113 最好不是俄國間諜飛機 13 00:03:26,218 --> 00:03:28,311 航空管理局說沒有飛機 14 00:03:28,720 --> 00:03:30,244 這次是真的 15 00:03:30,455 --> 00:03:32,446 是外星來的訊號 16 00:03:32,824 --> 00:03:34,451 別那麼肯定 17 00:03:34,760 --> 00:03:36,125 聯絡太空署 18 00:03:36,228 --> 00:03:37,252 得讓他們知道… 19 00:03:38,063 --> 00:03:39,724 這些哥爾夫球幹嘛的? 20 00:03:39,831 --> 00:03:40,661 差點給你害死 21 00:03:40,766 --> 00:03:42,324 有點問題 22 00:03:42,901 --> 00:03:45,392 訊號發射點離地球只有… 23 00:03:45,504 --> 00:03:48,735 三十七萬五千公里 24 00:03:51,109 --> 00:03:52,997 來自月球那裡 25 00:04:06,391 --> 00:04:07,756 還有誰知道這事? 26 00:04:07,859 --> 00:04:10,555 外星探索中心也收到訊號 27 00:04:10,662 --> 00:04:12,027 但… 28 00:04:12,264 --> 00:04:14,186 他們比我們更茫無頭緒 29 00:04:14,566 --> 00:04:17,296 “國防部太空署” 30 00:04:20,539 --> 00:04:21,301 少校 31 00:04:22,641 --> 00:04:24,404 雷達收訊不是太好 32 00:04:24,576 --> 00:04:26,464 但收到了這些影像 33 00:04:27,612 --> 00:04:28,840 我們估計 34 00:04:28,947 --> 00:04:32,804 它的直徑達五百五十公里 35 00:04:32,918 --> 00:04:35,250 體積約是月球的四分之一 36 00:04:35,587 --> 00:04:37,043 是什麼東西? 37 00:04:37,422 --> 00:04:38,081 是隕石嗎? 38 00:04:38,190 --> 00:04:39,987 絕對不是 39 00:04:40,926 --> 00:04:41,824 你怎麼知道? 40 00:04:41,927 --> 00:04:43,849 因為它在減速 41 00:04:44,296 --> 00:04:45,524 什麼? 42 00:04:45,797 --> 00:04:48,220 它慢下來了 43 00:04:56,441 --> 00:04:58,306 聯絡國防部長 44 00:04:59,010 --> 00:05:00,307 把他叫醒 45 00:05:05,350 --> 00:05:07,306 是我 46 00:05:07,886 --> 00:05:10,810 你那裡幾點了? 47 00:05:11,223 --> 00:05:13,111 清晨兩點四十五分 48 00:05:13,325 --> 00:05:14,622 我知我沒吵醒你 49 00:05:14,860 --> 00:05:16,054 你是吵到我了 50 00:05:16,728 --> 00:05:17,786 騙人 51 00:05:20,198 --> 00:05:21,995 我要向你招供 52 00:05:22,167 --> 00:05:26,092 我身旁睡了一位棕發美少女 53 00:05:27,172 --> 00:05:29,470 你沒讓她看電視至深夜吧? 54 00:05:29,674 --> 00:05:30,402 有沒有? 55 00:05:30,509 --> 00:05:31,533 當然沒有? 56 00:05:31,643 --> 00:05:33,099 你午餐後就回來? 57 00:05:33,211 --> 00:05:34,872 對 58 00:05:35,013 --> 00:05:35,968 媽咪? 59 00:05:36,081 --> 00:05:36,979 是你媽 60 00:05:40,118 --> 00:05:41,676 嗨,甜心 61 00:05:41,887 --> 00:05:43,013 嗨,我很掛念你 62 00:05:43,121 --> 00:05:44,213 我也很掛念你 63 00:05:44,456 --> 00:05:47,220 總統聲望跌到四成以下 64 00:05:47,292 --> 00:05:49,123 -他真棒 -他提出的犯罪議案也沒有通過 65 00:05:49,294 --> 00:05:52,855 魏總統應該表現一下 66 00:05:52,964 --> 00:05:55,524 在空軍帶部屬打仗… 67 00:05:55,634 --> 00:05:58,125 跟當總統是不一樣 68 00:05:58,270 --> 00:05:59,897 爸讓我看深夜節目 69 00:05:59,971 --> 00:06:00,926 叛徒 70 00:06:02,007 --> 00:06:02,905 這便是問題所在 71 00:06:02,974 --> 00:06:03,929 人民以為選了個勇士 結果卻是個懦夫 72 00:06:05,312 --> 00:06:06,244 他卻是軟腳蝦 73 00:06:06,313 --> 00:06:07,302 早安,喬治 74 00:06:07,414 --> 00:06:08,608 早安 75 00:06:09,382 --> 00:06:11,338 這比賽八成不精彩 76 00:06:14,220 --> 00:06:17,109 康妮,這麼早就來? 77 00:06:18,792 --> 00:06:21,352 他們不是針對你的政策 78 00:06:21,561 --> 00:06:22,459 而是批評你太年輕 79 00:06:22,562 --> 00:06:24,086 在國會將話時... 80 00:06:24,197 --> 00:06:26,085 魏不像個總統 81 00:06:26,199 --> 00:06:28,793 卻像“孤星淚”裡的奧利華 82 00:06:29,002 --> 00:06:31,061 在哀求“多給一點吧” 83 00:06:32,072 --> 00:06:33,198 真會比喻 84 00:06:33,306 --> 00:06:34,898 我不覺得好笑 85 00:06:35,108 --> 00:06:40,034 你強硬時,沒人說你太嫩 人家說你是理想派 86 00:06:40,246 --> 00:06:42,373 現在這點被完全忘記了 87 00:06:42,882 --> 00:06:46,045 太多政治考量.太多妥協 88 00:06:46,353 --> 00:06:50,585 朋友可以很快變成敵人 89 00:06:51,524 --> 00:06:52,513 總統先生 90 00:06:53,259 --> 00:06:54,817 國防部長來電 91 00:07:01,868 --> 00:07:04,200 你可否再說一遍? 92 00:07:34,421 --> 00:07:36,412 WXBY廣播電臺 93 00:07:36,523 --> 00:07:38,912 中心公園的溫度是華氏95度 94 00:07:39,026 --> 00:07:40,425 紐約發生的異常到底是什麼 95 00:07:40,527 --> 00:07:41,425 只有天知道 96 00:07:41,528 --> 00:07:42,654 下麵請出尼克鐘斯 97 00:07:42,863 --> 00:07:45,923 為大家報告交通情況 98 00:07:47,101 --> 00:07:48,056 你還在等什麼? 99 00:07:49,403 --> 00:07:51,769 你再耗,我都要入土了 100 00:07:52,473 --> 00:07:53,633 我在想 101 00:07:54,174 --> 00:07:55,505 還要考慮? 102 00:08:03,584 --> 00:08:06,576 那種杯子要好久才能腐化 103 00:08:06,987 --> 00:08:08,818 你再不下,我要腐化了 104 00:08:15,262 --> 00:08:17,287 我一直想跟你談談 105 00:08:19,466 --> 00:08:21,297 終於被我盼到了 106 00:08:21,402 --> 00:08:22,892 別又提這事 107 00:08:23,003 --> 00:08:26,598 四年了,你還戴著結婚戒指 108 00:08:27,207 --> 00:08:27,969 三年 109 00:08:28,242 --> 00:08:29,038 三年、四年… 110 00:08:29,143 --> 00:08:29,905 你都已經離婚了 111 00:08:30,110 --> 00:08:31,509 這樣不健康 112 00:08:31,645 --> 00:08:32,543 這才不健康 113 00:08:32,646 --> 00:08:34,409 抽煙不健康 114 00:08:39,186 --> 00:08:40,551 將軍 115 00:08:41,322 --> 00:08:42,721 等一下 116 00:08:43,390 --> 00:08:44,550 等一等 117 00:08:44,758 --> 00:08:45,986 還沒有將軍 118 00:08:46,260 --> 00:08:46,988 明天見 119 00:08:47,094 --> 00:08:48,789 慢著,沒有將軍啊 120 00:08:53,767 --> 00:08:54,699 將軍 121 00:08:54,802 --> 00:08:57,066 我們都在想辦法 122 00:08:57,237 --> 00:08:59,159 我也愛看“X檔案” 123 00:08:59,273 --> 00:09:00,331 希望你能看得到 124 00:09:00,774 --> 00:09:02,207 康百特有線電視 安娜會向您說明 125 00:09:03,777 --> 00:09:06,200 你的傳呼機怎麼關了? 126 00:09:06,280 --> 00:09:08,441 是開的,只是我不想理睬 127 00:09:08,615 --> 00:09:10,207 出了什麼大事? 128 00:09:10,918 --> 00:09:12,180 今天早上就是這樣 129 00:09:12,286 --> 00:09:14,516 每一台都像回到五十年代 130 00:09:14,621 --> 00:09:18,079 靜電、畫面有雪花 131 00:09:18,192 --> 00:09:19,523 等一下 沒人知道… 132 00:09:19,626 --> 00:09:22,083 桶子不是寫著“回收”嗎? 133 00:09:22,229 --> 00:09:24,959 怎麼回事?我的老天 134 00:09:25,265 --> 00:09:28,393 告我吧!跟你說有問題 135 00:09:28,502 --> 00:09:30,493 收發器頻道改了沒? 136 00:09:30,671 --> 00:09:33,902 拜託!那麼簡單就好了 137 00:09:34,008 --> 00:09:36,431 把天線對準另一個衛星 138 00:09:36,677 --> 00:09:38,770 試過了,沒有用 139 00:09:38,879 --> 00:09:41,109 好像所有衛星都不在了 140 00:09:42,549 --> 00:09:44,039 這是什麼東西? 141 00:09:49,223 --> 00:09:50,656 這是不可能的? 142 00:09:50,791 --> 00:09:52,520 我們創造了機器人 143 00:09:52,926 --> 00:09:54,814 用它們來巡邏各行星 144 00:09:54,928 --> 00:09:56,589 訊號全都有問題 145 00:09:56,830 --> 00:09:57,922 別這樣 146 00:09:58,032 --> 00:09:59,294 你會把它打壞 147 00:09:59,400 --> 00:10:01,231 畫面好模糊 148 00:10:03,370 --> 00:10:05,827 “加州帝王穀” 149 00:10:15,549 --> 00:10:16,641 你早,盧卡斯 150 00:10:17,484 --> 00:10:18,849 看到沒? 151 00:10:19,286 --> 00:10:21,880 全部菜都是這樣 152 00:10:22,189 --> 00:10:24,077 二十分鐘後還不見你父親 153 00:10:25,392 --> 00:10:27,087 我就另請高明 154 00:10:36,036 --> 00:10:37,594 羅素! 155 00:10:51,385 --> 00:10:53,580 你在幹嘛? 156 00:11:10,237 --> 00:11:11,898 你在搞什麼鬼? 157 00:11:16,110 --> 00:11:18,237 白癡,你噴錯了全人家的田 158 00:11:18,479 --> 00:11:20,936 盧卡斯的在另一頭 159 00:11:24,051 --> 00:11:25,484 你肯定嗎? 160 00:11:32,659 --> 00:11:34,286 (西班牙文) 161 00:12:04,725 --> 00:12:05,953 CNS報導說… 162 00:12:06,059 --> 00:12:08,289 我們在秘密進行核爆 163 00:12:08,395 --> 00:12:10,920 他們想出醜,就隨他們 164 00:12:11,031 --> 00:12:13,397 太空總署問我們的立場 165 00:12:13,500 --> 00:12:17,766 官方立場是不做回應 166 00:12:18,038 --> 00:12:19,903 康妮,究竟什麼事? 167 00:12:20,007 --> 00:12:22,032 我還會瞞你們嗎? 168 00:12:22,142 --> 00:12:23,666 肯定 169 00:12:23,777 --> 00:12:25,108 有消息通知一聲 170 00:12:25,679 --> 00:12:28,273 衛星有點不可靠 171 00:12:28,515 --> 00:12:31,404 它會不會只是經過? 172 00:12:31,518 --> 00:12:33,577 如果不是呢? 173 00:12:33,687 --> 00:12:35,848 用洲際飛彈把它轟掉吧 174 00:12:35,956 --> 00:12:38,948 散開掉下來對我們更危險 175 00:12:39,326 --> 00:12:41,317 我們對它所知有限 176 00:12:41,428 --> 00:12:43,123 很難做決定 177 00:12:43,397 --> 00:12:46,389 還好新聞界仍在亂猜 178 00:12:46,633 --> 00:12:47,998 但維持不久的 179 00:12:48,535 --> 00:12:50,765 空防可能得進入狀況三 180 00:12:50,871 --> 00:12:54,693 要北美防空部提高狀況 181 00:12:54,808 --> 00:12:55,934 他沒那麼說 182 00:12:56,076 --> 00:12:57,600 未免太快了吧? 183 00:12:57,711 --> 00:13:01,477 三軍有一半以上在休假 184 00:13:01,582 --> 00:13:05,109 還有大批部隊要參加國慶遊行 185 00:13:05,319 --> 00:13:05,944 說吧 186 00:13:06,053 --> 00:13:08,886 那物體已停在軌道上 187 00:13:08,989 --> 00:13:10,183 這是好消息 188 00:13:10,490 --> 00:13:11,650 未必 189 00:13:12,226 --> 00:13:13,420 它有一部份 190 00:13:13,527 --> 00:13:14,983 分成三十多部份 191 00:13:15,529 --> 00:13:17,019 它們比母體小 192 00:13:17,775 --> 00:13:19,902 但寬度仍超過十五哩 193 00:13:25,783 --> 00:13:27,444 再過二十五分鐘 194 00:13:27,551 --> 00:13:28,609 便到地球大氣層 195 00:13:32,114 --> 00:13:35,743 “伊拉克北部沙漠” 196 00:13:55,671 --> 00:13:58,834 “美國喬治亞號潛艇” “波斯灣” 197 00:13:59,108 --> 00:13:59,904 最好是真的有事 198 00:14:00,009 --> 00:14:00,941 艦長到! 199 00:14:04,680 --> 00:14:08,468 十三公里的範圍雷達完全沒用 200 00:14:08,751 --> 00:14:09,843 把雷達檢測一下 201 00:14:09,952 --> 00:14:13,410 雷達可能只是故障 202 00:14:13,656 --> 00:14:15,453 但紅外線卻完全失靈 203 00:14:20,296 --> 00:14:21,354 我的天 204 00:14:23,966 --> 00:14:25,627 聯絡大西洋司令部 205 00:14:29,205 --> 00:14:30,103 等一下 206 00:14:30,339 --> 00:14:33,433 伊拉克領空有目擊報告 207 00:14:33,743 --> 00:14:36,803 有別人看到嗎? 有,這剛從波斯灣傳到 208 00:14:38,381 --> 00:14:41,441 已經有兩次目擊 209 00:14:41,584 --> 00:14:45,247 有一個在加州外海 210 00:14:45,354 --> 00:14:46,548 還在追蹤 211 00:14:46,656 --> 00:14:47,486 開電視 212 00:14:47,623 --> 00:14:48,715 你們來看看 213 00:14:49,392 --> 00:14:50,450 我來 214 00:14:51,861 --> 00:14:52,850 “特別報導” 215 00:14:52,962 --> 00:14:56,955 我們用臨時插播方式 216 00:14:57,099 --> 00:14:59,693 報導俄國的奇特事件 217 00:14:59,935 --> 00:15:02,233 這種不明現象… 218 00:15:02,338 --> 00:15:04,829 已經引起極度恐慌 219 00:15:05,141 --> 00:15:07,701 你看到了什麼情況? 220 00:15:07,810 --> 00:15:10,540 它已經離開山區 221 00:15:10,646 --> 00:15:12,204 以速度來看 222 00:15:12,314 --> 00:15:14,680 應不是慧星或隕石 223 00:15:14,784 --> 00:15:17,412 鄉下的民眾都非常害怕 224 00:15:17,653 --> 00:15:19,848 紛紛跑到了街上 225 00:15:20,056 --> 00:15:21,216 已經證實了 226 00:15:21,557 --> 00:15:24,117 物體正飛往莫斯科 227 00:15:24,760 --> 00:15:27,354 我們在西岸有預警機 228 00:15:27,563 --> 00:15:29,622 估計再三分鐘會有接觸 229 00:15:31,767 --> 00:15:33,962 機側雷達沒有發現 230 00:15:34,070 --> 00:15:35,628 正確,完全沒有訊號 231 00:15:35,805 --> 00:15:37,170 一無所獲 232 00:15:37,239 --> 00:15:39,298 什麼都沒發現 233 00:15:39,975 --> 00:15:42,398 這是“鷹眼” 234 00:15:42,511 --> 00:15:44,775 “加州太平洋沿岸” 235 00:15:45,014 --> 00:15:47,972 總統正在聽,你複誦一遍 236 00:15:50,119 --> 00:15:52,212 我們還是毫無發現 237 00:15:54,056 --> 00:15:56,388 儀器故障了 238 00:15:57,560 --> 00:16:00,085 偵測不到任何東西 239 00:16:00,996 --> 00:16:01,985 等一下 240 00:16:03,099 --> 00:16:04,430 可能正常了 241 00:16:12,875 --> 00:16:14,365 爬升! 242 00:16:25,154 --> 00:16:26,280 斷掉了 243 00:16:26,655 --> 00:16:28,350 大西洋上空又有兩個 244 00:16:28,457 --> 00:16:30,823 朝紐約和這裡飛 245 00:16:30,926 --> 00:16:31,824 我們有多少時間? 246 00:16:31,961 --> 00:16:32,689 少於十分鐘 247 00:16:32,862 --> 00:16:34,887 準備送總統到水晶山 248 00:16:34,997 --> 00:16:38,296 你得去個安全地點 249 00:16:38,400 --> 00:16:40,891 我們民眾也會恐慌嗎? 250 00:16:41,003 --> 00:16:41,901 很有可能 251 00:16:42,004 --> 00:16:43,562 我們在路上討論 252 00:16:44,240 --> 00:16:45,502 我不會離開 253 00:16:46,475 --> 00:16:48,898 我們要維持政府運作 254 00:16:48,978 --> 00:16:51,105 請副總統、全體部長… 255 00:16:51,213 --> 00:16:53,579 和參謀長到安全地點 256 00:16:53,883 --> 00:16:54,975 我要留下來 257 00:16:55,217 --> 00:16:58,573 不能讓民眾驚慌失措 258 00:16:59,421 --> 00:17:02,913 啟動緊急廣播系統 259 00:17:03,159 --> 00:17:05,081 要勸民眾不要恐慌 260 00:17:05,294 --> 00:17:08,149 現在最好都不要出門 261 00:17:08,264 --> 00:17:09,322 是 262 00:17:09,532 --> 00:17:13,798 請內閣成員到這裡會合 263 00:17:13,903 --> 00:17:14,995 我們去北美防空部 264 00:17:15,671 --> 00:17:17,400 如果你允許 265 00:17:17,506 --> 00:17:18,700 我想跟著你 266 00:17:21,243 --> 00:17:22,870 不出我所料 267 00:17:25,247 --> 00:17:27,909 若來者不善怎麼辦? 268 00:17:29,618 --> 00:17:31,779 請上帝保佑我們 269 00:17:32,388 --> 00:17:35,721 大氣層的異常現象… 270 00:17:35,825 --> 00:17:38,316 影響了各位的收視情況 271 00:17:38,427 --> 00:17:39,917 大衛,你在看嗎? 272 00:17:47,336 --> 00:17:49,600 這現象並未造成危害 273 00:17:50,306 --> 00:17:52,501 外星人侵略的報導… 274 00:17:52,608 --> 00:17:54,473 聽著 275 00:17:54,610 --> 00:17:56,908 我已經濾出它的訊號 276 00:17:57,012 --> 00:17:58,707 如果我沒算錯 277 00:17:58,814 --> 00:18:00,475 七小時後它會消失 278 00:18:00,649 --> 00:18:03,345 每次重來,都在減少 279 00:18:03,452 --> 00:18:06,216 到最後會完全消失 280 00:18:06,455 --> 00:18:07,183 你在聽嗎? 281 00:18:07,289 --> 00:18:08,551 不能置信? 282 00:18:11,227 --> 00:18:12,990 你沒在看嗎? 283 00:18:16,098 --> 00:18:17,190 午安 284 00:18:17,800 --> 00:18:20,633 這現象尚未造成損害 285 00:18:20,736 --> 00:18:24,934 我們想請大家冷靜不要驚慌 286 00:18:25,474 --> 00:18:28,602 我們在追蹤其中三個… 287 00:18:28,711 --> 00:18:29,905 這不能是真的? 288 00:18:30,813 --> 00:18:31,871 快來 289 00:18:32,081 --> 00:18:33,446 一個在飛往洛杉磯 290 00:18:33,749 --> 00:18:36,547 一個飛往紐約 291 00:18:37,319 --> 00:18:38,911 一個往華盛頓 292 00:18:39,688 --> 00:18:43,715 占美說這棟樓有避難室 293 00:18:43,893 --> 00:18:45,155 我們要去了 294 00:18:45,661 --> 00:18:48,789 大家到地下室去 295 00:18:48,898 --> 00:18:50,160 慢來,別跑 296 00:18:50,332 --> 00:18:51,924 走到地下室去 297 00:18:54,136 --> 00:18:56,058 躲避不是壞事情 298 00:18:56,472 --> 00:18:58,235 我得打電話給我媽 299 00:19:10,119 --> 00:19:13,008 你們看誰來了? 300 00:19:16,625 --> 00:19:18,991 聽說你上午闖禍了 301 00:19:19,261 --> 00:19:21,058 噴錯了農場 302 00:19:22,164 --> 00:19:23,756 我知道… 303 00:19:23,966 --> 00:19:26,958 你被俘虜之後,還有點不清醒 304 00:19:27,303 --> 00:19:30,534 你遭遇了什麼事,羅素? 305 00:19:30,773 --> 00:19:32,968 好像很多年前 306 00:19:33,142 --> 00:19:34,598 他曾被外星人俘走 307 00:19:34,710 --> 00:19:36,143 對他做了很多實驗 308 00:19:36,245 --> 00:19:37,542 說給他們聽吧 309 00:19:37,713 --> 00:19:39,510 灌他兩瓶啤酒,他就會說 310 00:19:39,615 --> 00:19:41,276 對不對? 311 00:19:42,551 --> 00:19:45,714 他們把你俘走後 312 00:19:45,921 --> 00:19:50,346 有沒有性侵犯你呢? 313 00:19:50,459 --> 00:19:52,086 記不記得? 314 00:20:21,323 --> 00:20:22,415 那是什麼? 315 00:20:22,624 --> 00:20:23,716 走 316 00:20:48,751 --> 00:20:50,207 媽,快來看 317 00:20:53,856 --> 00:20:55,687 太早了,寶貝 318 00:21:02,164 --> 00:21:03,654 地震嗎? 319 00:21:03,999 --> 00:21:06,092 還不到四級 320 00:21:06,201 --> 00:21:07,327 再睡一下 321 00:21:23,452 --> 00:21:24,885 爹地 322 00:21:27,990 --> 00:21:29,218 你在這兒幹嘛? 323 00:21:29,925 --> 00:21:31,290 你應該在避難所 324 00:21:31,693 --> 00:21:32,682 發生什麼事了? 325 00:22:06,628 --> 00:22:07,583 還不走? 326 00:22:07,796 --> 00:22:08,694 我要去看看 327 00:23:35,851 --> 00:23:38,217 訊號… 328 00:23:38,720 --> 00:23:39,914 我的天! 329 00:23:57,039 --> 00:23:58,404 現在該怎麼辦? 330 00:23:59,875 --> 00:24:01,331 向全國講話 331 00:24:02,244 --> 00:24:04,508 一定有很多民眾很害怕 332 00:24:04,780 --> 00:24:07,840 我是其中之一 333 00:24:11,053 --> 00:24:13,317 喂,別這樣 334 00:24:13,488 --> 00:24:14,887 它是想討好你 335 00:24:15,958 --> 00:24:17,949 那就去找份工作 336 00:24:18,193 --> 00:24:19,820 別弄髒我鞋子 337 00:24:36,311 --> 00:24:37,903 不能置信 338 00:24:38,480 --> 00:24:39,936 鄰居要搬家了 339 00:24:41,116 --> 00:24:43,175 大概是被地震嚇怕 340 00:24:45,554 --> 00:24:47,385 小小地震就怕成這樣 341 00:24:48,857 --> 00:24:51,087 警方和消防隊… 342 00:24:51,293 --> 00:24:52,248 請大家不要用電話 343 00:24:52,361 --> 00:24:54,056 在報導地震的消息 344 00:24:54,830 --> 00:24:57,788 警方說別打九一一 345 00:24:57,899 --> 00:24:58,957 怎麼啦? 346 00:24:59,067 --> 00:25:00,329 你在做什麼? 347 00:25:00,769 --> 00:25:02,066 打外星人 348 00:25:02,337 --> 00:25:04,532 你以為你很厲害? 349 00:25:04,740 --> 00:25:06,173 我看看,轉過去 350 00:25:07,476 --> 00:25:09,000 走吧,去吃點東西 351 00:25:11,747 --> 00:25:13,442 小心… 352 00:25:14,116 --> 00:25:15,276 我去拿報紙 353 00:25:36,905 --> 00:25:39,430 快點,要走了! 354 00:25:51,586 --> 00:25:53,281 你要不要來杯咖啡? 355 00:26:02,064 --> 00:26:04,658 國防部說印度、英國… 356 00:26:04,766 --> 00:26:07,394 和德國首都上空也有發現 357 00:26:07,636 --> 00:26:09,263 因此一共有… 358 00:26:09,371 --> 00:26:12,898 十到十五個巨型太空船 359 00:26:13,475 --> 00:26:15,466 設法保持冷靜 360 00:26:16,712 --> 00:26:17,940 叫她出城去 361 00:26:18,046 --> 00:26:19,172 什麼? 362 00:26:19,281 --> 00:26:20,441 聽我的話! 363 00:26:20,682 --> 00:26:23,879 媽,快點收拾東西 364 00:26:23,985 --> 00:26:25,418 去阿姨家住一陣子 365 00:26:25,721 --> 00:26:27,154 別跟我辯,快點 366 00:26:28,256 --> 00:26:31,089 我叫我媽去亞特蘭大幹嘛? 367 00:26:31,526 --> 00:26:33,790 大衛,快說話 368 00:26:33,895 --> 00:26:35,021 我說了 369 00:26:35,230 --> 00:26:38,427 衛星傳訊暗藏的訊號逐漸減少 370 00:26:38,734 --> 00:26:39,393 我沒聽見 371 00:26:39,501 --> 00:26:40,433 這是倒數計時 372 00:26:40,736 --> 00:26:41,725 倒數計時? 373 00:26:41,837 --> 00:26:43,702 等一下!倒數幹嘛? 374 00:26:44,906 --> 00:26:46,828 就跟下棋一樣 375 00:26:47,275 --> 00:26:49,197 先讓棋子走到關鍵位置 376 00:26:49,311 --> 00:26:50,903 等時機成熟 377 00:26:51,113 --> 00:26:52,341 就開始攻擊 378 00:26:52,647 --> 00:26:53,807 明白了嗎? 379 00:26:54,616 --> 00:26:56,641 他們用這訊號來協調 380 00:26:56,952 --> 00:26:59,682 在各地進行部署 381 00:26:59,788 --> 00:27:02,018 六小時後,這訊號會消失 382 00:27:02,124 --> 00:27:03,079 倒數也就結束 383 00:27:03,725 --> 00:27:04,987 然後呢? 384 00:27:07,262 --> 00:27:08,490 將軍 385 00:27:10,632 --> 00:27:11,826 我的天 386 00:27:12,300 --> 00:27:13,426 我的天 387 00:27:13,802 --> 00:27:15,030 我得找我哥哥 388 00:27:15,303 --> 00:27:16,463 還有我的傭人 389 00:27:16,671 --> 00:27:17,797 還有我的律師 390 00:27:18,573 --> 00:27:19,733 理那律師幹嘛? 391 00:27:20,675 --> 00:27:21,664 各位先生女士 392 00:27:21,777 --> 00:27:23,472 總統跟各位講話 393 00:27:23,779 --> 00:27:24,734 午安 394 00:27:25,781 --> 00:27:27,214 全國同胞們 395 00:27:28,250 --> 00:27:29,842 我們正遭遇一件… 396 00:27:29,951 --> 00:27:31,543 史無前例的大事 397 00:27:31,787 --> 00:27:34,517 外太空是否有其他生命之謎 398 00:27:34,689 --> 00:27:36,054 已經有了答案 399 00:27:37,058 --> 00:27:38,616 雖然說可以理解 400 00:27:38,760 --> 00:27:40,716 但許多人對此有些遲疑 401 00:27:40,829 --> 00:27:41,727 甚至害怕 402 00:27:41,830 --> 00:27:43,422 不想太早評斷 403 00:27:44,199 --> 00:27:46,030 他說是你先生 404 00:27:47,702 --> 00:27:49,033 我的天! 405 00:27:51,807 --> 00:27:52,865 你要幹嘛? 406 00:27:53,442 --> 00:27:54,932 離開白宮 407 00:27:55,177 --> 00:27:57,702 現在不是討論老問題的時候 408 00:27:57,946 --> 00:27:59,436 你要離開華盛頓 409 00:27:59,781 --> 00:28:03,046 你不知道發生了危機嗎? 410 00:28:03,151 --> 00:28:05,176 他們用隱藏的訊號聯繫 411 00:28:05,287 --> 00:28:06,345 準備攻擊 412 00:28:06,822 --> 00:28:07,914 你又在妄想了 413 00:28:08,089 --> 00:28:10,182 不,訊號經過掩飾 414 00:28:10,292 --> 00:28:12,021 可能還沒人發現 415 00:28:20,602 --> 00:28:23,264 你在幹嘛?快出城去 416 00:28:23,371 --> 00:28:24,360 拜託 417 00:28:24,706 --> 00:28:26,628 我跟幕僚將留在這裡 418 00:28:26,741 --> 00:28:28,038 試著跟對方聯繫 419 00:28:29,377 --> 00:28:31,834 如果你們想出城去 420 00:28:31,947 --> 00:28:34,370 請各位保持秩序 421 00:28:42,691 --> 00:28:44,318 對不起,借過 422 00:28:46,228 --> 00:28:47,855 外星人來臨後 423 00:28:47,963 --> 00:28:50,818 造成一萬多宗小車禍 424 00:28:51,266 --> 00:28:52,858 但這只是個開始 425 00:28:53,435 --> 00:28:54,868 你不能走 426 00:28:54,970 --> 00:28:56,267 你要打電話給他們 427 00:28:56,671 --> 00:28:58,536 我不想跟你胡鬧 428 00:28:58,907 --> 00:29:00,363 我得回基地報到 429 00:29:00,475 --> 00:29:02,568 他說你放假了 430 00:29:02,677 --> 00:29:04,110 休假被取消了 431 00:29:06,982 --> 00:29:08,438 你為什麼這樣? 432 00:29:09,084 --> 00:29:10,517 為什麼? 433 00:29:14,122 --> 00:29:15,214 這就是為什麼 434 00:29:25,233 --> 00:29:27,326 聽我說,我不認為… 435 00:29:27,435 --> 00:29:30,893 他們老遠來是為了打仗 436 00:29:31,573 --> 00:29:33,336 鬧得天翻地覆 437 00:29:34,543 --> 00:29:35,908 別緊張 438 00:29:36,011 --> 00:29:37,501 我回基地報到 439 00:29:37,612 --> 00:29:38,510 看看怎麼回事 440 00:29:43,151 --> 00:29:44,345 你在幹嘛? 441 00:29:44,853 --> 00:29:46,741 沒幹嘛,我在開車 442 00:29:47,656 --> 00:29:48,714 看 443 00:29:49,157 --> 00:29:50,613 這是給你的 444 00:29:51,126 --> 00:29:52,024 煙花 445 00:29:52,160 --> 00:29:52,956 小心 446 00:29:53,361 --> 00:29:54,157 等一下 447 00:29:54,262 --> 00:29:55,126 我有事跟你說 448 00:29:55,463 --> 00:29:56,452 什麼事? 449 00:30:01,036 --> 00:30:02,924 好好照顧自己 450 00:30:06,308 --> 00:30:08,299 這樣吧… 451 00:30:08,743 --> 00:30:10,472 收拾一下 452 00:30:10,679 --> 00:30:12,704 你跟狄倫一起去基地住 453 00:30:14,215 --> 00:30:17,241 就知道沒什麼好怕的 454 00:30:17,519 --> 00:30:19,282 真的? 455 00:30:20,288 --> 00:30:21,915 你不介意嗎? 456 00:30:22,090 --> 00:30:24,786 一點點 457 00:30:24,893 --> 00:30:27,782 要叫女友別來找我 458 00:30:27,896 --> 00:30:29,056 把約會延期 459 00:30:29,164 --> 00:30:30,426 你又來了 460 00:30:30,632 --> 00:30:32,520 自以為是個情聖 461 00:30:32,801 --> 00:30:35,929 你可不是你想得那麼吸引 462 00:30:36,838 --> 00:30:38,362 一向都是 463 00:30:39,007 --> 00:30:41,032 招風耳 464 00:30:41,343 --> 00:30:42,867 你的腿才像雞腳呢 465 00:30:51,419 --> 00:30:52,545 跟我來,狄倫 466 00:31:08,570 --> 00:31:12,028 電視說有人開始趁火打劫 467 00:31:12,540 --> 00:31:14,064 你的車還在嗎? 468 00:31:14,376 --> 00:31:16,936 你沒駛執駕照想借車? 469 00:31:17,212 --> 00:31:18,110 你來開車 470 00:31:18,380 --> 00:31:20,143 我來開? 471 00:31:23,351 --> 00:31:25,080 你快離開洛杉磯 472 00:31:25,186 --> 00:31:28,349 你留下來安撫人心 473 00:31:28,556 --> 00:31:29,955 我不能讓你受批評 474 00:31:30,125 --> 00:31:31,956 謝謝你幫忙 475 00:31:32,260 --> 00:31:34,057 騙人,說實話 476 00:31:34,162 --> 00:31:35,117 這是你的優點 477 00:31:35,230 --> 00:31:37,926 不要留在這些城市 478 00:31:39,367 --> 00:31:41,562 我等訪問結束我便走 479 00:31:42,237 --> 00:31:45,468 直升機會接你去奈裡斯 480 00:31:45,707 --> 00:31:46,571 小鬼呢? 481 00:31:46,708 --> 00:31:47,902 她會去跟你會合 482 00:31:48,376 --> 00:31:50,537 我愛你 483 00:31:51,913 --> 00:31:53,073 我愛你 484 00:31:53,281 --> 00:31:54,213 再見 485 00:31:55,450 --> 00:31:56,610 再見 486 00:32:01,056 --> 00:32:02,751 這可是白宮 487 00:32:02,857 --> 00:32:04,381 不能隨便去按門鈴 488 00:32:04,826 --> 00:32:06,123 開快點 489 00:32:06,261 --> 00:32:07,523 他們難道會不知道嗎? 490 00:32:07,729 --> 00:32:08,684 他們知道 491 00:32:09,264 --> 00:32:11,027 他們什麼都知道 492 00:32:11,499 --> 00:32:12,693 但不知道這個 493 00:32:13,301 --> 00:32:14,598 你要去教育他們? 494 00:32:14,836 --> 00:32:16,599 你這麼聰明… 495 00:32:16,705 --> 00:32:18,661 怎會在麻省理工8年才畢業… 496 00:32:18,773 --> 00:32:19,762 卻當個修理員? 497 00:32:19,874 --> 00:32:21,068 我是說… 498 00:32:21,276 --> 00:32:22,709 他們有人負責這種事 499 00:32:23,344 --> 00:32:25,005 如果想要看電視少不了你一份 500 00:32:25,647 --> 00:32:27,376 你看他們 501 00:32:27,816 --> 00:32:29,909 拿了東西就跑 502 00:32:30,185 --> 00:32:31,550 我們走快車道 503 00:32:31,653 --> 00:32:33,086 卻比他們慢 504 00:32:33,154 --> 00:32:34,109 被前面的擋住了 505 00:32:34,222 --> 00:32:35,814 這樣會被開罰單 506 00:32:35,924 --> 00:32:37,255 不能再快了 507 00:32:37,358 --> 00:32:39,553 我不想跟你吵 508 00:32:39,794 --> 00:32:41,591 反正儘快去到就是了 509 00:32:41,696 --> 00:32:44,460 華盛頓會走了不成? 510 00:32:48,203 --> 00:32:51,730 一名飛行員空投傳單被逮捕 511 00:32:51,940 --> 00:32:52,895 大家都要走了 512 00:32:53,007 --> 00:32:54,804 你有話要說嗎? 513 00:32:54,909 --> 00:32:56,342 得去阻止他們 514 00:32:56,511 --> 00:32:58,877 我曾被外星人綁架 515 00:32:58,980 --> 00:33:00,902 他們拿我做實驗 516 00:33:01,015 --> 00:33:02,778 他們一直在研究 517 00:33:02,884 --> 00:33:04,112 找出我們的弱點 518 00:33:04,285 --> 00:33:05,650 要阻止他們 519 00:33:05,787 --> 00:33:07,448 他們要消滅我們 520 00:33:07,722 --> 00:33:09,451 有些人說他得了… 521 00:33:09,691 --> 00:33:11,989 受創後焦躁症候群 522 00:33:12,060 --> 00:33:14,290 因他曾在戰時受傷 523 00:33:14,629 --> 00:33:16,824 但還有別的觀點 524 00:33:16,931 --> 00:33:18,523 你們說他怎麼了? 525 00:33:18,700 --> 00:33:19,564 孤僻 526 00:33:19,667 --> 00:33:20,599 重隱私 527 00:33:20,702 --> 00:33:21,600 很靜 非常靜 528 00:33:21,703 --> 00:33:24,069 他被俘上太空船之後 529 00:33:24,172 --> 00:33:25,935 那些外星人對他… 530 00:33:26,141 --> 00:33:28,473 性虐待 531 00:33:28,777 --> 00:33:31,439 凱先生已被收押 532 00:33:31,646 --> 00:33:33,045 快收拾,要走了 533 00:33:33,681 --> 00:33:35,171 但因情況特別 534 00:33:35,383 --> 00:33:36,611 今晚可能獲釋 535 00:33:37,452 --> 00:33:38,942 米高,爸爸呢? 536 00:33:41,028 --> 00:33:43,394 也許只能活到今晚了 537 00:33:44,598 --> 00:33:46,793 你不想死時還是處女吧? 538 00:33:48,169 --> 00:33:48,965 要走了 539 00:33:49,070 --> 00:33:50,503 我哪裡也不去 540 00:33:53,007 --> 00:33:54,031 住手! 541 00:33:57,044 --> 00:33:58,341 謝了 542 00:33:58,446 --> 00:34:01,779 記住,離他們越遠越好 543 00:34:04,919 --> 00:34:07,080 你真瞭解我 544 00:34:07,321 --> 00:34:10,552 我們要走得越遠越好 545 00:34:10,658 --> 00:34:11,556 他們放你出來啦? 546 00:34:11,659 --> 00:34:12,956 沒錯 547 00:34:13,227 --> 00:34:16,219 他們還有更大的問題 548 00:34:16,363 --> 00:34:17,387 跟我走 549 00:34:17,765 --> 00:34:20,256 洛杉磯警局請民眾,, 550 00:34:20,367 --> 00:34:22,562 不要對太空船開槍 551 00:34:23,370 --> 00:34:26,567 以免意外引發星際戰爭 552 00:34:27,141 --> 00:34:29,530 還有別的事情可做吧? 553 00:34:29,977 --> 00:34:31,638 你去哪了? 554 00:34:31,912 --> 00:34:34,870 不可思議,問題可大了 555 00:34:35,049 --> 00:34:36,539 全部取消休假 556 00:34:36,650 --> 00:34:38,606 好像郵件還算正常 557 00:34:40,454 --> 00:34:42,752 “太空總署” 558 00:34:44,052 --> 00:34:45,508 念給我聽吧 559 00:34:45,620 --> 00:34:46,644 你真沒種 560 00:34:46,755 --> 00:34:47,881 閉嘴,快念 561 00:34:49,191 --> 00:34:51,147 信上說… 562 00:34:51,259 --> 00:34:53,989 史提芬·希勒上尉…失敗者 563 00:34:54,095 --> 00:34:54,891 快念… 564 00:34:54,996 --> 00:34:58,887 很遺憾通知你… 565 00:34:59,000 --> 00:35:04,063 雖然你在軍中紀錄輝煌… 566 00:35:05,207 --> 00:35:06,333 很抱歉 567 00:35:07,442 --> 00:35:09,273 你知道該怎樣嗎? 568 00:35:09,377 --> 00:35:13,108 你得去奉承那些人 569 00:35:13,215 --> 00:35:15,012 機會才會多 570 00:35:15,116 --> 00:35:16,310 我是這麼認為 571 00:35:16,418 --> 00:35:17,715 我喜歡“單膝跪姿” 572 00:35:17,819 --> 00:35:21,050 因為這樣抱,正好 573 00:35:21,156 --> 00:35:22,020 這是什麼? 574 00:35:22,123 --> 00:35:22,748 沒什麼 575 00:35:22,858 --> 00:35:23,586 拿著 576 00:35:23,725 --> 00:35:24,783 這是什麼? 577 00:35:25,794 --> 00:35:28,092 茉莉喜愛海豚 578 00:35:28,263 --> 00:35:29,628 我搞不懂 579 00:35:29,731 --> 00:35:31,790 天,這是結婚戒指 580 00:35:36,037 --> 00:35:37,959 不是說要跟她散嗎? 581 00:35:39,908 --> 00:35:45,699 你知道我喜歡茉莉 582 00:35:45,814 --> 00:35:47,008 你知道的 583 00:35:49,017 --> 00:35:50,905 但你娶個脫衣舞娘 584 00:35:51,019 --> 00:35:53,249 就別想飛太空梭 585 00:36:01,897 --> 00:36:03,262 這事只會在加州發生 586 00:36:03,365 --> 00:36:05,663 溫蒂為您特別報導 587 00:36:05,767 --> 00:36:08,190 下麵有幾百名不明飛行物體迷 588 00:36:08,303 --> 00:36:11,067 聚集在洛杉磯的大樓頂 589 00:36:11,172 --> 00:36:13,538 來歡迎外星人 590 00:36:13,642 --> 00:36:15,837 希望他們把貓王帶回來 591 00:36:16,978 --> 00:36:18,570 我是來領薪水的 592 00:36:18,680 --> 00:36:20,375 但他們要我上班 593 00:36:20,482 --> 00:36:22,143 我真是糊塗了 594 00:36:22,317 --> 00:36:23,909 有人說這是“世紀派對” 595 00:36:24,019 --> 00:36:27,045 誰都可以參加,特別是… 596 00:36:27,155 --> 00:36:28,486 好棒 597 00:36:28,657 --> 00:36:29,646 拜託! 598 00:36:30,625 --> 00:36:33,082 我上班之前做的 599 00:36:33,228 --> 00:36:34,991 “歡迎” 600 00:36:35,096 --> 00:36:37,087 你看 601 00:36:37,198 --> 00:36:39,860 別跟那些白癡一樣 602 00:36:39,968 --> 00:36:42,232 我一下班就要過去 603 00:36:42,971 --> 00:36:44,233 來不來? 604 00:36:44,406 --> 00:36:45,270 聽我說 605 00:36:47,313 --> 00:36:49,042 我覺得不太妙 606 00:36:49,182 --> 00:36:50,581 你別去 607 00:36:50,750 --> 00:36:52,149 跟我說你不會去 608 00:36:52,352 --> 00:36:54,445 快啊,答應我 609 00:36:56,256 --> 00:36:57,848 我答應 610 00:37:00,093 --> 00:37:03,051 我要出城一陣子 611 00:37:03,830 --> 00:37:05,092 再見 612 00:37:10,970 --> 00:37:13,268 大家都往外頭跑 613 00:37:14,406 --> 00:37:15,498 我們卻往裡鑽 614 00:37:16,371 --> 00:37:17,463 那是什麼? 615 00:37:17,571 --> 00:37:20,369 全國的電話號碼 616 00:37:20,440 --> 00:37:22,396 康妮的號碼也有嗎? 617 00:37:23,948 --> 00:37:25,040 康妮的號碼也有嗎? 618 00:37:25,250 --> 00:37:28,208 她的行動電話都會登記 619 00:37:28,786 --> 00:37:30,413 白宮前有人在抗議,, 620 00:37:30,522 --> 00:37:33,878 軍方介入與外星人的聯繫 621 00:37:45,203 --> 00:37:47,125 到了 622 00:37:47,305 --> 00:37:48,795 你要去按鈴嗎? 623 00:37:51,376 --> 00:37:52,809 好極了,她在通話 624 00:37:53,077 --> 00:37:54,738 好什麼?占線還好? 625 00:37:55,179 --> 00:37:57,238 我可以用這信號,, 626 00:37:57,615 --> 00:38:00,743 測出她的準確位置 627 00:38:01,077 --> 00:38:02,601 那麼厲害? 628 00:38:03,380 --> 00:38:05,405 修理員的入門技巧 629 00:38:05,515 --> 00:38:07,142 -入侵者已經到達… -保重 630 00:38:07,250 --> 00:38:08,911 可總統還留在白宮 631 00:38:09,019 --> 00:38:11,010 問題:總統的表現是… 632 00:38:11,054 --> 00:38:13,852 A:勇氣過人 633 00:38:13,957 --> 00:38:15,913 還是B:有勇無謀? 634 00:38:16,026 --> 00:38:17,357 答案是A 635 00:38:17,460 --> 00:38:19,621 別掛斷 636 00:38:19,729 --> 00:38:21,959 你怎麼有這個號碼? 637 00:38:22,165 --> 00:38:24,156 走到窗戶邊 638 00:38:25,268 --> 00:38:26,496 看什麼? 639 00:38:26,603 --> 00:38:27,729 看看便知道 640 00:38:28,405 --> 00:38:29,929 這邊 641 00:38:32,442 --> 00:38:33,397 看到沒? 642 00:38:33,610 --> 00:38:35,908 他怎麼知道? 643 00:38:41,985 --> 00:38:43,077 是的,湯姆 644 00:38:43,186 --> 00:38:44,244 真是不尋常 645 00:38:44,354 --> 00:38:48,245 由於無法跟對方聯繫 646 00:38:48,358 --> 00:38:51,213 國防部給這架直升機… 647 00:38:51,327 --> 00:38:54,421 裝上了“視訊裝置” 648 00:38:54,898 --> 00:38:55,694 各位 649 00:38:55,799 --> 00:38:57,562 請坐 650 00:38:58,868 --> 00:39:00,028 情況如何? 651 00:39:00,236 --> 00:39:01,999 他們剛要起飛 652 00:39:02,105 --> 00:39:04,994 直升機的機腹和兩側 653 00:39:05,208 --> 00:39:08,097 裝上巨大的燈號裝置 654 00:39:08,244 --> 00:39:09,871 “迎賓車”上路了 655 00:39:09,979 --> 00:39:12,072 重複,“迎賓車”上路了 656 00:39:12,182 --> 00:39:13,342 知道了,迎賓車 657 00:39:13,483 --> 00:39:15,246 回音一號就在旁邊 658 00:39:16,019 --> 00:39:18,783 沒想到我還能進白宮 659 00:39:18,988 --> 00:39:20,080 你看看 660 00:39:20,190 --> 00:39:23,682 早知道會見總統我就打領帶 661 00:39:23,793 --> 00:39:25,715 你看,我像個草包 662 00:39:26,429 --> 00:39:27,487 你看來很好 663 00:39:28,431 --> 00:39:29,420 我的天 664 00:39:29,532 --> 00:39:31,591 他未必高興見到你 665 00:39:31,701 --> 00:39:34,659 對,他不會聽的,所以走吧 666 00:39:34,771 --> 00:39:35,567 為什麼不會? 667 00:39:35,672 --> 00:39:38,505 我們上次打了一架 668 00:39:38,608 --> 00:39:40,803 他敲了他的頭 669 00:39:41,544 --> 00:39:42,340 你敢打總統? 670 00:39:42,445 --> 00:39:43,309 他還沒當總統 671 00:39:43,446 --> 00:39:44,845 我打他,他也打我 672 00:39:44,948 --> 00:39:46,313 我們是打架 673 00:39:46,449 --> 00:39:47,905 是你先動手 674 00:39:48,017 --> 00:39:50,008 大衛以為我跟他好 675 00:39:50,120 --> 00:39:50,916 跟魏特摩? 676 00:39:51,020 --> 00:39:52,214 當然沒有 677 00:39:52,229 --> 00:39:55,027 一是去找他,不然就算了 678 00:39:55,132 --> 00:39:57,794 我去請他,別亂動東西 679 00:39:58,602 --> 00:40:00,263 你敢打總統? 680 00:40:10,781 --> 00:40:12,544 快到接觸點了 681 00:40:12,850 --> 00:40:13,782 我們要上了 682 00:40:14,084 --> 00:40:16,040 知道,準備好就進行 683 00:40:16,220 --> 00:40:16,879 這是個夢,一個夢 684 00:40:16,902 --> 00:40:18,767 直升機逐漸接近… 685 00:40:18,937 --> 00:40:23,203 這批太空船公認的前導 686 00:40:23,408 --> 00:40:25,899 它的直徑達九條街 687 00:40:26,011 --> 00:40:27,245 您現在要走? 688 00:40:27,245 --> 00:40:29,509 別忘了索取紀念筆 689 00:40:29,714 --> 00:40:30,976 你說什麼? 690 00:40:34,319 --> 00:40:35,581 我沒有時間 691 00:40:35,720 --> 00:40:37,176 只要兩分鐘 692 00:40:38,924 --> 00:40:40,050 朱利斯·李文森 693 00:40:40,158 --> 00:40:41,147 我兒子大衛 694 00:40:41,259 --> 00:40:41,691 他不會聽的 695 00:40:41,793 --> 00:40:42,953 你得跟他說 696 00:40:44,930 --> 00:40:47,387 告訴他! 697 00:40:49,401 --> 00:40:52,325 我知道它們用衛星通訊的事 698 00:40:54,906 --> 00:40:56,464 說來聽聽 699 00:40:59,377 --> 00:41:02,403 假設你想要… 700 00:41:02,514 --> 00:41:04,470 協調在世界各地的太空船 701 00:41:04,583 --> 00:41:07,711 直線的訊號不管用 702 00:41:07,819 --> 00:41:10,242 你是說直線電波 703 00:41:10,388 --> 00:41:13,243 它會受地形限制 704 00:41:13,425 --> 00:41:14,050 你得靠衛星 705 00:41:14,159 --> 00:41:16,457 把訊號傳給這些太空船 706 00:41:17,429 --> 00:41:18,794 我發現有個訊號 707 00:41:18,930 --> 00:41:22,127 暗藏在我們的衛星通訊中 708 00:41:25,337 --> 00:41:26,031 對不起 709 00:41:26,238 --> 00:41:27,830 他們要開始了 710 00:41:31,576 --> 00:41:33,339 它們在用我們的衛星 來對付我們 711 00:41:37,549 --> 00:41:38,538 時間所剩不多 712 00:41:43,622 --> 00:41:45,055 我們在旁邊盤旋 713 00:41:45,156 --> 00:41:48,011 回音一號接近太空船 714 00:41:50,061 --> 00:41:52,017 啟動通訊系統 715 00:41:53,765 --> 00:41:55,164 迎賓作業開始了 716 00:42:02,173 --> 00:42:04,129 聯絡大西洋司令部 717 00:42:04,309 --> 00:42:06,436 儘快撤離這些城市的民眾 718 00:42:06,544 --> 00:42:11,038 叫直升機立刻撤回 719 00:42:11,149 --> 00:42:12,343 怎麼回事? 720 00:42:12,450 --> 00:42:13,007 我們要走了 721 00:42:13,885 --> 00:42:14,977 叫我女兒 722 00:42:16,354 --> 00:42:18,310 有狀況了 723 00:42:22,894 --> 00:42:23,826 他們有回應了 724 00:42:23,929 --> 00:42:25,794 有狀況了 725 00:42:29,434 --> 00:42:31,322 可能是某種回應 726 00:42:31,469 --> 00:42:34,358 我們看到了 727 00:42:34,472 --> 00:42:35,496 但無法辨識 728 00:42:47,819 --> 00:42:49,275 要撤了 729 00:42:49,387 --> 00:42:51,514 我們要撤離白宮 730 00:42:52,257 --> 00:42:55,488 幕僚搭第二架 731 00:42:58,330 --> 00:42:59,262 夫人登機沒? 732 00:42:59,364 --> 00:43:00,558 快了 733 00:43:01,433 --> 00:43:02,889 真是豪華 734 00:43:03,068 --> 00:43:04,194 綁好安全帶! 735 00:43:04,369 --> 00:43:06,894 看,還有專用電話 736 00:43:11,543 --> 00:43:12,908 我們得走了 737 00:43:14,779 --> 00:43:17,202 我們為死難者家屬祈禱 738 00:43:17,349 --> 00:43:21,445 也請上帝保佑我們 739 00:43:22,787 --> 00:43:26,018 外星人以武力回應 740 00:43:26,124 --> 00:43:29,685 當局已要求洛杉磯居民撤離 741 00:43:29,894 --> 00:43:32,954 民眾請勿上高速公路 742 00:43:33,064 --> 00:43:34,691 太好了,現在才說! 743 00:43:42,173 --> 00:43:44,095 我們是洛城警局 744 00:43:44,209 --> 00:43:49,602 請各位立刻離開,以策安全 745 00:43:51,182 --> 00:43:56,711 帶我走 746 00:43:57,122 --> 00:43:59,647 “請帶我走” 747 00:44:05,463 --> 00:44:07,124 “請帶我走” 748 00:44:07,932 --> 00:44:08,489 卡茲診所 749 00:44:08,600 --> 00:44:10,227 請接卡醫生 750 00:44:10,335 --> 00:44:11,597 他不在 751 00:44:11,803 --> 00:44:12,758 我付他三百元一小時 752 00:44:12,871 --> 00:44:14,600 給我接去他家 753 00:44:23,748 --> 00:44:25,773 我們是洛杉磯警局 754 00:44:26,885 --> 00:44:27,943 請大家立刻離開 755 00:44:28,119 --> 00:44:30,280 以策安全 756 00:44:32,057 --> 00:44:34,048 你們趕快離開 757 00:44:42,934 --> 00:44:44,822 第一夫人開始上路 758 00:44:55,647 --> 00:44:57,877 門打開了 759 00:45:09,461 --> 00:45:11,326 好漂亮 760 00:45:38,490 --> 00:45:40,151 快走 761 00:45:53,938 --> 00:45:56,361 快,要起飛了 762 00:45:57,208 --> 00:45:59,073 幫她拿毛毯好嗎? 763 00:46:02,514 --> 00:46:03,708 給你 764 00:46:05,683 --> 00:46:07,605 坐哪? 765 00:46:13,158 --> 00:46:16,514 “剩餘時間” 766 00:46:16,628 --> 00:46:19,426 時間到了 767 00:49:03,528 --> 00:49:05,359 我的天!快走 768 00:49:06,964 --> 00:49:11,719 希瑪,快走 769 00:49:48,139 --> 00:49:49,163 布瑪! 770 00:49:52,643 --> 00:49:54,406 布瑪 771 00:50:02,787 --> 00:50:05,210 “七月三日” 772 00:50:21,639 --> 00:50:24,096 破壞程度還不清楚 773 00:50:24,275 --> 00:50:25,037 但據報導 774 00:50:25,176 --> 00:50:28,065 洛杉磯、華府跟紐約已成廢墟 775 00:50:28,179 --> 00:50:30,670 我的天! 776 00:50:30,782 --> 00:50:32,113 我早就說了 777 00:50:32,216 --> 00:50:34,639 我說了十年了,對不對? 778 00:50:34,752 --> 00:50:37,050 我早就說了 779 00:50:38,890 --> 00:50:41,222 爸,我不舒服 780 00:50:41,893 --> 00:50:43,121 停車 781 00:50:51,969 --> 00:50:53,163 我們不會有事 782 00:50:53,271 --> 00:50:54,636 我自己來就可以 783 00:51:01,679 --> 00:51:03,044 你看 784 00:51:26,037 --> 00:51:28,699 我們該早幾個小時撤城 785 00:51:32,009 --> 00:51:34,739 當戰鬥機師有個好處 786 00:51:35,947 --> 00:51:37,175 波斯灣戰爭期間 787 00:51:37,281 --> 00:51:40,614 我們的目標明確 788 00:51:40,751 --> 00:51:43,549 而現在… 789 00:51:43,754 --> 00:51:46,245 沒那麼簡單 790 00:51:46,958 --> 00:51:50,519 今天死了好多人 791 00:51:54,098 --> 00:51:57,295 多少人白白犧牲? 792 00:51:58,936 --> 00:52:00,892 有我夫人的消息嗎? 793 00:52:02,206 --> 00:52:05,130 直升機沒有到基地 794 00:52:07,211 --> 00:52:09,509 失去了聯繫 795 00:52:17,688 --> 00:52:22,011 來,寶貝,跟好 796 00:52:28,299 --> 00:52:31,257 到了 797 00:52:54,992 --> 00:52:56,789 怎麼回事,媽? 798 00:52:58,596 --> 00:53:00,120 不知道,寶貝 799 00:53:01,165 --> 00:53:03,463 你們負責第一輪反攻 800 00:53:03,568 --> 00:53:05,832 目標位於北方… 801 00:53:06,003 --> 00:53:09,461 原本洛杉磯市中心的上空 802 00:53:09,574 --> 00:53:13,237 怕嗎? 803 00:53:15,479 --> 00:53:16,434 不,你呢? 804 00:53:16,547 --> 00:53:17,639 不怕 805 00:53:18,950 --> 00:53:20,315 目標要以肉眼證實 806 00:53:20,484 --> 00:53:22,145 抱我 807 00:53:22,253 --> 00:53:23,845 注意聽 808 00:53:23,955 --> 00:53:26,378 有什麼要補充嗎? 809 00:53:26,457 --> 00:53:27,185 沒有 810 00:53:27,358 --> 00:53:30,623 只想早點去教訓他們 811 00:53:30,861 --> 00:53:32,158 對! 812 00:53:32,763 --> 00:53:34,890 你會有機會的 813 00:53:34,999 --> 00:53:37,365 你們全都有機會 814 00:53:37,468 --> 00:53:38,628 打獵成功 815 00:53:38,736 --> 00:53:39,760 解散 816 00:53:39,837 --> 00:53:42,761 去叫他們好看! 817 00:53:45,343 --> 00:53:49,973 把他們連人帶船捉回來 818 00:53:50,081 --> 00:53:52,037 你很鎮定吧? 819 00:53:52,149 --> 00:53:53,480 那玩意準備好了嗎? 820 00:53:53,584 --> 00:53:55,882 就在這裡 821 00:53:57,121 --> 00:53:58,850 別太早慶祝 822 00:53:58,956 --> 00:54:01,015 任務完成再說 823 00:54:01,125 --> 00:54:02,752 遵命,大哥 824 00:54:09,433 --> 00:54:12,266 “吉米·懷德上尉,烏鴉” 825 00:54:12,436 --> 00:54:13,562 靠你了 826 00:54:18,709 --> 00:54:20,233 時候到了 827 00:54:20,344 --> 00:54:21,675 將軍,是北美防空部 828 00:54:23,247 --> 00:54:24,942 我是葛雷將軍 829 00:54:25,049 --> 00:54:29,076 受襲擊城市的通訊全部中斷 830 00:54:29,220 --> 00:54:30,312 開始行動 831 00:54:30,521 --> 00:54:33,354 那些城市全毀了 832 00:54:33,457 --> 00:54:35,118 我們的軍機在哪? 833 00:54:35,960 --> 00:54:37,325 離目標時間… 834 00:54:37,428 --> 00:54:38,622 四分鐘 835 00:54:46,737 --> 00:54:48,136 我不該丟下她 836 00:54:48,239 --> 00:54:48,967 別擔心 837 00:54:49,173 --> 00:54:51,835 我想她一定先出城了 838 00:54:51,942 --> 00:54:56,970 就像我老人家說的 839 00:54:57,081 --> 00:54:59,504 這次任務目的何在 840 00:55:00,117 --> 00:55:01,379 可能永遠不知道 841 00:55:01,485 --> 00:55:02,474 但我可以肯定… 842 00:55:02,586 --> 00:55:04,076 此時此刻 843 00:55:04,188 --> 00:55:07,680 黑騎士將再次勝利 844 00:55:08,325 --> 00:55:09,280 阿門 845 00:55:09,393 --> 00:55:11,418 阿門,牧師 846 00:55:24,542 --> 00:55:26,840 我的天! 847 00:55:30,381 --> 00:55:33,179 鎖定,預備 848 00:55:34,418 --> 00:55:35,510 知道了 849 00:55:35,686 --> 00:55:37,244 洛杉磯中隊鎖定目標了 850 00:55:37,354 --> 00:55:40,016 華府跟紐約也鎖定了 851 00:55:40,191 --> 00:55:43,080 自由發射 852 00:55:43,194 --> 00:55:43,751 自由發射 853 00:55:43,861 --> 00:55:45,123 自由發射 854 00:55:46,530 --> 00:55:48,486 騎士一號 855 00:55:48,599 --> 00:55:50,965 發射狐狸三號 856 00:55:51,168 --> 00:55:52,863 騎士三號,狐狸三號 857 00:55:53,037 --> 00:55:56,131 騎士七號,狐狸三號 858 00:55:56,240 --> 00:55:57,502 飛彈發射 859 00:56:18,662 --> 00:56:19,822 有沒有射中? 860 00:56:20,164 --> 00:56:21,597 沒有,都沒射中 861 00:56:21,665 --> 00:56:22,723 騎士一號 862 00:56:22,833 --> 00:56:24,562 改用響尾蛇飛彈 863 00:56:28,272 --> 00:56:30,934 騎士三號,準備發射 864 00:56:33,144 --> 00:56:34,600 騎士七號,準備發射 865 00:56:35,212 --> 00:56:36,702 騎士一號 866 00:56:36,814 --> 00:56:37,712 狐狸二號 867 00:56:37,815 --> 00:56:39,305 騎士七號,狐狸二號 868 00:56:43,154 --> 00:56:44,849 來吧 869 00:56:50,594 --> 00:56:52,221 一定是有防護罩 870 00:56:52,797 --> 00:56:54,355 向上! 871 00:56:59,436 --> 00:57:00,801 騎士三號,向上! 872 00:57:00,905 --> 00:57:02,429 我看不見 873 00:57:02,573 --> 00:57:03,198 我的天 874 00:57:13,083 --> 00:57:14,414 我們撤退 875 00:57:15,452 --> 00:57:16,908 快點! 好多敵機! 876 00:57:20,224 --> 00:57:22,317 我們損失兩架機了 877 00:57:24,662 --> 00:57:26,755 不,你別想打中我 878 00:57:30,334 --> 00:57:31,790 我掩護你 879 00:57:35,940 --> 00:57:37,532 它也有防護罩 880 00:57:49,453 --> 00:57:51,546 我們快撤退 881 00:57:56,260 --> 00:57:57,522 天啊 882 00:57:57,628 --> 00:57:59,493 我們又失去了兩架 883 00:58:00,164 --> 00:58:01,028 跟打蒼蠅一樣 884 00:58:01,131 --> 00:58:02,621 叫他們回來 885 00:58:03,934 --> 00:58:05,196 中隊長 886 00:58:05,302 --> 00:58:07,167 任務取消 887 00:58:07,271 --> 00:58:09,102 瞭解嗎? 888 00:58:12,977 --> 00:58:16,401 我們要掉頭了,跟著我 889 00:58:16,513 --> 00:58:18,140 我跟著你,走吧 890 00:58:20,651 --> 00:58:21,811 小心後面 891 00:58:29,960 --> 00:58:32,326 中隊長,聽到了嗎? 892 00:58:32,529 --> 00:58:34,087 撤退得不夠快 893 00:58:34,298 --> 00:58:35,731 快點撤退 894 00:58:42,306 --> 00:58:44,331 怎麼搞的,沒畫面了? 895 00:58:44,575 --> 00:58:45,769 衛星斷了 896 00:58:50,180 --> 00:58:51,909 有兩架敵機跟上了,小心 897 00:58:52,082 --> 00:58:53,106 收到了 898 00:58:53,217 --> 00:58:55,105 快點 899 00:58:57,755 --> 00:58:59,620 他們緊追不捨 900 00:58:59,823 --> 00:59:01,848 被追上可不妙,快走 901 00:59:02,760 --> 00:59:04,091 我甩不掉它們 902 00:59:04,228 --> 00:59:05,855 可以的,像我那樣便成 903 00:59:05,996 --> 00:59:07,987 我有個辦法 904 00:59:08,098 --> 00:59:09,395 別做傻事 905 00:59:09,500 --> 00:59:10,194 你瞭解我的 906 00:59:10,301 --> 00:59:11,632 那樣才麻煩 907 00:59:12,503 --> 00:59:13,663 你幹嘛? 908 00:59:13,771 --> 00:59:15,295 這速度爬升太危險了 909 00:59:15,406 --> 00:59:16,862 它快追上了 910 00:59:17,875 --> 00:59:19,968 “危險” 911 00:59:20,077 --> 00:59:21,271 戴上面罩! 912 00:59:21,378 --> 00:59:22,868 我不能呼吸… 913 00:59:33,057 --> 00:59:34,581 有飛行物接近 914 00:59:34,692 --> 00:59:36,319 我看看 915 00:59:37,695 --> 00:59:40,755 是友機嗎? 916 00:59:40,864 --> 00:59:41,990 我想不是 917 01:00:10,227 --> 01:00:11,717 有本事就來 918 01:00:16,633 --> 01:00:17,998 你想打我? 919 01:00:19,036 --> 01:00:20,628 你在哪?來吧 920 01:00:26,844 --> 01:00:28,175 你什麼也打不中 921 01:00:30,481 --> 01:00:32,437 “燃料不足” 922 01:00:46,296 --> 01:00:47,786 “警告” 923 01:00:52,036 --> 01:00:53,628 看你看不見怎麼飛 924 01:00:58,842 --> 01:01:00,605 希望你有安全氣袋 925 01:01:38,115 --> 01:01:39,878 混蛋 926 01:01:44,154 --> 01:01:45,883 就是這樣 927 01:01:45,989 --> 01:01:47,752 滾開 928 01:01:47,925 --> 01:01:49,449 活該如此 929 01:01:50,194 --> 01:01:50,888 看看你 930 01:01:51,061 --> 01:01:52,551 摔成這個樣子 931 01:01:52,663 --> 01:01:53,994 是誰贏了? 932 01:01:54,098 --> 01:01:55,759 是誰贏了? 933 01:01:55,866 --> 01:01:57,356 等我換架飛機 934 01:01:57,568 --> 01:01:59,433 把你們全部打倒 935 01:02:01,505 --> 01:02:03,496 你在哪裡? 936 01:02:16,019 --> 01:02:17,247 歡迎蒞臨地球 937 01:02:27,865 --> 01:02:30,789 我稱之為“近距離接觸” 938 01:02:35,839 --> 01:02:37,966 跟布瑪留在這裡 939 01:02:47,584 --> 01:02:49,779 鑰匙,快點… 940 01:02:50,687 --> 01:02:54,214 快點,快點,好! 941 01:02:57,541 --> 01:02:59,406 據報導,, 942 01:02:59,510 --> 01:03:01,637 世界各地都有類似戰鬥 943 01:03:01,845 --> 01:03:02,539 結果也都一樣 944 01:03:03,881 --> 01:03:05,872 看,你好點了吧? 945 01:03:07,985 --> 01:03:09,873 大家都要走了 946 01:03:10,220 --> 01:03:12,245 說有太空船要來 947 01:03:13,023 --> 01:03:15,082 我們最好也走吧 948 01:03:23,464 --> 01:03:26,262 坐總統專機還會暈! 949 01:03:27,601 --> 01:03:28,932 天啊,我很不舒服 950 01:03:29,103 --> 01:03:30,934 看我,好得很 951 01:03:31,138 --> 01:03:32,469 天氣好壞我都沒關係 952 01:03:33,173 --> 01:03:34,663 往後飛,往前飛… 953 01:03:34,775 --> 01:03:37,539 側著飛,我都沒事 954 01:03:41,215 --> 01:03:42,341 我說了什麼? 955 01:03:45,219 --> 01:03:46,151 他仍然會暈機浪? 956 01:03:46,253 --> 01:03:46,912 是啊 957 01:03:47,988 --> 01:03:49,512 我一直在忙著 958 01:03:49,623 --> 01:03:52,854 還沒有多謝你們 959 01:03:54,628 --> 01:03:57,688 他只想來找你 960 01:04:00,134 --> 01:04:02,500 愛還是存在的 961 01:04:04,838 --> 01:04:06,965 愛不是我們的問題 962 01:04:07,174 --> 01:04:08,698 “你所需要的是愛” 963 01:04:09,710 --> 01:04:10,802 約翰連儂的歌 964 01:04:10,911 --> 01:04:11,900 他很聰明 965 01:04:12,012 --> 01:04:13,673 可惜被人暗算 966 01:04:15,349 --> 01:04:18,546 部隊已儘量撤離基地 967 01:04:18,652 --> 01:04:21,382 但損失還是非常慘重 968 01:04:21,522 --> 01:04:23,683 我已跟參謀首長們討論 969 01:04:23,791 --> 01:04:27,613 大家認為該動用核武 970 01:04:27,728 --> 01:04:29,525 在美國本土? 971 01:04:29,630 --> 01:04:30,824 你說在這時候… 972 01:04:31,031 --> 01:04:33,955 還要犧牲無辜民眾? 973 01:04:34,068 --> 01:04:37,162 但現在已沒有多少國土 要防衛了 974 01:04:37,271 --> 01:04:39,501 北美防空部被攻擊 975 01:04:39,606 --> 01:04:40,402 什麼? 976 01:04:40,541 --> 01:04:41,496 已經被毀 977 01:04:41,608 --> 01:04:42,597 我的天 978 01:04:43,644 --> 01:04:46,101 副總統、參謀首長… 979 01:04:46,213 --> 01:04:47,339 總統先生… 980 01:04:47,448 --> 01:04:51,373 要用核武才行 981 01:04:51,485 --> 01:04:53,544 再拖延的話犧牲會更大 982 01:04:53,654 --> 01:04:54,382 比先前不撤城更糟 983 01:04:54,621 --> 01:04:56,577 不要用核武 984 01:04:56,690 --> 01:04:58,123 那會殺死它們和我們 985 01:04:58,225 --> 01:05:00,455 你用核武,其他國家會跟進 986 01:05:00,561 --> 01:05:01,493 會形成輻射塵 987 01:05:01,595 --> 01:05:05,417 所有生物都完蛋 988 01:05:05,532 --> 01:05:06,988 你聽到沒有? 989 01:05:07,101 --> 01:05:07,965 我知道,但你得走了 990 01:05:08,068 --> 01:05:09,330 我不走,我不能走 991 01:05:09,536 --> 01:05:11,128 住嘴,趕他出去 992 01:05:11,238 --> 01:05:12,535 別叫他禁聲 993 01:05:12,673 --> 01:05:15,904 要不是他,你們已死了 994 01:05:18,045 --> 01:05:19,444 你們什麼也沒做 995 01:05:19,613 --> 01:05:21,376 我們沒什麼可以做 996 01:05:21,548 --> 01:05:22,913 我們沒任何防備 997 01:05:23,017 --> 01:05:25,713 不要告訴我你們沒防備 998 01:05:25,919 --> 01:05:27,580 五十年代你們便發現外星人 999 01:05:27,688 --> 01:05:30,111 在新墨西哥發現 1000 01:05:30,257 --> 01:05:33,283 哪裡? 1001 01:05:33,394 --> 01:05:35,089 別提太空船了 1002 01:05:35,229 --> 01:05:36,321 新墨西哥州,羅斯威爾 1003 01:05:36,430 --> 01:05:39,456 有太空船跟屍體 1004 01:05:39,600 --> 01:05:41,465 都鎖在一個碉堡裡 1005 01:05:41,602 --> 01:05:44,491 五十一區,對吧? 1006 01:05:44,705 --> 01:05:45,865 五十一區 1007 01:05:45,973 --> 01:05:48,032 你們知道,但什麼都沒做 1008 01:05:49,343 --> 01:05:51,106 先生… 1009 01:05:51,211 --> 01:05:53,543 這都是小報的報導 1010 01:05:53,714 --> 01:05:58,276 美國不曾發現什麼太空船 1011 01:05:58,385 --> 01:06:00,546 信我,根本沒有五十一區 1012 01:06:01,321 --> 01:06:03,653 我們沒發現太空船 1013 01:06:03,757 --> 01:06:04,746 對不起,總統先生… 1014 01:06:06,894 --> 01:06:07,918 你說的… 1015 01:06:08,128 --> 01:06:10,688 不完全正確 1016 01:06:15,402 --> 01:06:16,096 什麼? 1017 01:06:16,170 --> 01:06:17,501 那部份不正確? 1018 01:06:23,279 --> 01:06:25,201 大家坐好 1019 01:06:27,716 --> 01:06:28,205 抱歉 1020 01:06:49,166 --> 01:06:50,155 幫個忙好嗎? 1021 01:06:58,675 --> 01:06:59,664 天啊! 1022 01:07:06,683 --> 01:07:08,674 把這個移開 1023 01:07:09,653 --> 01:07:13,009 等一下 1024 01:07:14,424 --> 01:07:16,289 她傷得很重 1025 01:07:20,197 --> 01:07:22,927 這週末我本該在休假的 1026 01:07:24,601 --> 01:07:27,263 結果呢? 1027 01:07:27,371 --> 01:07:28,861 害我辛苦拖著你… 1028 01:07:28,972 --> 01:07:31,634 穿越這個沙漠 1029 01:07:31,842 --> 01:07:35,073 辮子還拖得一地都是 1030 01:07:35,179 --> 01:07:37,875 你們來這裡想耀武揚威 1031 01:07:37,981 --> 01:07:41,212 不可一世似的 1032 01:07:42,085 --> 01:07:44,041 什麼怪味道? 1033 01:07:48,659 --> 01:07:49,887 我本可以去燒烤 1034 01:07:51,995 --> 01:07:53,758 但我不生氣 1035 01:07:53,864 --> 01:07:55,297 沒關係 1036 01:07:55,365 --> 01:07:56,855 沒關係 1037 01:08:36,240 --> 01:08:38,037 要搭順風車嗎? 1038 01:08:38,709 --> 01:08:41,269 附近有個基地 1039 01:08:44,314 --> 01:08:46,145 地圖上沒有 1040 01:08:46,250 --> 01:08:47,478 信我,是有的 1041 01:08:49,419 --> 01:08:50,750 “秘密軍事設施” 1042 01:08:50,854 --> 01:08:53,550 “代號:五十一區 內華達州” 1043 01:09:04,201 --> 01:09:06,192 立正! 1044 01:09:09,373 --> 01:09:10,169 總統先生 1045 01:09:10,307 --> 01:09:10,864 將軍 1046 01:09:11,475 --> 01:09:12,840 歡迎蒞臨五十一區 1047 01:09:13,610 --> 01:09:14,304 請跟我來 1048 01:09:16,313 --> 01:09:18,304 這是地下二十四層 1049 01:09:18,415 --> 01:09:21,270 主要研究設施在這裡 1050 01:09:21,852 --> 01:09:22,978 讓我們看看 1051 01:09:23,620 --> 01:09:24,575 對不起,這是無塵室 1052 01:09:24,688 --> 01:09:25,848 不能有靜電… 1053 01:09:25,956 --> 01:09:27,082 開門 1054 01:09:27,190 --> 01:09:30,353 是 1055 01:09:53,283 --> 01:09:54,341 我的天 1056 01:09:54,451 --> 01:09:56,214 為什麼沒告訴我? 1057 01:09:56,420 --> 01:09:57,876 簡單的說… 1058 01:09:57,988 --> 01:10:00,752 是不想害總統說謊 1059 01:10:08,098 --> 01:10:10,225 這設備從哪來的? 1060 01:10:10,434 --> 01:10:11,958 你們怎麼有經費? 1061 01:10:12,969 --> 01:10:15,301 還不是浮報大筆預算… 1062 01:10:15,472 --> 01:10:18,999 拿多餘的錢買的? 1063 01:10:20,677 --> 01:10:22,702 這位是奧肯博士 1064 01:10:22,813 --> 01:10:27,477 他主持這研究已經十五年 1065 01:10:27,584 --> 01:10:29,472 幸會 1066 01:10:31,288 --> 01:10:33,051 總統先生 1067 01:10:33,223 --> 01:10:37,284 真是榮幸 1068 01:10:38,962 --> 01:10:39,792 你可以想像… 1069 01:10:39,896 --> 01:10:43,354 我們不太常外出 1070 01:10:43,533 --> 01:10:45,990 這點我瞭解 1071 01:10:48,405 --> 01:10:53,104 你們想看“墨西哥餅”吧? 1072 01:10:53,210 --> 01:10:54,074 跟我來 1073 01:11:45,529 --> 01:11:47,121 很漂亮,是嗎? 1074 01:11:50,000 --> 01:11:51,524 你可以看出 1075 01:11:51,635 --> 01:11:54,627 我們一直努力將它修復 1076 01:11:54,738 --> 01:11:57,229 別告訴我你們研究了四十年 1077 01:11:57,340 --> 01:11:58,534 仍對它一無所知? 1078 01:11:59,109 --> 01:12:02,738 不,我們知道非常多 1079 01:12:03,246 --> 01:12:06,272 但最有意思的事… 1080 01:12:06,383 --> 01:12:08,044 這幾天才發生 1081 01:12:08,251 --> 01:12:10,481 我們沒有他們的動力 1082 01:12:10,687 --> 01:12:12,416 所以一直不能進行實驗 1083 01:12:12,522 --> 01:12:14,285 但外星人來了之後 1084 01:12:14,391 --> 01:12:17,315 裡頭的儀錶全部啟動 1085 01:12:18,895 --> 01:12:21,955 過去這一天實在非常刺激 1086 01:12:22,065 --> 01:12:22,861 刺激? 1087 01:12:23,433 --> 01:12:24,593 很多人死了 1088 01:12:24,701 --> 01:12:26,134 我不會用這字眼 1089 01:12:29,439 --> 01:12:30,770 你希望這玩意還能飛? 1090 01:12:31,508 --> 01:12:32,668 你說可以修好? 1091 01:12:33,543 --> 01:12:35,374 說來聽聽 1092 01:12:35,479 --> 01:12:40,872 他們其實跟我們大同小異 1093 01:12:41,084 --> 01:12:42,517 他們呼吸氧氣 1094 01:12:42,619 --> 01:12:45,179 冷熱承受度跟我們差不多 1095 01:12:45,288 --> 01:12:47,415 可能因此想來地球 1096 01:12:48,992 --> 01:12:54,783 想看它嗎? 1097 01:13:05,308 --> 01:13:07,731 這裡是秘室 1098 01:13:09,412 --> 01:13:11,334 我們有人把它叫… 1099 01:13:11,448 --> 01:13:14,372 “宇宙奇觀” 1100 01:13:37,173 --> 01:13:38,765 他們被發現時… 1101 01:13:38,875 --> 01:13:42,766 身上罩著某種生物機械外殼 1102 01:13:42,879 --> 01:13:43,834 脫掉之後… 1103 01:13:43,947 --> 01:13:46,245 才瞭解他們的構造 1104 01:13:46,349 --> 01:13:47,805 有眼睛、耳朵 1105 01:13:47,918 --> 01:13:49,647 沒有聲帶 1106 01:13:50,253 --> 01:13:52,585 估計他們用別種方式溝通 1107 01:13:52,689 --> 01:13:56,750 不是用手語或肢體語言吧? 1108 01:13:57,460 --> 01:14:00,190 應是一種超感官的知覺 1109 01:14:00,330 --> 01:14:02,719 心電感應之類 1110 01:14:05,302 --> 01:14:06,291 這麼說 1111 01:14:06,503 --> 01:14:08,630 他們是有機生物 1112 01:14:11,408 --> 01:14:12,602 能不能被殺死? 1113 01:14:13,343 --> 01:14:15,402 他們跟人類一樣脆弱 1114 01:14:15,512 --> 01:14:17,377 這兩個墜機時死亡 1115 01:14:17,480 --> 01:14:19,072 這個幾周後死去 1116 01:14:20,083 --> 01:14:23,177 得要瞭解他們的科技 1117 01:14:23,353 --> 01:14:26,845 很遺憾,他們遠比我們先進 1118 01:14:28,625 --> 01:14:32,391 大衛破解了一部份 1119 01:14:32,596 --> 01:14:33,790 你解了密碼 1120 01:14:33,897 --> 01:14:37,526 我只是發現他們的訊號 1121 01:14:37,634 --> 01:14:39,522 不知道能幫得上什麼 1122 01:14:40,570 --> 01:14:41,867 讓他們看看你的發現 1123 01:14:44,207 --> 01:14:46,801 看他們遺漏了什麼 1124 01:14:47,744 --> 01:14:52,602 大家說你腦筋好,看你的了 1125 01:15:02,325 --> 01:15:03,849 什麼密碼? 1126 01:15:24,147 --> 01:15:25,079 史帝芬·希勒上尉 1127 01:15:25,181 --> 01:15:26,113 美國陸戰隊 1128 01:15:26,783 --> 01:15:30,139 這裡是禁區,你不能進入 1129 01:15:30,987 --> 01:15:31,919 過來 1130 01:15:33,857 --> 01:15:35,017 你看 1131 01:15:38,662 --> 01:15:39,993 這個交給你了 1132 01:15:41,535 --> 01:15:42,627 讓他們過 1133 01:15:42,703 --> 01:15:44,227 讓開 1134 01:15:47,341 --> 01:15:47,807 你有沒有看到? 1135 01:15:48,943 --> 01:15:50,535 讓路 1136 01:15:50,911 --> 01:15:53,209 我的天 1137 01:15:56,750 --> 01:15:57,808 昏迷了多久? 1138 01:15:58,018 --> 01:15:58,882 三個小時 1139 01:15:59,119 --> 01:16:00,347 送他到隔離室 1140 01:16:00,454 --> 01:16:03,810 這裡一向由你負責 1141 01:16:04,153 --> 01:16:05,313 你打算瞞到幾時? 1142 01:16:05,587 --> 01:16:07,578 這原是絕對機密 1143 01:16:08,423 --> 01:16:11,017 外星人一到,你便該說了 1144 01:16:11,226 --> 01:16:13,456 或在反擊前也應說出來 1145 01:16:13,562 --> 01:16:16,326 結果害死幾百名飛行員! 1146 01:16:16,431 --> 01:16:18,319 我們沒想到… 1147 01:16:18,433 --> 01:16:20,264 我們的軍機如此不堪一擊 1148 01:16:21,269 --> 01:16:22,031 總統先生 1149 01:16:22,170 --> 01:16:23,967 資訊全都送到這裡 1150 01:16:24,072 --> 01:16:26,734 亞特蘭大、芝加哥 1151 01:16:26,842 --> 01:16:28,298 費城 1152 01:16:29,311 --> 01:16:30,471 全都被摧毀 1153 01:16:31,079 --> 01:16:32,842 北約和西方盟國的設施 1154 01:16:32,948 --> 01:16:35,405 先遭到摧毀 1155 01:16:35,517 --> 01:16:36,779 然後才打我們 1156 01:16:37,552 --> 01:16:39,247 他們對我們一清二楚 1157 01:16:40,488 --> 01:16:41,477 我們的部隊呢? 1158 01:16:41,590 --> 01:16:43,421 只剩一成五兵力 1159 01:16:43,525 --> 01:16:45,152 按照他們目前攻擊的速度 1160 01:16:45,260 --> 01:16:46,420 加以計算 1161 01:16:46,528 --> 01:16:49,452 全世界的主要城市 1162 01:16:49,564 --> 01:16:55,321 會在三十六小時內被毀 1163 01:16:57,405 --> 01:16:59,600 我們會被殲滅 1164 01:17:03,411 --> 01:17:06,073 這位是希勒上尉 1165 01:17:07,382 --> 01:17:08,906 上尉 總統先生 1166 01:17:09,017 --> 01:17:10,678 你表現很好 1167 01:17:10,785 --> 01:17:11,843 外星人在哪? 1168 01:17:11,953 --> 01:17:14,080 在隔離室 1169 01:17:15,123 --> 01:17:16,556 我想去看看 1170 01:17:22,464 --> 01:17:26,161 我想儘快回到艾托洛基地 1171 01:17:28,370 --> 01:17:32,329 沒有人告訴你嗎? 1172 01:17:32,440 --> 01:17:35,432 你的基地被完全摧毀了 1173 01:18:29,013 --> 01:18:30,241 我們運氣好 1174 01:18:31,316 --> 01:18:33,614 今天頭一次用地鐵 1175 01:18:33,785 --> 01:18:35,946 感謝上帝造了地鐵 1176 01:18:36,721 --> 01:18:38,018 應該能撐一陣子 1177 01:18:38,923 --> 01:18:39,821 別動 1178 01:18:39,924 --> 01:18:41,721 我幫你倒 1179 01:18:43,094 --> 01:18:45,016 他是你兒子? 1180 01:18:45,129 --> 01:18:46,323 是我的天使 1181 01:18:47,599 --> 01:18:49,590 他父親駐紮在這裡? 1182 01:18:50,568 --> 01:18:54,766 他不是他生父 1183 01:18:54,872 --> 01:18:58,296 但我希望他能勝任 1184 01:19:02,914 --> 01:19:04,279 你在哪裡工作? 1185 01:19:05,383 --> 01:19:06,543 我是跳舞的 1186 01:19:07,285 --> 01:19:08,217 芭蕾? 1187 01:19:09,153 --> 01:19:11,417 豔舞 1188 01:19:13,458 --> 01:19:15,983 抱歉 1189 01:19:16,628 --> 01:19:18,152 不必 1190 01:19:18,263 --> 01:19:19,525 我不遺憾 1191 01:19:19,631 --> 01:19:21,792 收入很好,而且… 1192 01:19:21,899 --> 01:19:24,561 為了孩子,值得 1193 01:19:24,669 --> 01:19:26,034 過來 1194 01:19:26,638 --> 01:19:28,333 來見過第一夫人 1195 01:19:34,679 --> 01:19:37,341 沒想到你認得我 1196 01:19:37,448 --> 01:19:39,643 我原本不想說 1197 01:19:39,784 --> 01:19:41,411 我投了別人一票 1198 01:19:44,088 --> 01:19:46,283 維生系統有監控 1199 01:19:46,391 --> 01:19:48,018 有問題的話都會被紀錄 1200 01:19:48,126 --> 01:19:51,289 幫他脫掉外殼 1201 01:19:52,297 --> 01:19:53,730 支撐器放這裡 1202 01:19:53,831 --> 01:19:55,059 靠這邊 1203 01:19:55,166 --> 01:19:57,361 微測儀伸進去 1204 01:19:57,468 --> 01:19:59,026 那裡,好… 1205 01:19:59,671 --> 01:20:00,535 把它撐開 1206 01:20:00,638 --> 01:20:01,002 要非常…小心 1207 01:20:10,481 --> 01:20:15,271 對了,小心點 1208 01:20:23,661 --> 01:20:25,424 我們繼續 1209 01:20:25,530 --> 01:20:27,361 接下來… 1210 01:20:27,565 --> 01:20:29,157 就不是太美了 1211 01:20:31,035 --> 01:20:35,995 這個真臭,又噁心 1212 01:20:45,016 --> 01:20:46,278 你們看 1213 01:20:47,051 --> 01:20:48,541 不像活的 1214 01:20:53,324 --> 01:20:54,120 它手臂在動 1215 01:21:04,435 --> 01:21:06,130 博士! 1216 01:21:10,875 --> 01:21:14,231 不要折磨我 1217 01:21:14,345 --> 01:21:15,505 不要動 1218 01:21:15,613 --> 01:21:17,308 開門 1219 01:22:00,024 --> 01:22:01,912 博士 1220 01:22:24,081 --> 01:22:26,379 放我出來 1221 01:22:27,819 --> 01:22:28,683 去開門 1222 01:22:29,053 --> 01:22:30,008 不,等一下 1223 01:22:44,535 --> 01:22:46,093 放我出來 1224 01:22:47,104 --> 01:22:48,662 立刻 1225 01:22:59,584 --> 01:23:01,779 我們可以互相學習 1226 01:23:02,286 --> 01:23:05,141 如果我們停火的話 1227 01:23:05,256 --> 01:23:09,579 我們可以和平共存 1228 01:23:10,194 --> 01:23:12,992 我們能和平相處嗎? 1229 01:23:13,097 --> 01:23:14,189 和平… 1230 01:23:16,501 --> 01:23:18,264 沒有和平 1231 01:23:24,876 --> 01:23:26,503 你們要我們怎樣? 1232 01:23:29,213 --> 01:23:31,238 死 1233 01:23:40,591 --> 01:23:43,822 死 1234 01:23:44,362 --> 01:23:46,592 總統… 1235 01:23:47,398 --> 01:23:50,890 這是防彈玻璃嗎? 1236 01:23:51,435 --> 01:23:52,732 不是 1237 01:24:12,590 --> 01:24:14,023 你沒事吧? 1238 01:24:14,091 --> 01:24:16,423 我看見他的心思 1239 01:24:16,561 --> 01:24:17,687 看見了他們的計畫 1240 01:24:20,865 --> 01:24:23,129 他們像蝗蟲一樣 1241 01:24:23,234 --> 01:24:26,067 從一個星球到另一個 1242 01:24:26,170 --> 01:24:28,832 他們全部出動 1243 01:24:29,006 --> 01:24:30,667 到自然資源枯竭之後 1244 01:24:30,775 --> 01:24:32,299 便去到另一個星球 1245 01:24:32,410 --> 01:24:35,675 現在輪到我們 1246 01:24:47,124 --> 01:24:49,957 用核子武器 1247 01:24:50,127 --> 01:24:52,493 用核武轟這些混蛋 1248 01:25:03,808 --> 01:25:05,469 運氣真好,沒冰塊 1249 01:25:06,877 --> 01:25:08,139 我想你聽說了 1250 01:25:10,047 --> 01:25:11,844 乾杯 1251 01:25:11,983 --> 01:25:13,780 敬世界末日 1252 01:25:13,884 --> 01:25:16,079 他沒有隨便做決定 1253 01:25:16,187 --> 01:25:17,711 他別無選擇 1254 01:25:19,290 --> 01:25:21,747 你還相信他 1255 01:25:21,959 --> 01:25:23,051 他是個好人 1256 01:25:23,861 --> 01:25:25,954 他最好是 1257 01:25:26,697 --> 01:25:28,892 你為他離開我… 1258 01:25:29,100 --> 01:25:30,727 為了你的工作 1259 01:25:30,835 --> 01:25:32,462 這不只是工作 1260 01:25:33,571 --> 01:25:36,460 是我一生最大的機會 1261 01:25:36,574 --> 01:25:38,166 我想有點改變 1262 01:25:38,342 --> 01:25:40,173 希望生活有意義 1263 01:25:40,344 --> 01:25:41,038 對,而且… 1264 01:25:41,145 --> 01:25:44,103 你覺得… 1265 01:25:44,315 --> 01:25:45,509 我沒有雄心大志? 1266 01:25:45,616 --> 01:25:47,607 你可以隨心所欲 1267 01:25:47,718 --> 01:25:50,016 做研究或開發產品 1268 01:25:50,121 --> 01:25:51,918 我工作很愉快 1269 01:25:52,623 --> 01:25:55,649 就不想做點特別的? 1270 01:25:55,760 --> 01:26:00,220 我的生活已很特別 1271 01:26:16,547 --> 01:26:18,208 只想讓你知道 1272 01:26:18,315 --> 01:26:19,509 我始終愛著你 1273 01:26:21,652 --> 01:26:23,142 就不想做點特別的? 1274 01:26:52,349 --> 01:26:53,714 我的生活已很特別 1275 01:26:53,918 --> 01:26:57,308 快點,時間不多 1276 01:27:01,358 --> 01:27:03,349 你在做什麼?下來! 1277 01:27:04,528 --> 01:27:06,792 我想跟你借飛機 1278 01:27:06,897 --> 01:27:07,591 不行 1279 01:27:08,866 --> 01:27:10,197 你真的會向我開槍? 1280 01:27:13,170 --> 01:27:14,194 就說我打你吧 1281 01:27:21,011 --> 01:27:24,310 指揮部,反擊中隊已經就位 1282 01:27:24,415 --> 01:27:26,474 等候指示 1283 01:27:26,584 --> 01:27:28,506 飛向目標 1284 01:27:33,524 --> 01:27:34,957 長官 1285 01:27:35,025 --> 01:27:36,583 他們已分路出擊 1286 01:27:37,261 --> 01:27:38,660 開始核碼程式 1287 01:27:38,763 --> 01:27:41,755 核對,AZ689 1288 01:27:41,866 --> 01:27:43,458 最先到哪個城市? 1289 01:27:43,567 --> 01:27:44,864 德州休士頓 1290 01:27:45,069 --> 01:27:46,900 六分鐘,開始倒數 1291 01:27:47,004 --> 01:27:50,098 大城居民都已撤離 1292 01:27:50,207 --> 01:27:53,233 民眾傷亡應可減至最低 1293 01:27:57,548 --> 01:28:00,039 指揮部,這是“守望相助” 1294 01:28:00,151 --> 01:28:01,743 我們已經就位 1295 01:28:01,852 --> 01:28:03,945 監視系統已經鎖定 1296 01:28:04,054 --> 01:28:06,852 我們要進行目視偵察 1297 01:28:10,127 --> 01:28:11,526 “休士頓地面偵側” 1298 01:28:11,762 --> 01:28:12,888 經已就緒 1299 01:28:12,997 --> 01:28:14,521 發射程式已經確認 1300 01:28:14,632 --> 01:28:17,760 AZ689待命 1301 01:28:21,372 --> 01:28:22,737 瞄準 1302 01:28:24,175 --> 01:28:26,063 鎖定 1303 01:28:26,177 --> 01:28:28,407 已經鎖定,要發射嗎? 1304 01:28:32,917 --> 01:28:36,216 要就現在發射 1305 01:28:43,794 --> 01:28:45,056 發射 1306 01:28:45,162 --> 01:28:48,188 AZ689,命令下達 1307 01:28:48,299 --> 01:28:49,926 命令來了 1308 01:28:57,942 --> 01:28:59,466 發射 1309 01:28:59,577 --> 01:29:02,967 已經發射,方向正確 1310 01:29:03,080 --> 01:29:04,445 接近正中 1311 01:29:05,216 --> 01:29:06,945 願後代能原諒我們 1312 01:29:15,059 --> 01:29:17,391 擊中了 1313 01:29:21,899 --> 01:29:25,494 確認目標已遭摧毀 1314 01:29:26,170 --> 01:29:27,228 接坦克指揮官 1315 01:29:27,338 --> 01:29:28,828 請他確認 1316 01:29:29,540 --> 01:29:31,337 是,紅箭A9723 1317 01:29:31,508 --> 01:29:32,463 聽到嗎? 1318 01:29:33,244 --> 01:29:34,700 很不清晰 1319 01:29:34,812 --> 01:29:35,836 視訊中斷了 1320 01:29:35,946 --> 01:29:38,904 確認 1321 01:29:42,486 --> 01:29:43,646 “重啟系統” 1322 01:29:45,890 --> 01:29:47,619 幹掉他們了 1323 01:29:48,292 --> 01:29:49,816 大家做得好,恭喜了 1324 01:29:52,263 --> 01:29:54,060 聽不清楚 1325 01:29:54,164 --> 01:29:56,052 我們需要確認 1326 01:29:56,166 --> 01:29:58,088 目標摧毀了沒有? 1327 01:30:12,483 --> 01:30:13,381 沒有 1328 01:30:16,186 --> 01:30:17,050 目標還在 1329 01:30:20,691 --> 01:30:23,285 重複,目標還在 1330 01:30:28,265 --> 01:30:29,562 召回其他發機 1331 01:30:30,601 --> 01:30:32,091 別的飛機也許運氣較好 1332 01:30:32,202 --> 01:30:34,727 我說叫他們回來 1333 01:30:38,609 --> 01:30:39,940 任務取消 1334 01:30:40,044 --> 01:30:40,908 任務取消 1335 01:30:41,011 --> 01:30:42,444 發出取消密碼 1336 01:30:42,546 --> 01:30:44,776 任務取消了,瞭解嗎? 1337 01:30:45,683 --> 01:30:46,115 任務取消 1338 01:30:46,183 --> 01:30:47,639 任務取消 1339 01:31:36,967 --> 01:31:39,424 你遲到了 1340 01:31:40,137 --> 01:31:42,059 你知道我愛講派頭 1341 01:31:50,914 --> 01:31:52,939 在哪裡? 1342 01:31:53,050 --> 01:31:54,540 就在前面 1343 01:31:54,651 --> 01:31:56,949 夫人在休息 1344 01:31:58,555 --> 01:32:00,284 早點發現就好了 1345 01:32:00,391 --> 01:32:01,653 她在那,去吧 1346 01:32:05,095 --> 01:32:06,119 看來不太妙 1347 01:32:06,230 --> 01:32:08,118 夫人有內出血 1348 01:32:08,365 --> 01:32:10,253 要是早些發現… 1349 01:32:10,401 --> 01:32:11,959 什麼意思? 1350 01:32:12,069 --> 01:32:15,493 內出血止不住 1351 01:32:15,606 --> 01:32:19,030 我們也沒有辦法了 1352 01:32:21,779 --> 01:32:22,837 我們好擔心 1353 01:32:23,047 --> 01:32:24,378 不知道你在哪裡 1354 01:32:24,548 --> 01:32:27,005 我自己也不知道 1355 01:32:30,454 --> 01:32:32,149 我想你長大一點了 1356 01:32:32,256 --> 01:32:33,382 是嗎? 1357 01:32:36,326 --> 01:32:39,887 你不停的長大 1358 01:32:44,201 --> 01:32:49,434 出去一下,讓媽休息好嗎? 1359 01:32:50,441 --> 01:32:52,864 來,小鬼頭 1360 01:33:01,518 --> 01:33:02,610 真抱歉 1361 01:33:02,719 --> 01:33:06,541 我該聽你話早點回家 1362 01:33:06,757 --> 01:33:08,315 沒關係 1363 01:33:11,728 --> 01:33:15,118 醫生…認為你… 1364 01:33:16,467 --> 01:33:17,695 會好起來 1365 01:33:21,371 --> 01:33:23,703 騙人 1366 01:34:19,796 --> 01:34:21,093 媽睡啦? 1367 01:34:23,100 --> 01:34:28,993 對,她睡了 1368 01:34:46,490 --> 01:34:50,153 “七月四日” 1369 01:35:05,909 --> 01:35:07,171 你在做什麼? 1370 01:35:07,678 --> 01:35:09,168 我在搗亂 1371 01:35:09,279 --> 01:35:10,405 我知道 1372 01:35:11,114 --> 01:35:13,571 燒雨林、製造有毒廢料 1373 01:35:13,684 --> 01:35:14,912 污染空氣 1374 01:35:15,018 --> 01:35:17,543 也許把地球弄得一團糟… 1375 01:35:19,990 --> 01:35:21,548 人家就不會要了 1376 01:35:21,658 --> 01:35:23,421 等一下 1377 01:35:23,560 --> 01:35:24,891 不要這樣折磨自已 1378 01:35:25,095 --> 01:35:25,823 聽到沒有? 1379 01:35:25,929 --> 01:35:29,421 人有時會失去信仰 1380 01:35:29,533 --> 01:35:31,421 大衛,看看我 1381 01:35:32,669 --> 01:35:34,466 你媽媽死後 1382 01:35:34,571 --> 01:35:37,961 我就不曾祈禱 1383 01:35:42,546 --> 01:35:46,812 有時要記得我們還擁有的 1384 01:35:47,818 --> 01:35:48,910 例如什麼? 1385 01:35:49,886 --> 01:35:54,778 你的健康 1386 01:35:57,294 --> 01:35:59,785 走,你得休息 1387 01:35:59,896 --> 01:36:02,091 這地板很凍,別著涼了 1388 01:36:02,266 --> 01:36:03,062 快點 1389 01:36:06,003 --> 01:36:07,891 你剛才說什麼? 1390 01:36:08,005 --> 01:36:08,903 信仰嗎? 1391 01:36:09,106 --> 01:36:10,767 人可以活一輩子… 1392 01:36:10,974 --> 01:36:12,805 不,後來說的 1393 01:36:13,443 --> 01:36:14,842 什麼? 1394 01:36:14,945 --> 01:36:15,604 我不想你著涼 1395 01:36:19,316 --> 01:36:21,876 怎麼啦? 1396 01:36:21,985 --> 01:36:24,078 天才! 1397 01:36:26,089 --> 01:36:27,044 天才? 1398 01:36:27,157 --> 01:36:29,022 我的老爹是天才! 1399 01:36:31,828 --> 01:36:34,285 起來,要幹活了 1400 01:36:34,398 --> 01:36:35,729 快叫大家來 1401 01:36:37,801 --> 01:36:38,756 什麼? 1402 01:36:41,471 --> 01:36:42,529 看 1403 01:36:43,407 --> 01:36:45,967 真能在外太空飛嗎? 1404 01:36:46,076 --> 01:36:47,509 一定可以 1405 01:36:48,545 --> 01:36:49,978 看來不像 1406 01:36:50,981 --> 01:36:53,142 這是什麼事呢? 1407 01:36:53,417 --> 01:36:54,111 我不知道 1408 01:36:54,651 --> 01:36:56,482 大家退後,快點 1409 01:36:56,586 --> 01:37:00,477 有沒有手槍? 1410 01:37:02,059 --> 01:37:02,616 什麼? 1411 01:37:02,726 --> 01:37:03,681 手槍 1412 01:37:07,297 --> 01:37:10,095 看到那個可樂罐嗎? 1413 01:37:10,801 --> 01:37:11,893 你能打中嗎? 1414 01:37:12,969 --> 01:37:14,061 開槍 1415 01:37:14,571 --> 01:37:15,526 長官? 1416 01:37:17,140 --> 01:37:17,868 射吧 1417 01:37:24,648 --> 01:37:25,444 你在幹嘛? 1418 01:37:25,549 --> 01:37:27,608 抱歉,是我的錯 1419 01:37:27,718 --> 01:37:30,573 罐子受到防護罩的保護 1420 01:37:31,188 --> 01:37:32,246 外力穿不透 1421 01:37:32,356 --> 01:37:33,687 我們早便知道了 1422 01:37:33,857 --> 01:37:36,155 我們既不能突破 1423 01:37:36,927 --> 01:37:38,121 就得迂回前進 1424 01:37:38,228 --> 01:37:40,116 再試一次 1425 01:37:41,765 --> 01:37:45,223 可以射了 1426 01:37:52,976 --> 01:37:54,637 你是怎麼做的? 1427 01:37:54,745 --> 01:37:55,541 我令它感冒 1428 01:37:57,381 --> 01:37:58,109 我給它病毒 1429 01:37:59,116 --> 01:38:00,344 電腦病毒 1430 01:38:01,618 --> 01:38:03,848 你可以靠傳送訊號… 1431 01:38:03,954 --> 01:38:05,910 使防護罩失效? 1432 01:38:06,022 --> 01:38:07,478 對,他們用我們的衛星 1433 01:38:07,691 --> 01:38:09,454 我們用他們的訊號 1434 01:38:10,460 --> 01:38:11,654 對付他們 1435 01:38:11,762 --> 01:38:14,822 我們若能讓母船中毒 1436 01:38:14,931 --> 01:38:17,559 病毒就會傳給其他太空船 1437 01:38:18,935 --> 01:38:20,334 我不明白 1438 01:38:20,470 --> 01:38:22,665 我們要怎樣使母船… 1439 01:38:22,773 --> 01:38:25,469 感染病毒 1440 01:38:25,575 --> 01:38:28,635 我們必須要… 1441 01:38:28,745 --> 01:38:32,977 把這艘太空船泊在母船內部 1442 01:38:33,083 --> 01:38:35,005 可以從這進去 1443 01:38:35,118 --> 01:38:36,745 種下病毒 1444 01:38:36,953 --> 01:38:40,013 然後得引發爆炸 1445 01:38:40,123 --> 01:38:42,489 讓它不能行動 1446 01:38:42,592 --> 01:38:43,923 擾亂小的太空船 1447 01:38:44,060 --> 01:38:46,392 這樣可以換得一些時間 1448 01:38:46,496 --> 01:38:51,593 可以加以…殲滅 1449 01:38:51,802 --> 01:38:54,965 或消滅,你們決定 1450 01:38:55,138 --> 01:38:56,366 真是荒唐 1451 01:38:56,973 --> 01:39:00,170 我們有多少時間? 1452 01:39:00,277 --> 01:39:02,336 幾分鐘 1453 01:39:02,846 --> 01:39:04,541 區區幾分鐘時間 1454 01:39:04,648 --> 01:39:08,243 你要我們完成反擊 1455 01:39:08,351 --> 01:39:09,909 不無可能 1456 01:39:10,020 --> 01:39:11,009 拜託! 1457 01:39:11,788 --> 01:39:13,619 我們沒有資源打這樣的仗 1458 01:39:13,723 --> 01:39:16,283 而整個荒唐的計畫… 1459 01:39:16,493 --> 01:39:19,690 又靠這個沒人會操作的太空船 1460 01:39:23,233 --> 01:39:24,222 未必見得 1461 01:39:25,035 --> 01:39:26,730 我跟他們戰鬥過 1462 01:39:26,937 --> 01:39:29,098 知道這太空船的性能 1463 01:39:30,340 --> 01:39:32,706 若長官允許,我想試試 1464 01:39:33,844 --> 01:39:34,833 這玩意… 1465 01:39:34,945 --> 01:39:36,378 是個殘骸 1466 01:39:37,047 --> 01:39:38,571 在五十年代墜毀 1467 01:39:38,682 --> 01:39:39,910 能不能飛都不知道 1468 01:39:40,684 --> 01:39:42,743 把固定器拿開 1469 01:40:05,976 --> 01:40:06,965 有疑問嗎? 1470 01:40:12,148 --> 01:40:12,910 就這麼辦 1471 01:40:17,587 --> 01:40:19,282 把它準備好 1472 01:40:19,422 --> 01:40:20,184 祝你好運,飛行員 1473 01:40:20,390 --> 01:40:21,220 多謝總統先生 1474 01:40:22,926 --> 01:40:23,585 病毒 1475 01:40:25,395 --> 01:40:26,657 你的主意 1476 01:40:27,464 --> 01:40:28,453 沒錯 1477 01:40:35,372 --> 01:40:37,260 你真的會飛這玩意? 1478 01:40:38,542 --> 01:40:41,966 你說的真能成功? 1479 01:40:50,487 --> 01:40:53,081 我明白你難免為夫人去世哀傷 1480 01:40:53,189 --> 01:40:55,487 但別因此犯下另一致命錯誤 1481 01:40:55,592 --> 01:40:57,480 我唯一的錯誤… 1482 01:40:57,594 --> 01:41:01,086 是叫個無能鼠輩當國防部長 1483 01:41:01,197 --> 01:41:01,891 您不瞭解 1484 01:41:01,998 --> 01:41:03,522 可是… 1485 01:41:03,633 --> 01:41:07,194 我不必再忍受這個錯誤 1486 01:41:07,904 --> 01:41:08,393 總統先生… 1487 01:41:08,505 --> 01:41:10,598 你被革職了 1488 01:41:15,078 --> 01:41:16,477 動員全部的飛機 1489 01:41:16,580 --> 01:41:19,640 召集所有飛行員準備 1490 01:41:20,617 --> 01:41:21,709 他不能這麼做 1491 01:41:21,818 --> 01:41:24,776 但是他做了 1492 01:41:28,458 --> 01:41:29,914 “伊拉克沙漠” 1493 01:41:30,026 --> 01:41:32,119 總部要傷亡和損失報告 1494 01:41:32,228 --> 01:41:33,525 數字很不完整 1495 01:41:33,730 --> 01:41:34,719 比利時部隊在西奈被殲滅 1496 01:41:34,831 --> 01:41:40,155 但戈蘭地峽很可能藏有援兵 1497 01:41:43,707 --> 01:41:44,571 他說什麼? 1498 01:41:44,674 --> 01:41:47,529 好像說收到摩斯電碼 1499 01:42:00,256 --> 01:42:01,245 是美軍發的 1500 01:42:03,994 --> 01:42:05,689 他們準備策劃反攻 1501 01:42:06,429 --> 01:42:07,623 是時候了 1502 01:42:08,131 --> 01:42:09,359 準備怎麼做 1503 01:42:13,970 --> 01:42:16,700 他們說能破壞防護罩 1504 01:42:19,075 --> 01:42:20,372 他們哪時候反攻 1505 01:42:26,950 --> 01:42:29,373 五小時後反攻 1506 01:42:31,655 --> 01:42:35,284 確定能出戰的部隊分別在歐洲 1507 01:42:35,392 --> 01:42:36,222 中東和亞洲 1508 01:42:36,826 --> 01:42:38,589 很好,特別因為我們是靠… 1509 01:42:38,695 --> 01:42:40,526 摩斯電碼通訊 1510 01:42:42,098 --> 01:42:43,224 我們軍力如何? 1511 01:42:43,333 --> 01:42:44,994 我們有足夠的軍機 1512 01:42:45,101 --> 01:42:46,557 可是… 1513 01:42:46,670 --> 01:42:49,366 飛行員不太夠 1514 01:42:49,572 --> 01:42:50,470 快想辦法 1515 01:42:51,374 --> 01:42:53,137 紐約到日本的部隊… 1516 01:42:53,243 --> 01:42:56,167 謠傳有些部隊已經躲起來 1517 01:42:56,379 --> 01:42:59,075 以免遭到殲滅 1518 01:42:59,949 --> 01:43:03,510 我們正在計畫反擊 1519 01:43:03,720 --> 01:43:05,608 由於人員缺乏 1520 01:43:05,722 --> 01:43:08,919 想請有飛行經驗的民眾加入 1521 01:43:09,092 --> 01:43:11,322 曾受軍事訓練的最好 1522 01:43:11,428 --> 01:43:13,055 但不是絕對必要 1523 01:43:14,664 --> 01:43:15,528 我會飛行 1524 01:43:16,466 --> 01:43:17,125 我是飛行員 1525 01:43:20,036 --> 01:43:20,866 注意 1526 01:43:22,238 --> 01:43:25,594 F18跟其他飛機不同 1527 01:43:25,709 --> 01:43:27,404 你的咖啡來了,很濃 1528 01:43:27,510 --> 01:43:30,172 你們要上航空電子學 1529 01:43:31,748 --> 01:43:33,181 再來幾杯 1530 01:43:33,283 --> 01:43:34,011 沒問題 1531 01:43:34,117 --> 01:43:34,742 開始之前 1532 01:43:34,851 --> 01:43:37,775 先談談各位的飛行經驗 1533 01:43:39,656 --> 01:43:40,554 由你開始 1534 01:43:42,192 --> 01:43:42,749 我 1535 01:43:45,095 --> 01:43:47,427 我是羅素·凱斯 1536 01:43:48,531 --> 01:43:50,522 越戰結束後 1537 01:43:50,633 --> 01:43:53,363 我做空中噴藥的工作 1538 01:43:53,570 --> 01:43:56,334 一直做到現在 1539 01:43:57,474 --> 01:43:58,771 在私人方面 1540 01:43:59,442 --> 01:44:01,535 我有件事想補充 1541 01:44:01,644 --> 01:44:05,068 自從十年前曾被外星人俘走 1542 01:44:05,215 --> 01:44:07,445 我一直想報仇 1543 01:44:07,584 --> 01:44:08,778 我只想讓你知道 1544 01:44:08,918 --> 01:44:11,216 我不會令你失望 1545 01:44:13,757 --> 01:44:15,679 你有一枚戰術核子彈 1546 01:44:15,792 --> 01:44:17,453 放在新裝的發射器上 1547 01:44:17,594 --> 01:44:20,518 這是發射裝置 1548 01:44:21,331 --> 01:44:23,754 裝在主控儀板上 1549 01:44:23,833 --> 01:44:25,824 跟隱形轟炸機一樣 1550 01:44:25,969 --> 01:44:28,267 但飛彈命中後,不會立刻爆炸 1551 01:44:29,672 --> 01:44:32,129 你們有三十秒可以跑 1552 01:44:33,910 --> 01:44:34,934 祝好運 1553 01:44:36,412 --> 01:44:36,935 三十秒 1554 01:44:38,081 --> 01:44:39,105 說明一下 1555 01:44:39,215 --> 01:44:42,173 病毒種好後 1556 01:44:42,285 --> 01:44:42,944 這裝置會發出信號 1557 01:44:43,119 --> 01:44:43,744 三十秒 1558 01:44:43,853 --> 01:44:45,115 是不是太危險了 1559 01:44:45,288 --> 01:44:48,917 我們上路後才會爆炸 1560 01:44:50,560 --> 01:44:52,255 為何要你去 1561 01:44:53,329 --> 01:44:54,956 我不明白… 1562 01:44:55,832 --> 01:44:59,723 你不能教別人種病毒嗎? 1563 01:44:59,836 --> 01:45:01,394 可能會有問題 1564 01:45:02,672 --> 01:45:04,731 可能得當場調整訊號 1565 01:45:04,841 --> 01:45:08,072 你知道我一直想拯救地球 1566 01:45:13,149 --> 01:45:13,945 這是我的機會 1567 01:45:17,587 --> 01:45:18,815 現在才來大發雄心 1568 01:45:20,323 --> 01:45:21,278 太緊了 1569 01:45:21,391 --> 01:45:22,983 這是借來的,我看看 1570 01:45:23,092 --> 01:45:24,650 我看可以了 1571 01:45:24,794 --> 01:45:26,989 好不好看? 1572 01:45:27,096 --> 01:45:30,588 多謝,你真會幫忙 1573 01:45:34,537 --> 01:45:35,265 你遲到了 1574 01:45:36,039 --> 01:45:37,131 你知道我的個性 1575 01:45:37,340 --> 01:45:38,602 是,你最愛講派頭 1576 01:45:39,709 --> 01:45:40,801 我幫你 1577 01:45:40,910 --> 01:45:42,275 聽我說 1578 01:45:42,378 --> 01:45:44,369 我想跟你說對不起 1579 01:45:44,480 --> 01:45:46,539 為什麼? 1580 01:45:47,383 --> 01:45:49,408 我早該這麼做的 1581 01:45:50,453 --> 01:45:51,442 戒指準備好沒? 1582 01:45:52,422 --> 01:45:53,286 好了 1583 01:45:54,224 --> 01:45:55,418 幫個忙 1584 01:45:59,996 --> 01:46:01,293 有沒有證婚人? 1585 01:46:04,267 --> 01:46:05,131 我們來遲了 1586 01:46:05,268 --> 01:46:07,133 我們開始吧 1587 01:46:08,304 --> 01:46:11,535 我們聚集在神的面前 1588 01:46:11,641 --> 01:46:14,269 當著兩位證人的面 1589 01:46:14,410 --> 01:46:18,904 讓這兩位男女結為夫妻 1590 01:46:19,015 --> 01:46:22,803 誰有正當理由反對此事… 1591 01:46:23,019 --> 01:46:24,418 請說出來 1592 01:46:24,520 --> 01:46:27,409 否則永無異議 1593 01:46:28,591 --> 01:46:29,717 史提芬 1594 01:46:29,826 --> 01:46:32,124 願不願娶這女子為妻… 1595 01:46:32,228 --> 01:46:35,117 共度婚姻生活 1596 01:46:35,732 --> 01:46:36,426 願不願愛她… 1597 01:46:36,599 --> 01:46:39,022 安慰她、尊重她… 1598 01:46:39,135 --> 01:46:41,262 不論健康或患病 1599 01:46:41,371 --> 01:46:44,135 不與他人交好 1600 01:46:44,374 --> 01:46:45,568 只能為她獻身 1601 01:46:45,708 --> 01:46:47,471 直到白頭偕老 1602 01:46:47,610 --> 01:46:48,770 我願意 1603 01:47:01,024 --> 01:47:01,979 早安 1604 01:47:06,696 --> 01:47:08,994 他們好年輕 1605 01:47:09,098 --> 01:47:11,054 的確 1606 01:47:12,702 --> 01:47:13,726 他們看來有些緊張 1607 01:47:14,771 --> 01:47:17,934 飛行員請到指定地點 1608 01:47:21,444 --> 01:47:22,035 借一下好嗎 1609 01:47:22,145 --> 01:47:23,077 當然 1610 01:47:23,947 --> 01:47:25,380 早安 1611 01:47:28,217 --> 01:47:29,149 早安 1612 01:47:31,854 --> 01:47:33,913 一個小時之內 1613 01:47:34,023 --> 01:47:36,218 世界各地的軍機將會聯合起來 1614 01:47:36,326 --> 01:47:39,352 發動人類史上… 1615 01:47:39,462 --> 01:47:42,920 規模最大的空戰 1616 01:47:46,402 --> 01:47:48,495 人類這個字眼… 1617 01:47:48,671 --> 01:47:51,333 對我們而言有了新的涵意 1618 01:47:52,842 --> 01:47:57,006 我們不能再為小事自相殘殺 1619 01:47:57,113 --> 01:48:00,901 要為共同利益團結一致 1620 01:48:01,818 --> 01:48:04,241 也許天意如此 1621 01:48:04,354 --> 01:48:05,946 今天正是獨立紀念日 1622 01:48:07,023 --> 01:48:09,753 你們要再次為自由而戰 1623 01:48:11,394 --> 01:48:14,249 不是為了反抗暴政或迫害 1624 01:48:14,364 --> 01:48:18,255 是避免被消滅 1625 01:48:20,403 --> 01:48:22,997 是為活命的權利而戰 1626 01:48:24,540 --> 01:48:25,598 為了生存 1627 01:48:26,876 --> 01:48:29,834 如果能夠勝利 1628 01:48:30,046 --> 01:48:33,868 七月四日 將不再只是美國的假日 1629 01:48:35,718 --> 01:48:38,551 而是世人一同宣誓之日 1630 01:48:38,654 --> 01:48:41,748 我們不會束手就擒 1631 01:48:41,858 --> 01:48:44,190 我們不會任人宰割 1632 01:48:44,360 --> 01:48:48,285 我們要繼續生存 1633 01:48:48,498 --> 01:48:49,624 我們要渡過難關 1634 01:48:51,167 --> 01:48:52,293 今天… 1635 01:48:52,502 --> 01:48:55,027 我們要慶祝獨立紀念日 1636 01:49:20,696 --> 01:49:21,924 走吧 1637 01:49:22,131 --> 01:49:24,224 這邊,您的裝備在這兒 1638 01:49:25,201 --> 01:49:25,929 好運 1639 01:49:26,035 --> 01:49:27,127 這套飛行裝給你 1640 01:49:27,236 --> 01:49:29,397 其他東西在袋子裡 1641 01:49:32,475 --> 01:49:34,534 請問總統你在做什麼 1642 01:49:36,079 --> 01:49:38,536 我是戰鬥機飛行員 1643 01:49:38,648 --> 01:49:41,537 空中是我的地盤 1644 01:49:55,798 --> 01:49:59,154 我一回來,就去放煙花 1645 01:50:05,975 --> 01:50:06,839 來 1646 01:50:07,610 --> 01:50:09,100 給你的 1647 01:50:11,080 --> 01:50:12,445 以防萬一 1648 01:50:14,117 --> 01:50:16,312 我的東西呢 1649 01:50:26,395 --> 01:50:27,054 以防萬一 1650 01:50:30,867 --> 01:50:32,664 我以你為榮 1651 01:50:44,580 --> 01:50:48,175 小心點,好不好 1652 01:50:53,623 --> 01:50:55,022 時間到了 1653 01:51:00,263 --> 01:51:01,662 我愛你 1654 01:51:01,797 --> 01:51:04,459 我愛你 1655 01:51:08,638 --> 01:51:10,868 糟糕,等一下 1656 01:51:11,007 --> 01:51:12,497 得去找幾根雪茄 1657 01:51:12,608 --> 01:51:13,472 這兒有 1658 01:51:15,144 --> 01:51:17,374 最後兩根,給你們 1659 01:51:17,480 --> 01:51:18,538 你救了我一命 1660 01:51:19,982 --> 01:51:22,314 否則任務都要完了 1661 01:51:39,702 --> 01:51:41,294 早安,大衛 1662 01:51:49,946 --> 01:51:51,709 飛彈,發射 1663 01:51:51,847 --> 01:51:53,075 媽的 1664 01:51:53,816 --> 01:51:58,640 不該今天戒酒的 1665 01:52:14,503 --> 01:52:16,300 慶祝勝利用的 1666 01:52:17,406 --> 01:52:20,295 這個很重要 1667 01:52:20,409 --> 01:52:23,333 任務完成後 1668 01:52:25,181 --> 01:52:27,479 我明白 1669 01:52:28,284 --> 01:52:30,172 打開發射口 1670 01:52:49,705 --> 01:52:50,660 好搖 1671 01:52:50,773 --> 01:52:52,206 會一直搖嗎? 1672 01:52:52,308 --> 01:52:55,072 別忘了把椅背扶正 1673 01:52:55,578 --> 01:52:57,034 會不會? 1674 01:53:01,050 --> 01:53:03,610 我們出動! 1675 01:53:08,758 --> 01:53:11,989 怎麼啦? 1676 01:53:12,094 --> 01:53:14,255 我知道了,放心 1677 01:53:14,864 --> 01:53:17,924 剛才是怎麼了 1678 01:53:18,901 --> 01:53:20,095 我們再來一次 1679 01:53:21,270 --> 01:53:24,262 好,別跟剛才一樣 1680 01:53:24,974 --> 01:53:26,407 那邊 1681 01:53:33,082 --> 01:53:35,642 有錢應該買一架 1682 01:53:44,794 --> 01:53:46,785 什麼事? 1683 01:53:46,896 --> 01:53:48,693 我在試它的性能 1684 01:53:48,798 --> 01:53:50,891 別亂來 1685 01:53:51,000 --> 01:53:52,262 好,不用白手 1686 01:53:57,440 --> 01:53:58,873 長官,你可以起飛了 1687 01:53:59,141 --> 01:54:00,301 聽到沒有? 1688 01:54:00,509 --> 01:54:01,703 聽到了,老鷹一號 1689 01:54:01,811 --> 01:54:03,870 主要目標已經移動 1690 01:54:04,046 --> 01:54:04,910 往哪裡走? 1691 01:54:05,014 --> 01:54:08,370 它們在朝我軍飛來 1692 01:54:08,484 --> 01:54:09,940 二十六分鐘後接觸 1693 01:54:12,988 --> 01:54:16,185 你沒事吧? 1694 01:54:16,292 --> 01:54:20,353 我究竟在想什麼? 1695 01:54:29,405 --> 01:54:31,327 我一輩子就盼這個 1696 01:54:43,719 --> 01:54:48,782 就是它,駛過去 1697 01:54:51,794 --> 01:54:52,658 怎麼搞的? 1698 01:54:52,762 --> 01:54:54,957 別碰,看這個 1699 01:54:55,831 --> 01:54:57,628 他們會引我們過去 1700 01:54:58,901 --> 01:54:59,856 為什麼不早說 1701 01:55:01,704 --> 01:55:06,027 我們得加強溝通 1702 01:55:22,591 --> 01:55:24,479 看見母船了 1703 01:55:24,593 --> 01:55:26,686 等確認貨物送達… 1704 01:55:26,796 --> 01:55:28,161 才開始交戰 1705 01:55:28,264 --> 01:55:29,788 知道了 1706 01:55:35,371 --> 01:55:36,963 萬一病毒沒種好… 1707 01:55:37,139 --> 01:55:38,970 他們就到了,怎麼辦? 1708 01:55:39,141 --> 01:55:41,996 我們深處在地下 1709 01:55:42,178 --> 01:55:43,805 應該擋得住 1710 01:55:43,979 --> 01:55:47,039 外面的人呢? 1711 01:55:54,890 --> 01:55:56,949 中尉,敵人來了 1712 01:56:57,253 --> 01:56:58,982 我的天 1713 01:57:32,221 --> 01:57:33,745 你看看 1714 01:57:43,732 --> 01:57:45,097 起碼幾萬架 1715 01:57:45,200 --> 01:57:46,064 幾百萬 1716 01:57:46,168 --> 01:57:48,693 他們在幹什麼? 1717 01:57:48,904 --> 01:57:50,132 好像在準備侵略 1718 01:58:19,435 --> 01:58:21,801 會被他們看見 1719 01:58:21,904 --> 01:58:23,633 這玩意配備齊全 1720 01:58:23,739 --> 01:58:25,468 收音機,可調式座椅 1721 01:58:25,574 --> 01:58:28,702 還有電動窗 1722 01:58:42,524 --> 01:58:44,719 “主機連線中” 1723 01:58:45,160 --> 01:58:46,422 快點 1724 01:58:46,528 --> 01:58:48,393 “連線成功” 1725 01:58:48,497 --> 01:58:49,293 連上了 1726 01:58:53,902 --> 01:58:55,767 “植入病毒” 1727 01:58:55,871 --> 01:58:57,998 快點 1728 01:58:58,107 --> 01:58:59,631 快點! 1729 01:58:59,742 --> 01:59:01,437 他正在植入病毒 1730 01:59:02,111 --> 01:59:03,840 包裹在交付中 1731 01:59:03,946 --> 01:59:05,573 準備 1732 01:59:07,116 --> 01:59:08,174 知道了 1733 01:59:08,350 --> 01:59:09,510 老鷹一號往左 1734 01:59:14,657 --> 01:59:16,420 有緊急狀況 1735 01:59:16,625 --> 01:59:18,650 收拾手邊的東西 1736 01:59:18,761 --> 01:59:22,390 只拿輕便的,快點到裡頭去 1737 01:59:24,066 --> 01:59:25,795 “植入完成” 1738 01:59:25,901 --> 01:59:27,266 病毒種好了 1739 01:59:33,142 --> 01:59:34,666 現在只能祈禱了 1740 01:59:36,111 --> 01:59:39,467 包裹送到,可以交戰了 1741 01:59:39,815 --> 01:59:40,577 行了 1742 01:59:40,683 --> 01:59:42,412 老鷹一號,狐狸三號 1743 01:59:47,022 --> 01:59:50,185 各位,成敗在此一擊 1744 01:59:51,760 --> 01:59:53,193 快點… 1745 02:00:07,543 --> 02:00:09,306 病毒無效,快撤退 1746 02:00:09,411 --> 02:00:11,038 叫大家趕快撤退 1747 02:00:11,146 --> 02:00:13,273 殿后僚機跟進 1748 02:00:14,183 --> 02:00:15,047 等一下 1749 02:00:16,985 --> 02:00:18,418 我要再試一次 1750 02:00:18,587 --> 02:00:20,452 我強烈建議您撤退 1751 02:00:21,056 --> 02:00:21,818 老鷹一號 1752 02:00:23,325 --> 02:00:23,882 狐狸三號 1753 02:00:38,307 --> 02:00:39,672 直接命中! 1754 02:00:39,775 --> 02:00:41,902 各中隊,自由發射 1755 02:00:42,644 --> 02:00:44,532 我們上!目標自選 1756 02:00:47,116 --> 02:00:48,174 老鷹六號在七號位置 1757 02:00:48,283 --> 02:00:49,409 老鷹三號在九號位置 1758 02:00:49,518 --> 02:00:50,883 老鷹一號,狐狸二號 1759 02:00:50,986 --> 02:00:52,476 老鷹二十號,狐狸二號 1760 02:01:01,797 --> 02:01:03,822 各中隊,注意敵機 1761 02:01:03,932 --> 02:01:06,594 準備射擊 1762 02:01:12,374 --> 02:01:14,069 總統先生… 1763 02:01:14,176 --> 02:01:16,041 我來了 1764 02:01:16,145 --> 02:01:17,407 追到你了 1765 02:01:19,948 --> 02:01:21,779 給你嘗嘗味道 1766 02:01:24,419 --> 02:01:26,080 大功告成,回去吧 1767 02:01:26,755 --> 02:01:27,744 樂意之至 1768 02:01:32,394 --> 02:01:33,292 怎麼了? 1769 02:01:33,962 --> 02:01:34,917 不動了 1770 02:01:35,030 --> 02:01:35,496 什麼? 1771 02:01:35,597 --> 02:01:36,757 沒反應 1772 02:01:37,533 --> 02:01:37,999 再試一次 1773 02:01:53,816 --> 02:01:55,977 快走 1774 02:02:12,467 --> 02:02:16,164 快點,叫他們進電梯 1775 02:02:28,283 --> 02:02:29,580 史提芬,史提芬 1776 02:02:35,757 --> 02:02:36,485 你做什麼? 1777 02:02:36,592 --> 02:02:38,082 不是我開的 1778 02:02:38,861 --> 02:02:40,089 完了 1779 02:02:41,930 --> 02:02:42,726 快躲 1780 02:02:48,804 --> 02:02:51,170 大家手牽手,手牽手 1781 02:02:52,174 --> 02:02:53,129 進來 1782 02:02:54,243 --> 02:02:56,837 (猶太禱文) 1783 02:02:57,579 --> 02:02:58,944 我不是猶太人 1784 02:03:03,551 --> 02:03:04,950 你怕不怕? 1785 02:03:07,086 --> 02:03:07,950 我也怕 1786 02:03:08,820 --> 02:03:10,617 老鷹七號,狐狸二號 1787 02:03:10,722 --> 02:03:11,882 老鷹三號,狐狸二號 1788 02:03:19,097 --> 02:03:20,359 飛彈快用完了 1789 02:03:20,465 --> 02:03:21,955 破壞得還不夠 1790 02:03:22,734 --> 02:03:24,224 它們到我們上面了 1791 02:03:33,344 --> 02:03:34,641 他們要用重武器了 1792 02:03:35,747 --> 02:03:37,476 把它幹掉,免得遭殃 1793 02:03:43,755 --> 02:03:44,779 瞄準 1794 02:03:47,726 --> 02:03:48,715 到處都是敵機 1795 02:03:50,695 --> 02:03:52,583 後面有敵機 1796 02:03:52,697 --> 02:03:53,254 看見了 1797 02:03:56,701 --> 02:03:58,498 各中隊,清點武器 1798 02:03:59,304 --> 02:04:00,828 座標773 1799 02:04:00,939 --> 02:04:01,701 沒時間了 1800 02:04:01,806 --> 02:04:03,103 要讓它癱瘓 1801 02:04:06,878 --> 02:04:08,641 進入射程,鎖定中 1802 02:04:09,948 --> 02:04:11,176 可以了 1803 02:04:11,316 --> 02:04:12,442 老鷹一號,狐狸二號 1804 02:04:22,527 --> 02:04:24,188 未命中要害 1805 02:04:24,429 --> 02:04:25,919 未命中要害 1806 02:04:26,898 --> 02:04:27,557 飛彈用完了 1807 02:04:28,133 --> 02:04:29,395 老鷹二號 1808 02:04:29,501 --> 02:04:30,957 準備發射 1809 02:04:33,772 --> 02:04:34,761 我的天 1810 02:04:37,175 --> 02:04:38,608 飛彈全部用完了 1811 02:04:39,210 --> 02:04:40,040 快撤退! 1812 02:04:41,112 --> 02:04:41,976 任務沒完成 1813 02:04:42,080 --> 02:04:42,739 走遠一點! 1814 02:04:43,515 --> 02:04:45,073 一枚都沒剩下? 1815 02:04:45,850 --> 02:04:47,374 抱歉,我來晚了 1816 02:04:51,523 --> 02:04:52,649 我被阻延了 1817 02:04:53,424 --> 02:04:54,948 你要做什麼? 1818 02:04:55,059 --> 02:04:57,254 沒事,我武裝齊全 1819 02:04:59,330 --> 02:04:59,921 他是誰? 1820 02:05:00,465 --> 02:05:01,796 聽他說什麼 1821 02:05:01,900 --> 02:05:02,832 請飛行員表明身份 1822 02:05:03,301 --> 02:05:05,861 是我,羅素凱斯 1823 02:05:06,704 --> 02:05:08,331 我說過會好好表現 1824 02:05:09,007 --> 02:05:10,895 只要再替我掩護幾秒鐘 1825 02:05:11,810 --> 02:05:13,732 好,回音九號、七號 1826 02:05:14,345 --> 02:05:16,768 在他的兩側掩護 1827 02:05:17,448 --> 02:05:19,473 對,就是這樣 1828 02:05:21,186 --> 02:05:23,984 擋路者死 1829 02:05:31,963 --> 02:05:33,726 就交給你了 1830 02:05:35,567 --> 02:05:37,728 小心,我來了 1831 02:05:39,137 --> 02:05:39,831 鎖定了 1832 02:05:39,938 --> 02:05:41,030 “目標鎖定” 1833 02:05:42,207 --> 02:05:44,505 老鷹二十,狐狸二號 1834 02:05:47,045 --> 02:05:51,209 “故障,發射失敗” 1835 02:05:51,850 --> 02:05:53,340 老鷹二十,狐狸二號 1836 02:05:57,355 --> 02:05:59,277 卡住了 1837 02:05:59,490 --> 02:06:01,253 不能發射 1838 02:06:04,696 --> 02:06:05,390 媽的 1839 02:06:16,708 --> 02:06:17,197 幫個忙 1840 02:06:20,478 --> 02:06:22,139 跟我孩子們說 1841 02:06:22,714 --> 02:06:23,942 我很愛他們 1842 02:06:27,352 --> 02:06:29,013 好,你們這些外星鬼 1843 02:06:30,855 --> 02:06:33,153 用我這一代的話說… 1844 02:06:33,258 --> 02:06:34,987 去你媽的 1845 02:06:37,929 --> 02:06:39,157 爸…他在做什麼? 1846 02:06:39,664 --> 02:06:41,495 來吧,來吧 1847 02:06:46,504 --> 02:06:47,630 好運,老哥 1848 02:06:55,914 --> 02:06:57,370 哈囉,各位 1849 02:06:58,216 --> 02:07:00,047 我回來了 1850 02:07:21,739 --> 02:07:22,899 他成功了 1851 02:07:23,007 --> 02:07:24,372 他辦到了 1852 02:07:52,170 --> 02:07:53,535 你父親很勇敢 1853 02:07:56,040 --> 02:07:56,699 你們該感到驕傲 1854 02:07:58,409 --> 02:08:00,138 我是很驕傲 1855 02:08:17,562 --> 02:08:18,995 知道要害所在了 1856 02:08:20,331 --> 02:08:21,229 把話傳下去 1857 02:08:24,736 --> 02:08:27,534 傳到世界每個盟國的空軍 1858 02:08:28,339 --> 02:08:30,204 告訴他們怎麼對付敵人 1859 02:08:45,523 --> 02:08:46,581 有何高見? 1860 02:08:48,926 --> 02:08:50,223 被將軍 1861 02:09:16,421 --> 02:09:19,549 我本以為我會死於肺癌 1862 02:09:24,195 --> 02:09:24,854 謝謝 1863 02:09:33,538 --> 02:09:34,232 幸會了 1864 02:09:35,440 --> 02:09:36,668 我也是 1865 02:09:41,446 --> 02:09:42,708 只剩一件事 1866 02:09:49,754 --> 02:09:50,186 準備好了嗎? 1867 02:09:51,322 --> 02:09:54,018 動手吧 1868 02:09:56,194 --> 02:09:57,650 “輸入海盜旗” 1869 02:09:57,895 --> 02:09:59,851 “輸入完成” 1870 02:09:59,964 --> 02:10:02,296 看看我們 1871 02:10:02,400 --> 02:10:04,925 跟我們說再見 1872 02:10:05,903 --> 02:10:06,892 晚安 1873 02:10:07,105 --> 02:10:07,696 對你們只有愛 1874 02:10:07,839 --> 02:10:09,568 只有愛 1875 02:10:10,741 --> 02:10:12,368 他們會不會猜到後果 1876 02:10:12,610 --> 02:10:14,066 不可能 1877 02:10:15,079 --> 02:10:15,738 晚安 1878 02:10:22,720 --> 02:10:23,914 和平 1879 02:10:38,002 --> 02:10:39,367 鬆開了 1880 02:10:39,470 --> 02:10:42,064 沒人唱歌啊 1881 02:10:42,273 --> 02:10:43,763 別提唱歌的事 1882 02:10:43,941 --> 02:10:44,965 快點離開 1883 02:10:52,884 --> 02:10:53,748 他們追來了 1884 02:10:53,851 --> 02:10:54,681 還用你說 1885 02:11:03,494 --> 02:11:04,518 中彈了 1886 02:11:04,629 --> 02:11:06,585 沒有中彈,別緊張 1887 02:11:10,701 --> 02:11:11,599 往左 1888 02:11:12,003 --> 02:11:12,992 出口 1889 02:11:13,104 --> 02:11:15,163 還用說嗎 1890 02:11:35,193 --> 02:11:36,626 他們追上來了 1891 02:11:36,794 --> 02:11:37,658 住嘴! 1892 02:11:37,762 --> 02:11:39,195 快! 1893 02:11:54,245 --> 02:11:56,577 貓王演出到此為止 1894 02:11:56,647 --> 02:11:58,774 謝謝各位 1895 02:11:58,883 --> 02:12:00,077 我愛你 1896 02:13:31,575 --> 02:13:32,906 世界各地都一樣 1897 02:13:33,010 --> 02:13:34,898 我們贏了 1898 02:13:35,012 --> 02:13:35,774 兩個去送貨的呢? 1899 02:13:41,252 --> 02:13:43,584 跟上尉他們失去聯絡… 1900 02:13:43,688 --> 02:13:45,781 快二十分鐘了 1901 02:13:49,860 --> 02:13:50,622 等一下 1902 02:13:51,295 --> 02:13:52,819 等一下,雷達上有東西 1903 02:14:41,212 --> 02:14:42,406 對不起,長官 1904 02:14:43,781 --> 02:14:44,406 很好 1905 02:14:44,582 --> 02:14:45,139 謝謝 1906 02:14:45,249 --> 02:14:45,908 幹得好,上尉 1907 02:14:56,227 --> 02:14:58,889 大衛 1908 02:14:58,996 --> 02:15:00,725 還可以吧 1909 02:15:03,801 --> 02:15:05,063 謝謝,總統先生 1910 02:15:07,705 --> 02:15:09,900 真的不錯 1911 02:15:10,708 --> 02:15:12,005 這樣健康嗎? 1912 02:15:13,043 --> 02:15:15,102 習慣了就好 1913 02:15:33,364 --> 02:15:35,320 爹,國慶日快樂 1914 02:15:35,533 --> 02:15:37,296 你也是 1915 02:15:39,470 --> 02:15:41,995 我說今天有煙花吧!