1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 ±ÏÒµÉú £¨The Graduate£© 2 00:00:27,700 --> 00:00:31,411 Ladies and gentlemen, we're about to begin our descent into Los Angeles. 3 00:00:31,995 --> 00:00:35,414 The sound you just heard is the landing gear locking into place. 4 00:00:35,791 --> 00:00:39,376 Los angeles weather is clear. The temperature is 72. 5 00:00:39,796 --> 00:00:43,465 We expect to make our 4-hour and 18-minute flight on schedule. 6 00:00:44,259 --> 00:00:46,301 We have enjoyed having you on board 7 00:00:46,426 --> 00:00:49,094 and look forward to seeing you again in the near future. 8 00:00:56,813 --> 00:01:00,524 Please hold handrail and stand to the right 9 00:01:00,608 --> 00:01:04,110 if you wish to pass, please do so on the left. 10 00:02:54,266 --> 00:02:59,395 You attention, please. Parking in the area is limited to three minutes only. 11 00:03:00,190 --> 00:03:03,150 Please do not leave your car unattended. 12 00:03:20,376 --> 00:03:23,336 Hey, what's the matter? 13 00:03:24,380 --> 00:03:27,673 The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you. 14 00:03:30,345 --> 00:03:34,181 Look, dad, could you explain that I have to be alone for a while? 15 00:03:35,100 --> 00:03:37,309 These are all our good friends, Ben. 16 00:03:37,393 --> 00:03:41,813 Most of them have known you since well, practically since you were born. 17 00:03:42,316 --> 00:03:43,983 What is it, Ben? 18 00:03:44,902 --> 00:03:46,360 I'm just... 19 00:03:47,362 --> 00:03:48,820 worried? 20 00:03:51,825 --> 00:03:53,492 Well... 21 00:03:54,203 --> 00:03:55,828 about what? 22 00:03:56,371 --> 00:03:58,663 I guess about my future. 23 00:04:01,251 --> 00:04:03,001 What about it? 24 00:04:03,337 --> 00:04:05,171 I don't know. 25 00:04:06,925 --> 00:04:08,842 I want it to be... 26 00:04:09,844 --> 00:04:11,511 to be what? 27 00:04:14,139 --> 00:04:15,597 Different. 28 00:04:17,477 --> 00:04:19,477 - Is anything wrong? - No, no. 29 00:04:19,562 --> 00:04:22,897 - We're just on our way downstairs. - The Carlsons are here. 30 00:04:22,941 --> 00:04:25,025 They are? Well, come on. 31 00:04:25,151 --> 00:04:27,485 They came all the way from Tarzana. 32 00:04:27,904 --> 00:04:30,155 Come on, let's get cracking. 33 00:04:30,281 --> 00:04:33,491 It's a wonderful thing to have so many devoted friends. 34 00:04:34,786 --> 00:04:37,078 Hey, there's the award-winning scholar! 35 00:04:37,121 --> 00:04:39,956 - We're all very proud of you, Ben. - Thank you, Mrs. Carlsons. 36 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 Is that the new car out there? That little red wop job? 37 00:04:42,086 --> 00:04:43,377 That's Ben's graduation present. 38 00:04:43,420 --> 00:04:44,962 You won't have much trouble picking up in that, will you? 39 00:04:45,004 --> 00:04:46,170 Sir? 40 00:04:46,214 --> 00:04:48,089 The girls, the chicks, the teenyboppers. 41 00:04:48,174 --> 00:04:51,092 I think Ben's gotten beyond the teenybopper stage, haven't you, Ben? 42 00:04:51,095 --> 00:04:52,386 Yes, ma'am. 43 00:04:52,805 --> 00:04:56,224 Excuse me. I'd like to check something on the car for a minute. 44 00:04:56,308 --> 00:04:59,059 His father bought him an alfa romeo. 45 00:05:00,104 --> 00:05:02,230 Hey, here's the track star. 46 00:05:02,314 --> 00:05:04,648 - How are you, track star? - Just fine, Mr. Loomis. 47 00:05:04,691 --> 00:05:06,608 I want to get a drink, then I want to hear all about 48 00:05:06,693 --> 00:05:08,652 that thing that you won, that hopperman award. 49 00:05:08,695 --> 00:05:10,862 - Halpingham. - Halpingham. Right. 50 00:05:10,948 --> 00:05:12,323 You wait right here. 51 00:05:16,538 --> 00:05:17,788 Ben! 52 00:05:18,831 --> 00:05:20,998 We're all so proud of you. 53 00:05:21,041 --> 00:05:24,710 Proud, proud, proud... 54 00:05:25,129 --> 00:05:26,796 What are you going to do now? 55 00:05:26,923 --> 00:05:28,548 I was going to go upstairs for a minute. 56 00:05:28,633 --> 00:05:30,508 I meant with your future. 57 00:05:30,635 --> 00:05:33,011 - Your life. - Well, that's a little hard to say. 58 00:05:33,429 --> 00:05:35,221 - Ben. - Excuse me. 59 00:05:35,932 --> 00:05:37,182 Mr. Mcguire. 60 00:05:38,017 --> 00:05:39,308 Ben. 61 00:05:40,061 --> 00:05:41,352 Mr. Mcguire. 62 00:05:42,271 --> 00:05:44,814 Come with me a minute. I want to talk to you. 63 00:05:44,941 --> 00:05:46,483 Excuse us, Joanne. 64 00:05:46,526 --> 00:05:48,652 - Of course. - Thanks. Thank you 65 00:05:50,572 --> 00:05:52,114 Congratulations! 66 00:05:52,199 --> 00:05:54,533 I look at him, and I can't believe it. 67 00:05:57,370 --> 00:05:59,496 I just want to say one word to you. 68 00:06:00,082 --> 00:06:02,249 Just one word. 69 00:06:03,043 --> 00:06:04,543 Yes, sir. 70 00:06:04,711 --> 00:06:06,336 - Are you listening? - Yes, I am. 71 00:06:06,964 --> 00:06:08,589 Plastics. 72 00:06:11,593 --> 00:06:13,343 Exactly how do you mean? 73 00:06:13,554 --> 00:06:15,304 There's a great future in plastics. 74 00:06:15,472 --> 00:06:17,264 Think about it. 75 00:06:17,391 --> 00:06:19,058 - Will you think about it? - Yes, I will. 76 00:06:19,101 --> 00:06:22,019 Shh! Enough said. That's a deal. 77 00:06:22,438 --> 00:06:25,523 Here he is now. Here's Ben. 78 00:06:25,692 --> 00:06:27,484 Excuse me just a minute. 79 00:06:28,944 --> 00:06:32,112 Listen, everybody, I want you all to be quiet. 80 00:06:32,197 --> 00:06:34,197 I've got ben's college yearbook here, 81 00:06:34,242 --> 00:06:37,577 and I just want to read you some of the wonderful things about Ben. 82 00:06:37,620 --> 00:06:40,163 Be quiet, please! 83 00:06:40,707 --> 00:06:44,000 Captain of the cross-country team, head of the debating club, 84 00:06:44,127 --> 00:06:47,587 associate editor of the college newspaper in his junior year, 85 00:06:47,714 --> 00:06:50,424 managing editor in his senior... 86 00:07:26,170 --> 00:07:29,213 Oh, I guess this isn't the bathroom, is it? 87 00:07:29,506 --> 00:07:31,757 It's, uh, down the hall. 88 00:07:31,968 --> 00:07:35,178 - How are you, Benjamin? - Fine, thank you, Mrs. Robinson. 89 00:07:35,263 --> 00:07:38,682 The bathroom's down at the end of the hall. 90 00:07:38,974 --> 00:07:41,475 Such a pleasant room. 91 00:07:41,686 --> 00:07:46,314 Look, uh... Mrs. Robinson, I don't mean to be rude, but... 92 00:07:46,357 --> 00:07:48,691 - I'm awfully... - Is there an ashtray in here? 93 00:07:50,111 --> 00:07:51,611 No. 94 00:07:51,988 --> 00:07:55,198 Oh, yes, I forgot the track star doesn't smoke. 95 00:08:03,249 --> 00:08:04,916 Is it a girl? 96 00:08:05,794 --> 00:08:07,252 Is what a girl? 97 00:08:08,422 --> 00:08:10,297 Whatever it is that's upsetting you. 98 00:08:10,715 --> 00:08:14,634 Oh, no, I'm just, uh... sort of disturbed about things. 99 00:08:14,927 --> 00:08:17,428 - In general? - That's right. 100 00:08:20,017 --> 00:08:23,561 Well... congratulations. 101 00:08:23,604 --> 00:08:25,229 Thank you. 102 00:08:27,941 --> 00:08:29,733 Oh, Benjamin. 103 00:08:30,110 --> 00:08:32,194 - I want to ask you something. - What? 104 00:08:32,321 --> 00:08:34,155 - Will you take me home? - What? 105 00:08:34,239 --> 00:08:36,239 My husband took the car. Will you drive me home? 106 00:08:38,243 --> 00:08:40,369 Here, you take it. 107 00:08:40,872 --> 00:08:42,831 You know how to work a foreign shift? 108 00:08:44,958 --> 00:08:46,708 - You don't? - No 109 00:08:51,466 --> 00:08:53,133 Let's go. 110 00:09:18,285 --> 00:09:20,160 - Thank you. - Right. 111 00:09:40,390 --> 00:09:41,973 Will you come in, please? 112 00:09:42,100 --> 00:09:43,517 What? 113 00:09:43,602 --> 00:09:45,227 I'd like you to come in till I get the lights on. 114 00:09:45,354 --> 00:09:46,520 What for? 115 00:09:46,605 --> 00:09:48,689 Because I don't feel safe till I get the lights on. 116 00:10:06,918 --> 00:10:09,294 Would you mind walking ahead of me to the sun porch? 117 00:10:09,754 --> 00:10:11,963 I feel funny about coming into a dark house. 118 00:10:12,131 --> 00:10:13,881 But it's light in there. 119 00:10:14,050 --> 00:10:15,508 Please. 120 00:10:40,118 --> 00:10:41,743 What do you drink? Bourbon? 121 00:10:42,454 --> 00:10:46,415 Look, Mrs. Robinson, I drove you home, I was glad to do it. 122 00:10:46,500 --> 00:10:48,959 But I have some things on my mind. Can you understand that? 123 00:10:49,211 --> 00:10:50,711 - Yes. - All right. 124 00:10:51,964 --> 00:10:53,464 What do you drink? 125 00:10:55,969 --> 00:10:57,678 Benjamin, I'm sorry to be this way, 126 00:10:57,804 --> 00:10:59,846 but I don't want to be left alone in this house. 127 00:10:59,931 --> 00:11:01,097 Why not? 128 00:11:01,182 --> 00:11:02,891 Please wait till my husband gets home. 129 00:11:03,475 --> 00:11:04,808 When is he coming back? 130 00:11:05,185 --> 00:11:06,268 I don't know. 131 00:11:07,897 --> 00:11:09,105 - Drink? - No. 132 00:11:12,193 --> 00:11:14,360 Are you always this much afraid of being alone? 133 00:11:14,529 --> 00:11:15,904 Yes. 134 00:11:16,155 --> 00:11:18,489 Well, why can't you just lock the doors and go to bed? 135 00:11:19,617 --> 00:11:21,242 I'm very neurotic. 136 00:11:35,134 --> 00:11:36,884 May I ask you a question? 137 00:11:38,553 --> 00:11:40,220 What do you think of me? 138 00:11:40,763 --> 00:11:42,180 What do you mean? 139 00:11:42,432 --> 00:11:45,350 You've known me nearly all your life. You must've formed some opinion of me. 140 00:11:47,062 --> 00:11:50,063 Well, I always thought that you were a very nice person. 141 00:11:52,568 --> 00:11:54,944 Did you know I was an alcoholic? 142 00:11:57,739 --> 00:11:58,905 What? 143 00:11:59,074 --> 00:12:00,699 Did you know that? 144 00:12:02,452 --> 00:12:04,452 Look, I think I should be going. 145 00:12:04,580 --> 00:12:06,080 Sit down, Benjamin. 146 00:12:06,207 --> 00:12:08,374 Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so, 147 00:12:08,459 --> 00:12:10,626 this conversation is getting a little strange. 148 00:12:10,752 --> 00:12:12,919 Now, I'm sure Mr. Robinson will be here any minute... 149 00:12:12,963 --> 00:12:14,380 - No. - What? 150 00:12:14,464 --> 00:12:16,506 My husband will be back quite late. 151 00:12:16,592 --> 00:12:18,676 He should be gone for several hours. 152 00:12:20,596 --> 00:12:22,930 - Oh, my god. - Pardon? 153 00:12:22,974 --> 00:12:25,058 Oh, no, Mrs. Robinson. Oh, no. 154 00:12:25,184 --> 00:12:26,601 What's wrong? 155 00:12:26,728 --> 00:12:29,396 Mrs. Robinson, you didn't... I mean, you didn't expect... 156 00:12:29,480 --> 00:12:31,147 What? 157 00:12:31,232 --> 00:12:33,566 I mean, you didn't really think I'd do something like that. 158 00:12:33,609 --> 00:12:34,984 Like what? 159 00:12:35,111 --> 00:12:37,487 - What do you think? - Well, I don't know. 160 00:12:37,822 --> 00:12:39,489 For god's sake, 161 00:12:39,616 --> 00:12:43,493 Mrs. Robinson. Here we are. You got me into your house, 162 00:12:43,537 --> 00:12:45,537 you give me a drink, you put on music, 163 00:12:45,621 --> 00:12:47,955 now you start opening up your personal life to me 164 00:12:47,999 --> 00:12:49,791 and telling me your husband won't be home for hours. 165 00:12:49,834 --> 00:12:51,042 So? 166 00:12:51,128 --> 00:12:53,754 Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. 167 00:12:56,633 --> 00:12:57,966 Aren't you? 168 00:12:58,427 --> 00:13:00,386 Well, no, I hadn't thought of it. 169 00:13:00,470 --> 00:13:02,304 I feel very flattered. 170 00:13:02,306 --> 00:13:04,598 Will you forgive me for what I just said? 171 00:13:04,725 --> 00:13:05,766 It's all right. 172 00:13:05,934 --> 00:13:07,643 It's not all right. It's the worst thing I ever said to anyone. 173 00:13:07,728 --> 00:13:09,270 Sit down. 174 00:13:09,938 --> 00:13:11,938 Please forgive me, because I like you. 175 00:13:13,026 --> 00:13:14,735 I don't think of you that way, but I'm mixed up. 176 00:13:14,861 --> 00:13:16,486 It's all right. Finish your drink. 177 00:13:16,529 --> 00:13:18,321 Mrs. Robinson, it makes me sick that I said that to you. 178 00:13:18,448 --> 00:13:20,740 We'll forget it right now. Finish your drink. 179 00:13:22,367 --> 00:13:24,159 What is wrong with me? 180 00:13:24,245 --> 00:13:26,162 Have you ever seen Elaine's portrait? 181 00:13:30,668 --> 00:13:32,001 Wha... her portrait? 182 00:13:32,086 --> 00:13:33,753 - Yes. - No. 183 00:13:33,880 --> 00:13:35,922 We had it done last christmas. Would you like to see it? 184 00:13:36,048 --> 00:13:37,506 Very much. 185 00:13:41,721 --> 00:13:43,346 It's here in Elaine's room. 186 00:13:49,271 --> 00:13:51,981 Elaine certainly is an attractive girl, isn't she? 187 00:13:55,193 --> 00:13:57,569 I don't remember her as having brown eyes. 188 00:13:57,695 --> 00:13:58,778 - Benjamin. - Yes. 189 00:13:59,698 --> 00:14:01,073 Will you come over here a minute? 190 00:14:01,200 --> 00:14:02,617 - Over there? - Mm Hmm. 191 00:14:02,743 --> 00:14:03,993 Sure. 192 00:14:09,750 --> 00:14:11,167 Will you unzip my dress? 193 00:14:11,835 --> 00:14:13,126 I think I'll go to bed. 194 00:14:13,211 --> 00:14:14,419 Oh, well, good night. 195 00:14:14,504 --> 00:14:16,046 Won't you unzip my dress? 196 00:14:16,089 --> 00:14:17,631 I'd rather not, Mrs. Robinson. 197 00:14:17,758 --> 00:14:19,717 If you still think I'm trying to seduce you... 198 00:14:19,801 --> 00:14:21,551 No, I don't, but I just feel a little funny. 199 00:14:21,596 --> 00:14:23,221 Benjamin, you've known me all your life. 200 00:14:23,264 --> 00:14:25,974 - I know that, but I'm... - Come on, it's hard for me to reach. 201 00:14:33,316 --> 00:14:34,774 - Thank you. - Right. 202 00:14:36,527 --> 00:14:38,194 What are you so scared of? 203 00:14:38,237 --> 00:14:39,946 I'm not scared, Mrs. Robinson. 204 00:14:40,031 --> 00:14:41,656 Then why do you keep running away? 205 00:14:41,741 --> 00:14:44,534 Because you're going to bed. I don't think I should be up here. 206 00:14:45,244 --> 00:14:47,453 Haven't you seen anybody in a slip before? 207 00:14:47,580 --> 00:14:49,163 Yes, I have, but I just... 208 00:14:49,957 --> 00:14:52,333 Look, what if Mr. Robinson walked in right now? 209 00:14:52,376 --> 00:14:53,417 What if he did? 210 00:14:53,544 --> 00:14:55,211 It would look pretty funny, wouldn't it? 211 00:14:55,296 --> 00:14:56,796 Don't you think he'd trust us together? 212 00:14:56,965 --> 00:14:59,591 Of course, he does, but he might get the wrong idea. Anyone might. 213 00:14:59,676 --> 00:15:02,928 I don't see why. I'm twice as old as you. How could anyone think... 214 00:15:02,970 --> 00:15:04,720 They would, don't you see? 215 00:15:04,805 --> 00:15:06,764 Benjamin, I am not trying to seduce you. 216 00:15:06,807 --> 00:15:09,517 I know that, but please, Mrs. Robinson, this is diffic... 217 00:15:09,603 --> 00:15:11,353 Would you like me to seduce you? 218 00:15:11,480 --> 00:15:12,605 What? 219 00:15:12,689 --> 00:15:14,481 Is that what you're trying to tell me? 220 00:15:15,108 --> 00:15:16,399 I'm going home now. 221 00:15:16,485 --> 00:15:17,735 I apologize for what I said. 222 00:15:17,819 --> 00:15:20,320 I hope you can forget it, but I'm going home right now. 223 00:15:23,575 --> 00:15:25,242 - Benjamin. - Yes? 224 00:15:25,327 --> 00:15:27,286 Will you bring up my purse before you go? 225 00:15:27,371 --> 00:15:28,788 I have to go now. I'm sorry. 226 00:15:28,872 --> 00:15:31,373 I really don't want to put this on again. Won't you bring it up? 227 00:15:31,709 --> 00:15:34,210 - Where is it? - On the table in the hall. 228 00:15:39,007 --> 00:15:41,508 - Mrs. Robinson? - I'm in the bathroom. 229 00:15:41,636 --> 00:15:43,053 Well, here's the purse. 230 00:15:43,221 --> 00:15:44,763 Could you bring it up? 231 00:15:45,306 --> 00:15:48,224 Well, I'll hand it to you. Come to the railing, and I'll hand it up. 232 00:15:48,392 --> 00:15:51,185 Benjamin, I'm getting pretty tired of all the suspicion. 233 00:15:51,229 --> 00:15:53,855 Now, if you won't do me a simple favor, I don't know what. 234 00:15:55,858 --> 00:15:57,817 I'm putting it on the top step. 235 00:15:57,819 --> 00:16:01,530 For god's sake, Benjamin, will you stop acting this way and bring me the purse? 236 00:16:05,410 --> 00:16:07,410 I'm putting it here by the door. 237 00:16:07,454 --> 00:16:09,872 - Will you bring it in to me? - I'd rather not. 238 00:16:10,540 --> 00:16:13,750 All right. Put it in Elaine's room where we were. 239 00:16:13,918 --> 00:16:15,126 Right. 240 00:16:25,889 --> 00:16:27,222 Oh, god. 241 00:16:27,266 --> 00:16:28,849 Oh, let me out. 242 00:16:28,976 --> 00:16:30,935 - Don't be nervous. - Get away from that door. 243 00:16:31,061 --> 00:16:33,061 - I want to say something first. - Jesus christ. 244 00:16:33,146 --> 00:16:35,230 Benjamin, I want you to know that I'm available to you, 245 00:16:35,273 --> 00:16:36,481 and if you won't sleep with me this time... 246 00:16:36,608 --> 00:16:38,734 - Oh, my christ. - If you won't sleep with me this time, 247 00:16:38,820 --> 00:16:40,779 I want you to know you can call me up anytime, 248 00:16:40,822 --> 00:16:42,781 and we'll make some kind of an arrangement. 249 00:16:42,824 --> 00:16:44,616 - Do you understand what I'm saying? - Let me out. 250 00:16:44,700 --> 00:16:47,284 - Benjamin, do you understand? - Yes, yes, let me out. 251 00:16:47,494 --> 00:16:49,119 I find you very attractive. 252 00:16:49,413 --> 00:16:52,373 - And tell me what... - Oh, Jesus, that's him! 253 00:17:03,177 --> 00:17:06,178 - Is that Ben's car in front? - Yes, sir. 254 00:17:07,014 --> 00:17:10,099 I drove Mrs. Robinson home. 255 00:17:10,184 --> 00:17:13,311 She wanted me to drive her home, so I drove her home. 256 00:17:14,022 --> 00:17:15,731 Swell. I appreciate it. 257 00:17:17,401 --> 00:17:20,319 She's upstairs. She wanted me to wait down here till you got home. 258 00:17:21,737 --> 00:17:24,155 Standing guard over the old castle, are you? 259 00:17:24,199 --> 00:17:25,532 Yes, sir. 260 00:17:26,827 --> 00:17:28,786 Hey, congratulations. 261 00:17:29,037 --> 00:17:30,287 Thank you. 262 00:17:30,914 --> 00:17:33,957 - Looks like you need a refill. - No, I've got to go. 263 00:17:34,418 --> 00:17:36,502 Is anything wrong? 264 00:17:37,379 --> 00:17:39,046 You look a little shaken up. 265 00:17:39,131 --> 00:17:42,132 Oh, no, I'm just a little worried about my future. 266 00:17:42,634 --> 00:17:44,634 I'm a little upset about my future. 267 00:17:45,762 --> 00:17:48,430 Come on, let's have a nightcap together. 268 00:17:48,558 --> 00:17:50,058 Scotch? 269 00:17:50,226 --> 00:17:51,643 Bourbon. 270 00:17:54,062 --> 00:17:55,395 Ben... 271 00:17:57,149 --> 00:17:59,567 How old are you now? 272 00:18:00,153 --> 00:18:02,487 20. I'll be 21 next week. 273 00:18:14,375 --> 00:18:16,250 That's a hell of a good age to be. 274 00:18:16,377 --> 00:18:17,710 Thank you. 275 00:18:21,090 --> 00:18:22,423 Thank you very much, sir. 276 00:18:29,724 --> 00:18:33,893 I, uh... I wish I was that age again. 277 00:18:35,105 --> 00:18:36,855 - Because, ben... - Sir? 278 00:18:38,442 --> 00:18:40,901 You'll never be young again. 279 00:18:41,028 --> 00:18:42,194 I know. 280 00:18:49,828 --> 00:18:52,955 Ben, can I say something to you? 281 00:18:53,165 --> 00:18:54,290 What? 282 00:18:56,544 --> 00:19:00,838 Uh, how long have we known each other now? 283 00:19:02,340 --> 00:19:06,051 How long have you and I known each other? 284 00:19:06,929 --> 00:19:10,556 How long have your dad and I been partners? 285 00:19:10,641 --> 00:19:11,974 Quite a while. 286 00:19:19,692 --> 00:19:22,026 - I watched you grow up, Ben. - Yes, sir. 287 00:19:24,655 --> 00:19:28,449 In many ways, I feel as though you were my own son. 288 00:19:28,951 --> 00:19:30,201 Thank you. 289 00:19:34,875 --> 00:19:40,546 So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice. 290 00:19:41,381 --> 00:19:42,881 I'd like to hear it. 291 00:19:47,262 --> 00:19:48,720 Ben... 292 00:19:49,431 --> 00:19:51,014 I think... 293 00:19:51,725 --> 00:19:53,892 I think you ought to be taking it... 294 00:19:53,977 --> 00:19:57,020 a little easier right now than you seem to be. 295 00:19:58,482 --> 00:20:02,318 Sow a few wild oats. Take things as they come. 296 00:20:02,903 --> 00:20:05,487 Have a good time with the girls and so forth. 297 00:20:06,032 --> 00:20:07,574 Don't get up. 298 00:20:09,701 --> 00:20:12,953 I, uh... I was just telling... 299 00:20:13,622 --> 00:20:18,167 Ben here that he ought to sow a few wild oats, 300 00:20:18,544 --> 00:20:21,587 have a good time while he can. You think that's sound advice? 301 00:20:21,798 --> 00:20:23,131 Yes, I do. 302 00:20:23,716 --> 00:20:25,216 I've got to go. 303 00:20:26,719 --> 00:20:31,013 You have yourself a few flings this summer. 304 00:20:31,140 --> 00:20:34,016 I bet you're quite a ladies' man. 305 00:20:34,143 --> 00:20:36,227 - Oh, no. - What? 306 00:20:36,729 --> 00:20:41,315 You look to me like the kind of guy who has to fight them off. 307 00:20:41,443 --> 00:20:45,112 Doesn't he look to you like the kind of guy who has to fight them off? 308 00:20:45,237 --> 00:20:46,570 Yes, he does. 309 00:20:46,739 --> 00:20:51,284 Oh, say, um... Elaine gets down from berkeley on saturday. 310 00:20:51,453 --> 00:20:53,537 - Oh, yes. - I want you give her a call. 311 00:20:53,664 --> 00:20:55,164 I will. 312 00:20:56,041 --> 00:20:57,541 Benjamin. 313 00:20:58,960 --> 00:21:00,335 - Benjamin? - Yes. 314 00:21:00,462 --> 00:21:02,129 Thank you for taking me home. 315 00:21:02,464 --> 00:21:04,131 I'll see you soon, I hope. 316 00:21:07,260 --> 00:21:10,011 Ladies and gentlemen, your attention, please. 317 00:21:10,180 --> 00:21:12,806 Uh, for this afternoon's feature attraction... 318 00:21:12,975 --> 00:21:14,392 Hey, over there! 319 00:21:14,769 --> 00:21:16,436 Yes, I mean you. 320 00:21:16,604 --> 00:21:18,271 Your attention, please. 321 00:21:19,314 --> 00:21:22,357 Are you ready in there, feature attraction? 322 00:21:22,484 --> 00:21:24,276 Could I speak to you for a second, dad? 323 00:21:24,403 --> 00:21:27,696 Listen, I'm going to ask for a big round of applause 324 00:21:27,824 --> 00:21:29,574 to bring this boy out here, all right? 325 00:21:29,700 --> 00:21:31,784 No, wait a minute. Let me amend that. 326 00:21:32,119 --> 00:21:34,703 To bring this young man out here, 327 00:21:34,831 --> 00:21:38,041 because today he is 21 years old. 328 00:21:38,125 --> 00:21:41,043 Yeah! Let's go! Our food's cold. 329 00:21:41,087 --> 00:21:43,546 Oh, now just hang on a minute, I've got a few words to say. 330 00:21:43,631 --> 00:21:45,214 You always do. 331 00:21:45,299 --> 00:21:47,341 Ho ho ho! Look who's talking. 332 00:21:48,303 --> 00:21:50,804 Dad, can we just talk about this for a second? 333 00:21:50,931 --> 00:21:53,599 I can't hold them much longer, Ben. You better get out here. 334 00:21:53,766 --> 00:21:55,266 I'd like to discuss this. 335 00:21:55,434 --> 00:21:57,935 This boy... l'm sorry, this young man, 336 00:21:58,020 --> 00:22:01,564 is soon to continue his education as a frank halpingham award scholar, 337 00:22:03,110 --> 00:22:05,277 but before he does... 338 00:22:05,529 --> 00:22:07,571 before he does... 339 00:22:08,323 --> 00:22:11,450 You're disappointing them, Ben. You're disappointing them! 340 00:22:11,660 --> 00:22:14,411 - Dad, can you listen? - I'll give you 10 seconds. 341 00:22:15,038 --> 00:22:18,957 He is going to give us a practical demonstration of what... 342 00:22:19,042 --> 00:22:22,461 I feel safe in saying is a pretty exciting birthday present. 343 00:22:23,256 --> 00:22:26,257 And it better work, or I'm out over 200 bucks. 344 00:22:26,967 --> 00:22:31,679 Ok, then, let's hear it now for Benjamin Braddock! 345 00:22:31,805 --> 00:22:33,931 Yay! 346 00:22:34,142 --> 00:22:36,977 Come out, Benjy! Come on, Benjy! 347 00:22:37,061 --> 00:22:39,562 Let's hear it now! Thatta boy! 348 00:22:40,481 --> 00:22:45,359 Well, folks, this remarkable young man is going to perform for you 349 00:22:45,486 --> 00:22:52,366 some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep! 350 00:24:44,399 --> 00:24:45,607 Hello? 351 00:24:47,652 --> 00:24:49,986 I don't quite know how to put this. 352 00:24:50,114 --> 00:24:51,614 Benjamin? 353 00:24:52,116 --> 00:24:55,993 Look, I was thinking about that time after the party... 354 00:24:56,120 --> 00:24:57,620 Where are you? 355 00:24:57,705 --> 00:25:00,081 And I was wondering if I could buy you a drink or something. 356 00:25:00,208 --> 00:25:01,625 Where are you? 357 00:25:01,667 --> 00:25:04,752 - Uh, the taft hotel. - Did you get a room? 358 00:25:06,422 --> 00:25:07,630 No. 359 00:25:08,674 --> 00:25:10,800 Now, I know it's pretty late, and if you'd rather... 360 00:25:10,885 --> 00:25:12,594 - Give me an hour. - What? 361 00:25:12,679 --> 00:25:14,096 I'll be there in an hour. 362 00:26:32,844 --> 00:26:34,553 It's in the main ballroom. 363 00:26:34,846 --> 00:26:36,263 Over there. 364 00:26:46,525 --> 00:26:48,108 Can I help you, sir? 365 00:26:48,151 --> 00:26:50,819 What? Oh, no, I'm just... 366 00:26:51,363 --> 00:26:53,405 Are you here for an affair, sir? 367 00:26:56,244 --> 00:26:59,037 - What? - The singleman party, sir? 368 00:26:59,205 --> 00:27:01,789 Oh, yes. The singleman party. 369 00:27:01,957 --> 00:27:05,000 - It's in the main ballroom. - Ahh. Thank you. 370 00:27:22,520 --> 00:27:24,103 - Hello. - Hello. 371 00:27:24,188 --> 00:27:26,898 - You must be one of the porters. - No, actually I'm not. 372 00:27:26,983 --> 00:27:29,693 Yes. I'd like you to meet my sister, Miss Dewitte. 373 00:27:30,404 --> 00:27:32,530 - How do you do? - How do you do Miss Dewitte? 374 00:27:32,572 --> 00:27:34,197 And that's my husband Mr. Singleman. 375 00:27:34,282 --> 00:27:36,741 - Oh, sorry. - That's Jeffrey, of course. 376 00:27:36,784 --> 00:27:39,076 Of course. I didn't get your name, sir. 377 00:27:39,203 --> 00:27:41,871 - Benjamin braddock, sir. - Braddock, braddock... 378 00:27:41,998 --> 00:27:43,540 - Yes, but I'm afraid... - No, no no... 379 00:27:43,583 --> 00:27:45,083 I'll find your table in just a moment. 380 00:27:45,127 --> 00:27:47,044 Braddock. Braddock. Not braniff. 381 00:27:47,087 --> 00:27:48,504 We have a Braniff. 382 00:27:49,923 --> 00:27:52,299 No, actually, I'm just looking for a friend. 383 00:27:52,342 --> 00:27:54,051 Well, I don't understand. 384 00:27:54,094 --> 00:27:55,844 I'm not with your party. I'm sorry. 385 00:27:55,929 --> 00:27:57,262 Hey, I don't get it. 386 00:27:57,722 --> 00:28:00,515 I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff. 387 00:28:50,694 --> 00:28:52,903 - Hello Benjamin? - Oh, hello. 388 00:28:54,573 --> 00:28:56,949 - May I sit down? - Of course. 389 00:28:57,409 --> 00:28:59,243 Thank you. 390 00:28:59,786 --> 00:29:02,954 - How are you? - Very well, thank you. 391 00:29:07,002 --> 00:29:09,336 - May I have a drink? - A drink? Of course. 392 00:29:13,593 --> 00:29:15,635 - He didn't see me. - Waiter. 393 00:29:16,220 --> 00:29:18,346 - I will have a martini. - Yes, ma'am. 394 00:29:21,391 --> 00:29:23,809 You don't have to be so nervous, you know. 395 00:29:23,895 --> 00:29:25,228 Nervous? 396 00:29:25,313 --> 00:29:28,940 Well, I am a bit nervous. I mean, it's pretty hard to be suave when you're... 397 00:29:29,734 --> 00:29:31,818 - Did you get us a room? - What? 398 00:29:31,902 --> 00:29:33,360 Have you gotten us a room yet? 399 00:29:33,404 --> 00:29:34,862 I haven't, no. 400 00:29:34,905 --> 00:29:36,530 Do you want to? 401 00:29:36,741 --> 00:29:39,284 Well, I don't... I mean, I could. 402 00:29:39,368 --> 00:29:41,035 Or we could just talk. 403 00:29:41,829 --> 00:29:43,329 You want me to get it? 404 00:29:43,414 --> 00:29:45,164 No, no, I'll get it. 405 00:29:46,418 --> 00:29:48,544 - Do you want to get it now? - Now? 406 00:29:48,587 --> 00:29:50,170 Yes. 407 00:29:50,964 --> 00:29:52,756 Well, I don't know. 408 00:29:52,965 --> 00:29:55,049 - Why don't you get it? - Why don't I get it? 409 00:29:55,426 --> 00:29:57,426 Well, I will, then, if you'll excuse me. 410 00:30:13,820 --> 00:30:15,278 Excuse me. 411 00:30:16,990 --> 00:30:18,407 Yes, sir? 412 00:30:19,284 --> 00:30:21,076 A room. I'd like a room, please. 413 00:30:21,495 --> 00:30:23,287 A single room or a double room? 414 00:30:23,372 --> 00:30:25,372 A single, just for myself, please. 415 00:30:25,499 --> 00:30:27,124 Sign the register, please. 416 00:30:32,506 --> 00:30:34,715 - Anything wrong, sir? - What? No, nothing. 417 00:30:44,018 --> 00:30:46,436 Do you have any luggage, Mr. Gladstone? 418 00:30:47,229 --> 00:30:49,813 Luggage? Yes, yes, I do. 419 00:30:50,024 --> 00:30:51,774 - Where is it? - What? 420 00:30:51,901 --> 00:30:53,443 Where is your luggage? 421 00:30:54,362 --> 00:30:56,821 It's in the car. It's out there in the car. 422 00:30:56,907 --> 00:30:58,699 Very good, sir. I'll have a porter bring it in. 423 00:30:58,825 --> 00:31:00,200 Oh, no. 424 00:31:00,701 --> 00:31:02,243 I mean, I'd... 425 00:31:02,328 --> 00:31:05,371 I'd rather not go to all the trouble of bringing it all in. 426 00:31:05,456 --> 00:31:07,415 I just have a toothbrush. 427 00:31:07,542 --> 00:31:09,000 I can get it myself, if that's all right. 428 00:31:09,127 --> 00:31:10,210 Of course. 429 00:31:10,337 --> 00:31:12,004 I'll have a porter show you the room. 430 00:31:12,047 --> 00:31:15,507 Oh, well, actually, I'd just as soon find it myself. 431 00:31:15,926 --> 00:31:18,260 I just have the toothbrush to carry up. 432 00:31:18,553 --> 00:31:20,303 I can handle it myself. 433 00:31:20,639 --> 00:31:22,389 Whatever you say, sir. 434 00:31:22,474 --> 00:31:23,849 Thank you. 435 00:31:27,562 --> 00:31:29,354 - Mrs. Robinson? - Yes? 436 00:31:29,440 --> 00:31:30,690 For you. 437 00:31:30,733 --> 00:31:32,150 Thank you. 438 00:31:37,280 --> 00:31:39,322 - Hello. - Mrs. Robinson? 439 00:31:39,449 --> 00:31:40,991 - Yes? - It's Benjamin. 440 00:31:41,077 --> 00:31:42,535 Yes? 441 00:31:42,662 --> 00:31:44,079 Benjamin Braddock. 442 00:31:44,872 --> 00:31:46,497 Benjamin, where are you? 443 00:31:47,458 --> 00:31:49,083 Can you look through the glass? 444 00:31:53,881 --> 00:31:56,090 - Can you see me now? - Yes, I can. 445 00:31:56,300 --> 00:31:59,010 - I got a single room. - That's fine. 446 00:31:59,095 --> 00:32:00,678 But there's one thing... 447 00:32:00,805 --> 00:32:03,598 The desk clerk seemed to be a little bit suspicious. 448 00:32:03,683 --> 00:32:05,475 Now, I don't know what the policy... 449 00:32:05,644 --> 00:32:08,437 - Do you want to go up first? - Yes, I think that would be good. 450 00:32:08,522 --> 00:32:10,105 I'll be up in 5 minutes. 451 00:32:10,523 --> 00:32:12,065 - Good-bye, then. - Benjamin. 452 00:32:12,191 --> 00:32:13,441 Yes? 453 00:32:13,526 --> 00:32:15,109 Isn't there something you want to tell me? 454 00:32:15,195 --> 00:32:16,445 - Tell you? - Yes. 455 00:32:16,988 --> 00:32:21,658 Well, I want you to know how much I appreciate this. Really. 456 00:32:21,827 --> 00:32:23,327 - The number. - What? 457 00:32:23,495 --> 00:32:25,913 The room number, Benjamin. I think you ought to tell me that. 458 00:32:25,997 --> 00:32:27,789 You're absolutely right. 459 00:32:29,334 --> 00:32:31,585 It's 568. 460 00:32:32,003 --> 00:32:34,421 - Thank you. - You're welcome. 461 00:32:35,924 --> 00:32:37,132 Well... 462 00:32:38,219 --> 00:32:40,011 I'll see you later, Mrs. Robinson. 463 00:32:48,019 --> 00:32:49,352 Check, please. 464 00:32:51,357 --> 00:32:52,982 - I got it. - Hmm? 465 00:32:53,067 --> 00:32:54,525 - I say I got it. - Sir? 466 00:32:54,652 --> 00:32:56,152 The toothbrush. I got it, all right. 467 00:32:56,237 --> 00:32:57,695 - Very good, sir. - Yes. 468 00:32:57,780 --> 00:32:59,822 - Well, good night. - Good night, sir. 469 00:34:52,188 --> 00:34:53,438 Hello, Benjamin. 470 00:34:54,566 --> 00:34:56,066 Hello, Mrs. Robinson. 471 00:35:29,436 --> 00:35:30,644 Well. 472 00:35:31,021 --> 00:35:32,354 Well. 473 00:35:33,774 --> 00:35:35,065 Benjamin... 474 00:35:36,066 --> 00:35:37,441 Yes. 475 00:35:37,776 --> 00:35:39,318 I'll get undressed now. Is that all right? 476 00:35:39,361 --> 00:35:40,402 Sure. 477 00:35:40,655 --> 00:35:43,490 Shall I... I mean, should I just stand here? 478 00:35:44,075 --> 00:35:46,117 I mean, I don't know what you want me to do. 479 00:35:46,453 --> 00:35:48,745 - Why don't you watch? - Oh, sure. Thank you. 480 00:35:48,955 --> 00:35:50,997 - Will you bring me a hanger? - What? 481 00:35:51,458 --> 00:35:53,333 - A hanger. - Oh, yes. 482 00:35:59,591 --> 00:36:00,799 Wood? 483 00:36:00,967 --> 00:36:02,092 What? 484 00:36:02,636 --> 00:36:04,178 Wood or wire? They have both. 485 00:36:04,555 --> 00:36:06,597 - Either one would be fine. - Ok. 486 00:36:16,817 --> 00:36:18,150 Thank you. 487 00:36:25,576 --> 00:36:27,285 Would you help me with this, please? 488 00:36:27,369 --> 00:36:28,660 Certainly. 489 00:36:32,500 --> 00:36:33,833 - Thank you. - You're welcome. 490 00:36:53,897 --> 00:36:56,023 Benjamin, would this be easier for you in the dark? 491 00:36:56,149 --> 00:36:58,108 Mrs. Robinson, I can't do this. 492 00:36:58,235 --> 00:37:00,027 - You what? - This is all terribly wrong. 493 00:37:00,737 --> 00:37:03,071 - Do you find me undesirable? - Oh, no, Mrs. Robinson. 494 00:37:03,114 --> 00:37:05,949 I think you're the most attractive of all my parents' friends. 495 00:37:06,034 --> 00:37:08,285 I mean that. I find you desirable, but I... 496 00:37:08,578 --> 00:37:10,829 For god's sake, can you imagine my parents? 497 00:37:10,914 --> 00:37:13,582 Can you imagine what they'd say if they just saw us here in this room right now? 498 00:37:13,751 --> 00:37:16,085 - What would they say? - I have no idea, Mrs. Robinson, 499 00:37:16,128 --> 00:37:17,711 but for god's sake. 500 00:37:17,837 --> 00:37:19,546 They brought me up. They made a good life for me, 501 00:37:19,631 --> 00:37:21,590 and I think they deserve better than this. 502 00:37:21,633 --> 00:37:24,634 I think they deserve a little better than jumping into bed with the partner's wife. 503 00:37:24,679 --> 00:37:26,012 Are you afraid of me? 504 00:37:26,097 --> 00:37:28,556 Oh, no, you're missing the point. Look... 505 00:37:29,141 --> 00:37:31,183 Maybe we could do something else together. 506 00:37:31,602 --> 00:37:34,061 Mrs. Robinson, would you like to go to a movie? 507 00:37:37,066 --> 00:37:38,733 Can I ask you a personal question? 508 00:37:38,859 --> 00:37:41,026 - Ask me anything you want. - Is this your first time? 509 00:37:41,278 --> 00:37:43,112 - Is this what? - It is, isn't it? 510 00:37:43,155 --> 00:37:44,488 It is your first time. 511 00:37:44,615 --> 00:37:47,241 That's a laugh, Mrs. Robinson. That's really a laugh. 512 00:37:47,661 --> 00:37:50,120 - You can admit that, can't you? - Are you kidding? 513 00:37:50,163 --> 00:37:51,830 It's nothing to be ashamed of. 514 00:37:51,914 --> 00:37:53,247 - Wait a minute. - On your first time... 515 00:37:53,290 --> 00:37:55,040 Who said it was my first time? Wait a minute. 516 00:37:55,125 --> 00:37:57,209 Just because you happen to be inadequate. 517 00:37:57,294 --> 00:37:58,669 Inadequate? 518 00:38:02,425 --> 00:38:04,884 - Well, I guess I better... - Don't move! 519 00:43:02,607 --> 00:43:04,190 Ben, what are you doing? 520 00:43:08,239 --> 00:43:13,409 Well, I would say that I'm just drifting here in the pool. 521 00:43:13,536 --> 00:43:14,911 Why? 522 00:43:16,080 --> 00:43:18,539 Well, it's very comfortable just to drift here. 523 00:43:20,125 --> 00:43:22,084 Have you thought about graduate school? 524 00:43:22,127 --> 00:43:23,418 No. 525 00:43:23,546 --> 00:43:27,257 Would you mind telling me what those 4 years of college were for? 526 00:43:27,258 --> 00:43:29,592 What was the point of all that hard work? 527 00:43:29,803 --> 00:43:31,094 You got me. 528 00:43:31,263 --> 00:43:32,888 Now, listen, Ben... 529 00:43:34,848 --> 00:43:36,181 Look. 530 00:43:37,142 --> 00:43:39,726 I think it's a very good thing that a young man, 531 00:43:39,812 --> 00:43:42,271 after he's done some very good work, 532 00:43:42,565 --> 00:43:46,025 should have a chance to relax and enjoy himself 533 00:43:46,569 --> 00:43:48,903 and lie around and drink beer and so on. 534 00:43:49,614 --> 00:43:51,823 But after a few weeks, 535 00:43:52,200 --> 00:43:56,453 I believe that person would want to take some stock in himself and his situation 536 00:43:56,621 --> 00:43:59,289 and start to think about getting off his ass. 537 00:44:00,083 --> 00:44:02,250 Robinsons are here. 538 00:44:05,131 --> 00:44:08,174 Hi, Ben. What are you doing with yourself these days? 539 00:44:08,300 --> 00:44:10,175 Oh, not too much. 540 00:44:10,510 --> 00:44:12,093 Taking it easy. 541 00:44:13,221 --> 00:44:16,097 That's what I'd do if I could. Nothing wrong with that. 542 00:44:16,600 --> 00:44:19,893 Hey, Ben. Elaine's coming down from berkeley soon. 543 00:44:20,020 --> 00:44:21,812 I want you to call her up this time. 544 00:44:21,897 --> 00:44:23,188 I will. 545 00:44:23,315 --> 00:44:26,233 Because I just think you two would hit it off real well together. 546 00:44:27,194 --> 00:44:29,528 Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin. 547 00:44:32,700 --> 00:44:34,325 Hello, Mrs. Robinson. 548 00:44:34,952 --> 00:44:36,410 Hello, Benjamin. 549 00:44:49,718 --> 00:44:52,052 - Oh, my. - Hi. 550 00:44:52,721 --> 00:44:55,472 - Hi. Can I talk to you for a minute? - Sure. 551 00:44:56,558 --> 00:44:57,849 Benjy... 552 00:44:58,560 --> 00:45:00,686 Darling, I'm going to ask you something, but you... 553 00:45:00,770 --> 00:45:03,563 You don't have to tell me if you don't want to. 554 00:45:04,065 --> 00:45:05,231 What? 555 00:45:05,692 --> 00:45:09,945 Well, I'm going to ask you what you do when you go off at night. 556 00:45:11,657 --> 00:45:12,782 When I go off? 557 00:45:14,160 --> 00:45:15,869 You don't have to tell me if you don't want to. 558 00:45:16,078 --> 00:45:17,953 No, I do. I want to tell you. 559 00:45:19,581 --> 00:45:20,872 I drive around. 560 00:45:22,375 --> 00:45:23,958 - What else? - Nothing else. 561 00:45:24,795 --> 00:45:27,671 You don't drive around from midnight until noon the next day, Benjamin. 562 00:45:27,798 --> 00:45:29,089 Oh, no. 563 00:45:29,175 --> 00:45:30,466 Well, then, what do you do? 564 00:45:31,427 --> 00:45:32,760 You meet someone? 565 00:45:32,887 --> 00:45:34,304 Meet someone? 566 00:45:34,471 --> 00:45:36,763 - Why do you say that? - Well, this is your business. 567 00:45:36,974 --> 00:45:39,433 - I won't play games with you. - Wait, wait. 568 00:45:39,977 --> 00:45:42,728 I don't meet anyone, mother, but why do you say that? 569 00:45:43,814 --> 00:45:46,315 Benjamin, I don't want to pry into your affairs, 570 00:45:46,401 --> 00:45:49,528 but I would rather you didn't say anything at all than be dishonest. 571 00:45:49,988 --> 00:45:51,613 - Good night. - Well, wait... 572 00:45:51,822 --> 00:45:53,280 Wait a minute! 573 00:45:53,616 --> 00:45:55,450 Will you wait a minute, please? 574 00:45:58,621 --> 00:46:04,083 Mrs. Robinson, do you think we could say a few words to each other first this time? 575 00:46:05,211 --> 00:46:07,503 I don't think we have much to say to each other. 576 00:46:12,510 --> 00:46:16,638 Look, for months, all we've done is come up here and leap into bed together. 577 00:46:17,223 --> 00:46:18,806 Are you tired of it? 578 00:46:19,017 --> 00:46:20,767 I'm not, no. 579 00:46:20,936 --> 00:46:24,271 But do you think we could liven it up with a little conversation for a change? 580 00:46:24,356 --> 00:46:25,856 What do you want to talk about? 581 00:46:25,982 --> 00:46:28,066 Anything. Anything at all. 582 00:46:28,860 --> 00:46:31,695 Do you want to tell me about some of your college experiences? 583 00:46:31,947 --> 00:46:33,489 Oh, my god. 584 00:46:37,870 --> 00:46:39,537 Think of another topic. 585 00:46:49,381 --> 00:46:50,881 How about art? 586 00:46:51,383 --> 00:46:53,383 Art. That's a good subject. 587 00:46:53,469 --> 00:46:54,886 You start it off. 588 00:46:55,096 --> 00:46:57,347 You start it off. I don't know anything about it. 589 00:46:57,682 --> 00:46:59,349 Well, what do you want to know about it? 590 00:46:59,517 --> 00:47:02,143 Are you interested more in modern art or in classical art? 591 00:47:02,394 --> 00:47:03,644 Neither. 592 00:47:03,729 --> 00:47:05,229 - You're not interested in art? - No. 593 00:47:05,314 --> 00:47:06,689 Then why do you want to talk about it? 594 00:47:06,775 --> 00:47:07,774 I don't. 595 00:47:07,901 --> 00:47:10,444 Now, look, we're going to do this thing. We're going to have a conversation. 596 00:47:11,196 --> 00:47:12,613 Tell me what you did today. 597 00:47:14,908 --> 00:47:16,575 I got up. 598 00:47:17,619 --> 00:47:20,078 - I fixed breakfast for my husband. - There. 599 00:47:20,538 --> 00:47:23,539 There's something we could have a conversation about... your husband. 600 00:47:23,833 --> 00:47:25,291 Oh. Him. 601 00:47:25,293 --> 00:47:27,085 I mean, everything. 602 00:47:27,253 --> 00:47:29,754 I don't know anything about how you work this. 603 00:47:30,007 --> 00:47:31,966 What do you say to him when you leave the house at night? 604 00:47:32,051 --> 00:47:33,551 Nothing. He's asleep. 605 00:47:33,636 --> 00:47:34,969 Always? 606 00:47:35,220 --> 00:47:36,803 Doesn't he wake up when you come home? 607 00:47:38,932 --> 00:47:40,932 We have separate bedrooms. 608 00:47:40,976 --> 00:47:42,434 Oh, I see. 609 00:47:42,811 --> 00:47:44,603 So you don't... 610 00:47:45,022 --> 00:47:48,691 I don't like to seem like I'm prying, but I guess you don't sleep together. 611 00:47:49,151 --> 00:47:50,526 No, we don't. 612 00:47:50,945 --> 00:47:52,445 How long has this been going on? 613 00:47:52,488 --> 00:47:54,488 - For god's sake, let's drop this. - Wait a minute. 614 00:47:54,657 --> 00:47:55,990 Why did you marry him? 615 00:47:56,659 --> 00:47:58,117 See if you can guess. 616 00:47:58,535 --> 00:47:59,826 Well, I can't. 617 00:48:00,162 --> 00:48:02,121 Think real hard, Benjamin. 618 00:48:02,666 --> 00:48:04,458 I can't see why you did, unless... 619 00:48:05,502 --> 00:48:07,669 You didn't have to marry him or anything, did you? 620 00:48:16,262 --> 00:48:17,720 Don't tell Elaine. 621 00:48:18,181 --> 00:48:20,807 Oh, no. You had to marry him because you got pregnant. 622 00:48:21,351 --> 00:48:22,684 Are you shocked? 623 00:48:24,979 --> 00:48:27,355 I never thought of you and Mr. Robinson as the kind of people who... 624 00:48:27,399 --> 00:48:30,067 All right now, let's get to bed. 625 00:48:30,110 --> 00:48:31,860 Wait a minute. Wait a minute. 626 00:48:33,404 --> 00:48:34,445 So how did it happen? 627 00:48:35,323 --> 00:48:37,323 - What? - You and Mr. Robinson. 628 00:48:37,493 --> 00:48:39,994 Do you feel like telling me what were the circumstances? 629 00:48:40,621 --> 00:48:42,371 Not particularly. 630 00:48:42,914 --> 00:48:45,707 - Was he a law student at the time? - Mm-hmm. 631 00:48:46,292 --> 00:48:48,876 - And you were a student also? - Mm-hmm. 632 00:48:50,214 --> 00:48:51,547 At college? 633 00:48:52,091 --> 00:48:53,591 Yes. 634 00:48:54,260 --> 00:48:55,510 What was your major? 635 00:48:59,765 --> 00:49:02,808 Benjamin, why are you asking me all these questions? 636 00:49:02,935 --> 00:49:05,227 Because I'm interested, Mrs. Robinson. 637 00:49:05,354 --> 00:49:07,605 What was your major subject at college? 638 00:49:10,109 --> 00:49:11,901 - Art. - Art? 639 00:49:14,614 --> 00:49:15,905 But I thought you... 640 00:49:21,453 --> 00:49:24,580 I guess you kind of lost interest in it over the years, then. 641 00:49:26,251 --> 00:49:27,542 Kind of. 642 00:49:29,963 --> 00:49:31,380 Well, how did it happen? 643 00:49:32,966 --> 00:49:34,800 - What? - You and Mr. Robinson. 644 00:49:35,552 --> 00:49:36,969 How do you think? 645 00:49:37,053 --> 00:49:39,095 Did you take you up to his room with him? 646 00:49:39,139 --> 00:49:40,472 Did you go to a hotel? 647 00:49:40,598 --> 00:49:42,849 Oh, Benjamin, what does it possibly matter? 648 00:49:42,976 --> 00:49:44,184 I'm curious. 649 00:49:44,769 --> 00:49:47,562 - We'd go to his car. - Oh, no. 650 00:49:48,065 --> 00:49:49,482 In the car you did it? 651 00:49:49,984 --> 00:49:51,526 Well, I don't think we were the first. 652 00:49:52,068 --> 00:49:53,443 What kind of car was it? 653 00:49:55,572 --> 00:49:56,738 What? 654 00:49:57,283 --> 00:49:58,992 Do you remember the make of the car? 655 00:49:59,702 --> 00:50:02,245 - Oh, my god. - Really, I want to know. 656 00:50:02,371 --> 00:50:04,330 It was a ford, Benjamin. 657 00:50:04,415 --> 00:50:05,873 A ford. 658 00:50:06,125 --> 00:50:10,503 A ford. God damn it, that's great. A ford. 659 00:50:11,380 --> 00:50:12,963 That's enough. 660 00:50:16,135 --> 00:50:19,887 So old Elaine Robinson got started in a ford. 661 00:50:21,141 --> 00:50:22,933 Don't talk about Elaine. 662 00:50:23,059 --> 00:50:24,642 Don't talk about Elaine? 663 00:50:25,145 --> 00:50:26,311 No. 664 00:50:26,895 --> 00:50:28,478 Why not? 665 00:50:28,897 --> 00:50:30,522 Because I don't want you to. 666 00:50:30,733 --> 00:50:32,150 Well, why don't you? 667 00:50:32,444 --> 00:50:34,027 I wish you'd tell me. 668 00:50:34,154 --> 00:50:35,654 There's nothing to tell. 669 00:50:35,905 --> 00:50:38,406 Well, why is she a big taboo subject all of a sudden? 670 00:50:40,118 --> 00:50:44,037 Well, I guess I'll have to ask her out on a date and find out what the big deal is. 671 00:50:44,038 --> 00:50:47,915 Benjamin, don't you ever take that girl out. 672 00:50:48,042 --> 00:50:49,459 Do you understand that? 673 00:50:49,627 --> 00:50:51,669 I have no intention of taking her out. 674 00:50:54,550 --> 00:50:55,925 Good. 675 00:50:56,760 --> 00:50:58,552 I was just kidding around. 676 00:51:01,264 --> 00:51:02,764 Good. 677 00:51:04,058 --> 00:51:05,391 Well, why shouldn't I? 678 00:51:09,982 --> 00:51:11,857 - I have my reasons. - Then let's hear them. 679 00:51:11,942 --> 00:51:13,025 No. 680 00:51:13,068 --> 00:51:15,736 Let's hear them, Mrs. Robinson, because I think I know what they are. 681 00:51:16,280 --> 00:51:18,614 I'm not good enough for her to associate with, am I? 682 00:51:18,782 --> 00:51:21,074 I'm not good enough to even talk about her, am I? 683 00:51:21,201 --> 00:51:23,160 - Let's drop it. - We're not dropping it. 684 00:51:23,203 --> 00:51:25,954 I'm good enough for you, but I'm not good enough to associate with your daughter. 685 00:51:26,081 --> 00:51:27,664 - That's it, isn't it? - Benjamin. 686 00:51:27,791 --> 00:51:29,249 Isn't it? 687 00:51:41,890 --> 00:51:43,181 Yes. 688 00:51:44,100 --> 00:51:47,101 You go to hell. You go straight to hell, Mrs. Robinson. 689 00:51:47,312 --> 00:51:48,770 Do you think I'm proud of myself? 690 00:51:48,897 --> 00:51:50,439 - Do you think I'm proud of this? - I wouldn't know. 691 00:51:50,523 --> 00:51:52,065 Well, I am not. 692 00:51:52,358 --> 00:51:53,733 No, sir. 693 00:51:54,027 --> 00:51:57,320 I'm not proud that I spend my time with a broken-down alcoholic. 694 00:51:58,114 --> 00:51:59,405 I see. 695 00:51:59,532 --> 00:52:03,201 If you think I come here for any reason besides pure boredom than you're all wrong. 696 00:52:03,454 --> 00:52:05,079 'Cause, Mrs. Robinson, 697 00:52:05,331 --> 00:52:07,915 this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me. 698 00:52:08,124 --> 00:52:10,625 You do what you want, but I'm getting the hell out. 699 00:52:11,211 --> 00:52:12,502 Are you? 700 00:52:12,545 --> 00:52:13,753 Goddamn right, I am. 701 00:52:17,051 --> 00:52:20,261 That's how you feel about me? That I'm a sick and disgusting person? 702 00:52:20,387 --> 00:52:22,679 - Now, don't start this. - What? 703 00:52:22,932 --> 00:52:24,766 Don't start acting hurt. 704 00:52:24,934 --> 00:52:26,976 Don't you expect me to be a little hurt? 705 00:52:27,061 --> 00:52:30,730 Mrs. Robinson, you lie there and tell me I'm not good enough for your daughter. 706 00:52:30,773 --> 00:52:32,356 Did I say that? 707 00:52:32,650 --> 00:52:34,233 In so many words. 708 00:52:35,069 --> 00:52:39,655 Benjamin, I want to apologize to you if that's the impression you got. 709 00:52:39,741 --> 00:52:42,701 Well, 2 minutes ago you told me I wasn't good enough for your daughter. 710 00:52:42,743 --> 00:52:45,202 Now you say you're sorry I got that impression. 711 00:52:45,245 --> 00:52:46,912 I didn't mean it. 712 00:52:47,081 --> 00:52:49,248 I don't think you'd be right for each other. 713 00:52:49,959 --> 00:52:53,002 I'd never say you aren't as good a person as she is. 714 00:52:53,880 --> 00:52:55,422 You wouldn't? 715 00:52:56,591 --> 00:52:58,341 Of course I wouldn't. 716 00:53:02,806 --> 00:53:04,306 What are you doing? 717 00:53:04,432 --> 00:53:07,934 Well, it's pretty obvious you don't want me around anymore. 718 00:53:10,104 --> 00:53:11,938 Well, look, uh... 719 00:53:14,610 --> 00:53:16,527 I was kind of upset there. 720 00:53:18,029 --> 00:53:19,946 I'm sorry I said those things. 721 00:53:20,490 --> 00:53:21,948 It's all right. 722 00:53:22,116 --> 00:53:24,951 I think I can understand why I'm disgusting to you. 723 00:53:25,829 --> 00:53:27,204 Oh, no. 724 00:53:28,916 --> 00:53:32,627 Look, I like you. I wouldn't keep coming here if I didn't like you. 725 00:53:33,337 --> 00:53:35,337 But if it's sickening for you? 726 00:53:35,506 --> 00:53:36,839 It's not. 727 00:53:40,010 --> 00:53:43,846 I enjoy it. I look forward to it. It's the one thing I have to look forward to. 728 00:53:45,934 --> 00:53:47,809 You don't have to say that. 729 00:53:47,936 --> 00:53:49,561 Well, I wouldn't. 730 00:53:49,729 --> 00:53:51,980 I would never say it if it wasn't true. 731 00:53:52,689 --> 00:53:54,231 May I stay, then? 732 00:53:56,861 --> 00:53:59,028 Yes, please. I want you to. 733 00:54:00,073 --> 00:54:01,865 - Thank you. - Well, don't. 734 00:54:02,367 --> 00:54:04,868 Thank me, because I want you to. 735 00:54:06,663 --> 00:54:08,789 But you won't ever take Elaine out, will you? 736 00:54:08,873 --> 00:54:10,540 I want you to promise me that. 737 00:54:11,209 --> 00:54:13,168 Look, why the hell did you bring this up? 738 00:54:13,253 --> 00:54:14,836 It never occurred to me to take her out. 739 00:54:14,879 --> 00:54:16,504 Then give me your word you won't! 740 00:54:17,549 --> 00:54:19,258 This is absurd. 741 00:54:19,885 --> 00:54:21,552 Promise me, Benjamin. 742 00:54:22,555 --> 00:54:24,180 All right, I promise. 743 00:54:24,265 --> 00:54:27,475 For christ's sake, I promise I'll never take out Elaine Robinson. 744 00:54:29,894 --> 00:54:31,352 Thank you. 745 00:54:36,402 --> 00:54:38,569 - Benjamin... - Let's not talk about it. 746 00:54:40,197 --> 00:54:41,989 Let's not talk at all. 747 00:55:18,444 --> 00:55:20,736 Elaine's back home soon. 748 00:55:21,155 --> 00:55:23,781 I think it might be a nice gesture if you asked her out. 749 00:55:38,047 --> 00:55:40,256 I suppose she's not good enough for you, is that it? 750 00:55:40,342 --> 00:55:42,801 Look, Elaine Robinson and I do not get along. 751 00:55:42,845 --> 00:55:45,096 How do you know? You haven't seen her since high school. 752 00:55:45,306 --> 00:55:47,432 I suppose your evenings, 753 00:55:47,516 --> 00:55:50,226 whatever you do with them, are just too valuable. 754 00:55:50,269 --> 00:55:52,144 That has nothing to do with it. 755 00:55:52,187 --> 00:55:54,229 I guess I'll just have to tell Mr. Robinson... 756 00:55:54,314 --> 00:55:58,066 that you're too busy every evening doing god knows what. 757 00:55:58,110 --> 00:55:59,944 Now don't go on like this. 758 00:56:00,696 --> 00:56:03,697 If Benjamin absolutely refuses to take her out... 759 00:56:03,783 --> 00:56:04,824 I do. 760 00:56:04,868 --> 00:56:09,955 Then I will simply have to invite all the Robinsons over on Thursday. 761 00:56:22,218 --> 00:56:25,178 Well, Braddock, it's about time you got around to this. 762 00:56:26,222 --> 00:56:28,348 Your wife predicted you would say what? 763 00:56:36,232 --> 00:56:37,815 No points. Right? 764 00:56:38,444 --> 00:56:40,236 Here's the next question. Gentlemen... 765 00:56:40,321 --> 00:56:41,404 Hello. 766 00:56:41,572 --> 00:56:43,656 What is your wife's most unusual habit? 767 00:56:43,823 --> 00:56:45,240 Ben, come on in. 768 00:56:45,241 --> 00:56:48,993 I'm afraid the young lady isn't quite ready yet. 769 00:56:49,622 --> 00:56:51,873 What would you say to a short one? 770 00:56:52,041 --> 00:56:54,542 - Scotch still your drink? - Bourbon. 771 00:56:55,127 --> 00:56:56,919 Can you think of something that bothers you? 772 00:56:59,840 --> 00:57:01,549 Not shaving her legs. 773 00:57:10,642 --> 00:57:12,768 Well, I'll see if she's ready. 774 00:57:23,865 --> 00:57:26,950 Listen, this was not my idea. This was my father's idea. 775 00:57:27,118 --> 00:57:30,203 Benjamin, I thought I made myself perfectly clear about this. 776 00:57:30,288 --> 00:57:33,415 Look, we'll go out to dinner and have a drink, and I'll bring her right back. 777 00:57:33,500 --> 00:57:36,460 Because it was either that or a dinner party for the 2 families. 778 00:57:36,500 --> 00:57:39,334 And I'm afraid I couldn't quite handle that, if you don't mind. 779 00:57:40,921 --> 00:57:44,548 Look, I have no intention of ever taking your precious daughter out again, 780 00:57:44,591 --> 00:57:46,926 - so don't get upset about it. - I am. 781 00:57:47,552 --> 00:57:50,428 I'm extremely upset about it, Benjamin. 782 00:57:52,139 --> 00:57:53,431 Hello. 783 00:57:53,932 --> 00:57:55,307 Hello. 784 00:57:55,434 --> 00:57:57,852 I want you to keep your wits about you tonight. 785 00:57:58,270 --> 00:58:01,730 You never know what tricks Ben picked up back there in the east. 786 00:58:13,241 --> 00:58:15,242 You're living at home now, is that right? 787 00:58:15,367 --> 00:58:16,617 Yes. 788 00:58:17,620 --> 00:58:19,621 Do you know what you're going to do? 789 00:58:19,663 --> 00:58:20,997 No. 790 00:58:24,125 --> 00:58:26,209 Are you going to graduate school? 791 00:58:26,753 --> 00:58:27,878 No. 792 00:58:33,759 --> 00:58:35,885 Do you always drive like this? 793 00:58:35,969 --> 00:58:37,094 Yes. 794 01:00:01,337 --> 01:00:02,629 Sit down. 795 01:00:17,851 --> 01:00:19,769 Why don't you watch the show? 796 01:00:23,982 --> 01:00:26,484 Benjamin, do you dislike me for some reason? 797 01:00:26,776 --> 01:00:28,819 No. Why should I? 798 01:00:29,696 --> 01:00:31,530 I don't know. 799 01:00:40,163 --> 01:00:42,456 You're missing a great effect here. 800 01:00:45,501 --> 01:00:47,252 How do you like that? 801 01:00:50,380 --> 01:00:52,131 Could you do it? 802 01:00:55,385 --> 01:00:57,219 Go, baby, go! 803 01:01:15,235 --> 01:01:16,694 - Stop! - Hey! 804 01:01:26,038 --> 01:01:27,538 Elaine, I'm sorry. 805 01:01:28,331 --> 01:01:29,831 Elaine. 806 01:01:31,334 --> 01:01:33,085 Would you take me home now? 807 01:01:33,168 --> 01:01:34,376 I'm sorry I took you in there. 808 01:01:34,462 --> 01:01:36,213 I think I better go home, please. 809 01:01:41,676 --> 01:01:43,051 Elaine. 810 01:01:43,052 --> 01:01:44,552 Where's the car? 811 01:01:44,554 --> 01:01:46,221 I just want to tell you something. 812 01:01:50,142 --> 01:01:51,601 I want to go home. 813 01:01:51,643 --> 01:01:53,644 But, I just tell you this one thing? 814 01:01:54,646 --> 01:01:55,729 What? 815 01:01:55,855 --> 01:01:58,440 This whole idea... this date and everything, it was my parents' idea. 816 01:01:58,566 --> 01:01:59,983 They forced me into it. 817 01:02:00,151 --> 01:02:02,527 That's very nice of you to tell me. 818 01:02:02,945 --> 01:02:05,071 No, what I mean is, that's why I've been acting this way. 819 01:02:05,196 --> 01:02:07,572 I'm not like this. I hate myself like this. 820 01:02:11,869 --> 01:02:14,079 Listen, could you just stop crying, please? 821 01:02:14,205 --> 01:02:15,789 No, I couldn't. 822 01:02:15,873 --> 01:02:17,624 - Well, could you try? - No. 823 01:02:32,096 --> 01:02:34,556 I've had his feeling ever since I've graduated... 824 01:02:34,807 --> 01:02:37,392 This kind of compulsion that I have to be rude all the time, 825 01:02:37,476 --> 01:02:38,768 You know what I mean? 826 01:02:41,395 --> 01:02:42,937 Yes, I do. 827 01:02:43,398 --> 01:02:45,816 It's like I was playing some kind of game, 828 01:02:45,817 --> 01:02:47,860 but the rules don't make any sense to me. 829 01:02:48,194 --> 01:02:50,404 They're being made up by all the wrong people. 830 01:02:50,654 --> 01:02:51,904 No. 831 01:02:52,322 --> 01:02:55,448 I mean, no one makes them up. They seem to make themselves up. 832 01:02:57,452 --> 01:02:58,702 Say! 833 01:02:58,828 --> 01:03:01,497 Could I request that you turn that down? 834 01:03:52,876 --> 01:03:54,460 Would you like to come in? 835 01:03:55,462 --> 01:03:57,046 I could make you some coffee. 836 01:03:58,589 --> 01:04:00,590 No. I wouldn't want to wake anyone up. 837 01:04:01,466 --> 01:04:02,883 We won't. 838 01:04:03,093 --> 01:04:04,552 Let's go inside. 839 01:04:04,970 --> 01:04:06,387 Wait a minute. 840 01:04:06,430 --> 01:04:07,972 Is anything wrong? 841 01:04:09,765 --> 01:04:11,224 No. I was just thinking. 842 01:04:11,893 --> 01:04:13,393 It's still early. 843 01:04:13,769 --> 01:04:15,979 Maybe we could do something, go somewhere else. 844 01:04:17,899 --> 01:04:19,233 All right. 845 01:04:26,489 --> 01:04:28,031 Where are we going? 846 01:04:28,408 --> 01:04:31,160 I'm trying to think of... where there's a place to have a drink around here. 847 01:04:31,244 --> 01:04:33,328 Isn't there one at the taft hotel? 848 01:04:34,788 --> 01:04:36,747 What is the matter? 849 01:04:36,790 --> 01:04:39,875 Nothing. I'm just wondering if they have a bar or not. 850 01:04:40,043 --> 01:04:41,752 I mean, let's go see. 851 01:04:41,836 --> 01:04:43,378 Let's go see if they do or not. 852 01:04:45,465 --> 01:04:47,925 Listen, Elaine, it seems to me that there isn't a bar here. 853 01:04:48,009 --> 01:04:49,176 I mean, as far as I know. 854 01:04:49,259 --> 01:04:51,469 Of course there is. Look, there's the palm room right there. 855 01:04:51,803 --> 01:04:52,928 Good evening. 856 01:04:53,221 --> 01:04:54,763 - Hello. - How are you, sir? 857 01:04:55,014 --> 01:04:56,806 Good evening, Mr. Gladstone. 858 01:04:56,932 --> 01:04:58,683 Hello again. 859 01:05:00,060 --> 01:05:03,020 Hi, Mr. Gladstone. How are you this evening? 860 01:05:04,148 --> 01:05:05,774 Benjamin? 861 01:05:06,441 --> 01:05:08,484 Let's get out of here, Elaine. Let's go somewhere else. 862 01:05:08,568 --> 01:05:10,444 - Do they know you? - Of course not. 863 01:05:10,487 --> 01:05:13,321 - Good evening, sir. - Come on, Elaine, we're leaving. 864 01:05:15,032 --> 01:05:17,200 Mr. Gladstone, how are you? 865 01:05:17,534 --> 01:05:19,452 - Benjamin, what's happening? - I don't know. 866 01:05:19,452 --> 01:05:21,578 They must think I look like this guy Gladstone. 867 01:05:21,663 --> 01:05:23,372 Hello, Mr. Braniff. 868 01:05:36,051 --> 01:05:39,511 Elaine, I like you. I like you so much. 869 01:05:40,680 --> 01:05:42,514 Do you believe that? 870 01:05:46,018 --> 01:05:48,353 - Do you? - Yes. 871 01:05:49,813 --> 01:05:51,647 You're the first... 872 01:05:53,400 --> 01:05:56,485 You're the first thing for so long that I've liked, 873 01:05:57,278 --> 01:05:59,529 the first person I could stand to be with. 874 01:06:02,199 --> 01:06:05,075 My whole life is such a waste. 875 01:06:06,119 --> 01:06:07,745 It's just nothing. 876 01:06:12,500 --> 01:06:15,127 I'm sorry. I'll take you home now. 877 01:06:18,797 --> 01:06:21,215 Benjamin, are you having an affair with someone? 878 01:06:27,555 --> 01:06:29,055 I'm sorry. 879 01:06:29,348 --> 01:06:31,391 I'm sorry. That's not my business. 880 01:06:32,226 --> 01:06:33,977 It just happened. 881 01:06:36,105 --> 01:06:39,732 It's just this thing that happened along with everything else. 882 01:06:40,942 --> 01:06:42,776 Can you understand that? 883 01:06:44,320 --> 01:06:46,154 Was she married or something? 884 01:06:47,739 --> 01:06:49,281 Yes. 885 01:06:49,950 --> 01:06:51,576 With a family? 886 01:06:51,827 --> 01:06:53,953 Yes. She had a husband and a son. 887 01:06:55,955 --> 01:06:58,540 - Did they ever find out? - No. 888 01:07:02,044 --> 01:07:04,087 And it's all over now? 889 01:07:06,548 --> 01:07:08,090 Yes. 890 01:07:14,555 --> 01:07:16,306 I'm glad. 891 01:07:26,816 --> 01:07:28,650 Can we do something tomorrow? 892 01:07:29,276 --> 01:07:30,568 All right. 893 01:07:31,195 --> 01:07:33,571 During the day we'll go for a drive or something. 894 01:07:33,614 --> 01:07:34,906 Ok. 895 01:07:35,574 --> 01:07:37,700 - You sure you really want to? - Yes. 896 01:07:38,368 --> 01:07:40,661 Because I wouldn't want you to do it unless you really wanted to. 897 01:07:40,828 --> 01:07:42,162 I do. 898 01:07:42,205 --> 01:07:43,705 You do? 899 01:07:43,789 --> 01:07:46,207 - Benjamin, I really do. - Shh! 900 01:08:17,110 --> 01:08:18,318 Drive down the block. 901 01:08:18,737 --> 01:08:20,237 Mrs. Robinson, 902 01:08:20,739 --> 01:08:22,990 Elaine and I have a date. We're going for a drive. 903 01:08:23,074 --> 01:08:25,200 Do exactly as I say. 904 01:08:32,249 --> 01:08:35,125 - Now it seems to me... - Listen to me very carefully, Benjamin. 905 01:08:35,543 --> 01:08:37,711 You are not to see Elaine again ever. 906 01:08:37,754 --> 01:08:39,338 Those are my orders. Is that clear? 907 01:08:39,380 --> 01:08:40,630 Mrs. Robinson, do you think... 908 01:08:40,757 --> 01:08:42,716 I can make things quite unpleasant. 909 01:08:42,758 --> 01:08:44,133 How? 910 01:08:44,468 --> 01:08:48,512 In order to keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything. 911 01:08:51,475 --> 01:08:53,059 I don't believe you. 912 01:08:53,810 --> 01:08:55,769 Then you'd better start believing me. 913 01:08:56,062 --> 01:08:57,813 I just don't believe you would do that. 914 01:08:58,981 --> 01:09:00,440 Try me. 915 01:09:05,362 --> 01:09:07,655 God damn it. 916 01:09:17,622 --> 01:09:19,957 Elaine! Elaine! 917 01:09:19,999 --> 01:09:21,625 - Benjamin. - I'm coming up! 918 01:09:21,668 --> 01:09:23,419 I'm not dressed yet. 919 01:09:23,670 --> 01:09:26,005 Benjamin, I said I wasn't dressed. 920 01:09:26,088 --> 01:09:27,797 You've got to go over the back fence, and I'll meet you on the corner. 921 01:09:27,924 --> 01:09:30,384 - What's the matter? - Hurry. Put your shoes on. 922 01:09:32,010 --> 01:09:33,677 Benjamin. 923 01:09:33,845 --> 01:09:35,971 - Benjamin, what are you doing? - Elaine... 924 01:09:36,098 --> 01:09:38,808 - Elaine, I have to tell you something. - What is it? 925 01:09:38,850 --> 01:09:40,058 - That woman... - Woman? 926 01:09:40,101 --> 01:09:41,977 The woman that older woman that I told you about... 927 01:09:42,019 --> 01:09:43,770 - You mean that one? - Yes. The married woman. 928 01:09:44,105 --> 01:09:46,481 - That wasn't just some woman. - What are you telling me? 929 01:09:47,316 --> 01:09:49,442 Benjamin, would you just tell me what this is about? 930 01:10:04,455 --> 01:10:06,373 - Oh, no. - Elaine. 931 01:10:06,750 --> 01:10:09,543 - Oh, my god. - Please. 932 01:10:09,835 --> 01:10:11,836 - Get out of here. - Don't cry. 933 01:10:12,213 --> 01:10:14,631 Get out! Get out! 934 01:10:14,757 --> 01:10:16,508 Out! Get out! 935 01:10:21,638 --> 01:10:23,180 Good-bye, Benjamin. 936 01:12:20,284 --> 01:12:22,160 Say that again? 937 01:12:22,703 --> 01:12:24,537 I'm going to marry Elaine Robinson. 938 01:12:30,419 --> 01:12:34,338 - Well, well, well! - What's happening? 939 01:12:34,589 --> 01:12:38,049 Ben says that he and Elaine are getting married. 940 01:12:39,385 --> 01:12:41,678 I don't believe it. 941 01:12:41,803 --> 01:12:44,513 - That's what he says, Right? - I'm going up to berkeley today. 942 01:12:44,806 --> 01:12:48,683 Oh, Ben, It's so exciting! 943 01:12:49,686 --> 01:12:51,562 Come on. We've got to call the Robinsons. 944 01:12:51,604 --> 01:12:53,230 We've got something to celebrate. 945 01:12:53,314 --> 01:12:55,065 No. I think you'll want to wait on that. 946 01:12:55,108 --> 01:12:57,192 - Oh, they don't know? - No, they don't. 947 01:12:57,818 --> 01:13:00,403 - When did you decide all this? - About an hour ago. 948 01:13:00,738 --> 01:13:03,572 Wait a minute. You talked to Elaine this morning? 949 01:13:03,824 --> 01:13:05,408 No. She doesn't know about it. 950 01:13:06,201 --> 01:13:08,661 You mean she doesn't know that you're coming up to berkeley? 951 01:13:09,120 --> 01:13:11,789 No. Actually, she doesn't know about us getting married yet. 952 01:13:12,706 --> 01:13:14,415 Well, when did you two talk this over? 953 01:13:14,542 --> 01:13:16,710 - We haven't. - You haven't? 954 01:13:17,794 --> 01:13:21,421 Ben, this whole idea sounds pretty half-baked. 955 01:13:21,506 --> 01:13:23,382 No, it's not. It's completely baked. 956 01:13:23,716 --> 01:13:25,216 It's a decision I've made. 957 01:13:25,760 --> 01:13:27,719 Well, what makes you think she wants to marry you? 958 01:13:27,803 --> 01:13:30,846 She doesn't. To be perfectly honest, she doesn't like me. 959 01:16:44,228 --> 01:16:46,438 - You a student? What's that? - Not exactly. 960 01:16:46,897 --> 01:16:48,648 I said not exactly, no. 961 01:16:49,858 --> 01:16:51,108 What are you then? 962 01:16:51,901 --> 01:16:53,693 I'm just sort of traveling through. 963 01:16:55,529 --> 01:16:57,447 I like to know who's living in my house. 964 01:16:58,115 --> 01:17:00,408 I like to know what my boys are up to. 965 01:17:01,326 --> 01:17:03,035 I'm not up to much actually. 966 01:17:04,954 --> 01:17:06,413 I'm just visiting. 967 01:17:08,791 --> 01:17:11,334 I mean, I've always wanted to see berkeley. 968 01:17:14,755 --> 01:17:16,589 - You're not one of those agitators? - What? 969 01:17:16,673 --> 01:17:18,132 - One of those outside agitators? - Oh, no. 970 01:17:18,258 --> 01:17:19,717 I hate that. I won't stand for it. 971 01:17:20,635 --> 01:17:22,052 I won't stand for that. 972 01:18:52,342 --> 01:18:53,842 Pardon me. 973 01:18:58,888 --> 01:19:01,598 Well, how about this for a coincidence? 974 01:19:07,271 --> 01:19:09,397 I was wondering where you were headed. 975 01:19:09,898 --> 01:19:11,440 I'm meeting someone. 976 01:19:12,275 --> 01:19:13,734 Where? 977 01:19:16,363 --> 01:19:18,281 Where are you meeting this person? 978 01:19:18,364 --> 01:19:19,864 At the zoo. 979 01:19:20,075 --> 01:19:21,575 The zoo. 980 01:19:21,867 --> 01:19:24,035 They have a pretty good one here, do they? 981 01:19:24,995 --> 01:19:26,954 I don't know. I've never seen it. 982 01:19:27,372 --> 01:19:29,415 Well, I haven't, either. 983 01:19:31,667 --> 01:19:33,918 I might just ride out there with you. 984 01:19:38,382 --> 01:19:40,425 - Is that him over there? - No. 985 01:19:44,304 --> 01:19:46,055 Where did he say he was going to meet you? 986 01:19:46,097 --> 01:19:48,098 I thought he said by the monkey house. 987 01:19:49,475 --> 01:19:52,018 Benjamin, I would like to know what you're doing here. 988 01:19:52,103 --> 01:19:54,146 - Here? In berkeley? - Yes. 989 01:19:54,396 --> 01:19:58,106 Well, I have this very pleasant room, and I've been getting into some classes. 990 01:19:58,192 --> 01:20:00,443 - But you're not enrolled. - No, I just sit in. 991 01:20:00,485 --> 01:20:03,403 They don't seem to mind. They've been very congenial about it. 992 01:20:03,822 --> 01:20:06,948 Benjamin, you're... I don't know what to say. 993 01:20:07,033 --> 01:20:09,576 Maybe we can get together sometime and talk about it. 994 01:20:09,744 --> 01:20:11,411 Really incredible. 995 01:20:13,538 --> 01:20:15,372 - Here he comes. - What? 996 01:20:15,707 --> 01:20:17,958 I got a real feeling that this is the fella. 997 01:20:19,752 --> 01:20:21,044 Elaine! 998 01:20:21,212 --> 01:20:22,879 He certainly is a good walker. 999 01:20:23,339 --> 01:20:25,173 Am I late? I'm sorry. 1000 01:20:25,257 --> 01:20:27,341 We thought you said by the monkey house. 1001 01:20:27,843 --> 01:20:30,219 This is Benjamin Braddock. Carl smith. 1002 01:20:30,345 --> 01:20:32,596 Benjamin rode here with me on the bus. 1003 01:20:32,722 --> 01:20:35,140 - Glad to meet you, Ben. - Great meeting you, Carl. 1004 01:20:35,265 --> 01:20:37,016 Swell seeing you. 1005 01:21:20,598 --> 01:21:22,098 Who is it? 1006 01:21:22,683 --> 01:21:24,726 I want to ask you a question, and then I'm going. 1007 01:21:24,769 --> 01:21:26,478 - Come in. - No. 1008 01:21:26,603 --> 01:21:28,145 I want to know why you're here in berkeley. 1009 01:21:28,271 --> 01:21:30,022 Because... I am. 1010 01:21:30,107 --> 01:21:31,774 Is it because I'm here? 1011 01:21:31,900 --> 01:21:34,110 - What do you think? - I think it is. 1012 01:21:35,403 --> 01:21:37,571 - I said I think it is. - All right, then. Yes. 1013 01:21:37,696 --> 01:21:40,406 - Well, I want you to leave. - Well, look, I love you. 1014 01:21:40,532 --> 01:21:43,284 How could you do that, Benjamin? Do you just hate Everything? 1015 01:21:43,493 --> 01:21:45,411 How could you possibly rape my mother? 1016 01:21:45,453 --> 01:21:46,787 - What? - I don't understand... 1017 01:21:46,830 --> 01:21:48,914 - Did you say Rape her? - I don't understand how anyone... 1018 01:21:48,998 --> 01:21:50,749 What did she say? Tell me what she said. 1019 01:21:50,791 --> 01:21:52,667 - Why? - Because it isn't true. 1020 01:21:53,126 --> 01:21:54,460 Tell me. 1021 01:21:54,628 --> 01:21:57,046 She said that she was having a drink at the hotel with a friend, 1022 01:21:57,130 --> 01:22:00,340 and that you waited for her in the parking lot and told her that... 1023 01:22:00,509 --> 01:22:03,969 she was too drunk to drive home and that you would get her a room for the night. 1024 01:22:04,136 --> 01:22:05,428 Oh, then what? 1025 01:22:05,638 --> 01:22:07,305 Then you took her upstairs, and you raped her. 1026 01:22:07,431 --> 01:22:09,432 Oh, no, no. That's not what happened. 1027 01:22:09,808 --> 01:22:12,560 What happened was there was this party at my parents'. 1028 01:22:12,727 --> 01:22:15,145 - I drove your mother home... - I don't want to hear this! 1029 01:22:15,229 --> 01:22:17,480 - We went upstairs to see your portrait... - No! I don't! 1030 01:22:17,566 --> 01:22:19,734 - She started taking her clothes off, - This is my mother, Benjamin! 1031 01:22:19,859 --> 01:22:23,236 And suddenly, there she was without any clothes on... I mean, really naked. 1032 01:22:23,362 --> 01:22:25,655 Oh, shut... aah! 1033 01:22:39,377 --> 01:22:41,628 - Oh, hello, Mr. Mccleery. - Who screamed? 1034 01:22:41,712 --> 01:22:43,171 It's all right, Mr. Mccleery. 1035 01:22:43,254 --> 01:22:45,797 Screaming is not all right, not in my house, It isn't. 1036 01:22:45,965 --> 01:22:48,383 It was just a visitor, but it's all right now. 1037 01:22:50,470 --> 01:22:51,845 What did you do to her? 1038 01:22:52,054 --> 01:22:55,180 Look, she's all right. She's upset, and she screamed, but it's ok now. 1039 01:22:55,265 --> 01:22:56,765 - Shall I get the cops? - What? 1040 01:22:56,891 --> 01:22:58,600 - I'll get the cops. - Hey, wait a minute. 1041 01:22:59,019 --> 01:23:00,227 Now, damn it, look. 1042 01:23:01,104 --> 01:23:02,771 Here she is, having some water. 1043 01:23:04,190 --> 01:23:06,191 There's no need for the cops or anything. 1044 01:23:06,400 --> 01:23:09,193 All right, boys, you can all go back to your rooms now. 1045 01:23:09,695 --> 01:23:10,903 Go ahead. 1046 01:23:11,488 --> 01:23:13,572 We won't have any more of this agitation. 1047 01:23:15,492 --> 01:23:17,410 - Will we, Braddock? - No, sir. 1048 01:23:20,621 --> 01:23:22,205 I want you out of here. 1049 01:23:22,915 --> 01:23:24,999 - What do you mean? - You heard me out of here. 1050 01:23:25,083 --> 01:23:27,334 - What for? - Because I don't like you. 1051 01:24:00,323 --> 01:24:01,990 I'm sorry I screamed. 1052 01:24:06,453 --> 01:24:08,746 Benjamin, when you came up here, 1053 01:24:08,830 --> 01:24:10,956 what did you think was going to happen between us? 1054 01:24:12,959 --> 01:24:15,419 Elaine, right now I don't feel like talking much. 1055 01:24:15,503 --> 01:24:18,629 I'm sorry about everything, but I think I'll just do this now. 1056 01:24:30,517 --> 01:24:32,643 Can I just sit here while you're packing? 1057 01:24:48,115 --> 01:24:49,741 What are you going to do now? 1058 01:24:50,993 --> 01:24:52,493 I don't know. 1059 01:24:53,203 --> 01:24:55,538 - Are you going home? - No. 1060 01:24:55,705 --> 01:24:57,539 Well, where are you going? 1061 01:25:01,544 --> 01:25:03,670 Elaine, you're going to have to stop asking me that. 1062 01:25:16,891 --> 01:25:18,725 I don't want you to leave tomorrow. 1063 01:25:21,854 --> 01:25:23,396 I don't understand. 1064 01:25:23,814 --> 01:25:25,481 I don't want you to go anywhere... 1065 01:25:28,734 --> 01:25:30,485 Until you have a definite plan. 1066 01:25:31,238 --> 01:25:32,947 Good-bye. 1067 01:26:08,687 --> 01:26:10,271 What's happening? 1068 01:26:10,480 --> 01:26:12,189 - Benjamin? - What? 1069 01:26:18,154 --> 01:26:19,654 Will you kiss me? 1070 01:26:47,388 --> 01:26:48,972 Will you marry me? 1071 01:26:52,517 --> 01:26:54,977 - You won't? - I don't know. 1072 01:26:58,022 --> 01:26:59,648 But you might? 1073 01:27:00,816 --> 01:27:02,316 I might. 1074 01:27:02,652 --> 01:27:04,194 Is that so? 1075 01:27:04,820 --> 01:27:07,238 - You might marry me? - Yes. 1076 01:27:08,406 --> 01:27:09,906 When? 1077 01:27:11,035 --> 01:27:12,661 I don't know. 1078 01:27:12,953 --> 01:27:15,371 How about tomorrow? I don't mean to be pushy. 1079 01:27:15,455 --> 01:27:17,206 I don't know. 1080 01:27:18,249 --> 01:27:20,333 I don't know what's happening. 1081 01:27:22,335 --> 01:27:24,044 You mean you're confused? 1082 01:27:26,757 --> 01:27:28,383 Look, don't be confused. 1083 01:27:29,259 --> 01:27:30,759 We're getting married. 1084 01:27:32,553 --> 01:27:34,053 I don't see how we can. 1085 01:27:37,641 --> 01:27:39,225 We just can. 1086 01:27:46,775 --> 01:27:48,234 I have to go now. 1087 01:27:49,652 --> 01:27:50,986 Hey, Elaine? 1088 01:27:52,696 --> 01:27:54,405 Are you serious about this? 1089 01:27:55,782 --> 01:27:57,157 I'll think about it. 1090 01:27:57,617 --> 01:27:59,660 - You really will? - Yes. 1091 01:28:12,797 --> 01:28:14,297 Good god. 1092 01:28:16,300 --> 01:28:18,468 We can go get our blood tests tomorrow. 1093 01:28:18,510 --> 01:28:20,052 - Tomorrow? - Or this afternoon. 1094 01:28:20,096 --> 01:28:21,263 It's a good day for it. 1095 01:28:21,305 --> 01:28:23,807 Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet. 1096 01:28:23,807 --> 01:28:25,182 We'll need our birth certificates. 1097 01:28:25,309 --> 01:28:28,102 I happen to have mine with me. Where's yours? 1098 01:28:28,478 --> 01:28:30,771 - I just don't think it would work. - Why wouldn't it? 1099 01:28:42,824 --> 01:28:45,742 - Why wouldn't it? - I just don't think it would. 1100 01:28:47,203 --> 01:28:50,371 Tomorrow, then. Can we get our blood tests tomorrow morning? 1101 01:28:51,456 --> 01:28:54,624 Why don't you just drag me off if you want to marry me so much? 1102 01:28:54,709 --> 01:28:56,627 Why don't I just drag you off? 1103 01:28:56,711 --> 01:28:59,879 All right. I will, right after we get the blood tests. 1104 01:29:00,256 --> 01:29:02,132 I have to see Carl first. 1105 01:29:02,216 --> 01:29:03,967 Carl who? 1106 01:29:07,138 --> 01:29:08,930 Carl who? 1107 01:29:09,348 --> 01:29:12,516 Carl smith. He's a medical student. We've known him for years. 1108 01:29:12,642 --> 01:29:14,643 - Who, that guy at the zoo? - Yes. 1109 01:29:14,727 --> 01:29:17,728 - Why do you have to see him? - Well, I said I might marry him. 1110 01:29:19,690 --> 01:29:21,190 You what?! 1111 01:29:21,566 --> 01:29:23,192 How did he do it? 1112 01:29:23,360 --> 01:29:24,944 Did he get down on his knees? 1113 01:29:25,070 --> 01:29:26,946 He didn't get down on his knees, I hope. 1114 01:29:26,988 --> 01:29:28,530 No, Benjamin. 1115 01:29:28,656 --> 01:29:30,740 What did he say? I'm curious. 1116 01:29:30,867 --> 01:29:32,242 Shh. 1117 01:29:32,367 --> 01:29:35,660 He said he thought we'd make a pretty good team. 1118 01:29:35,871 --> 01:29:38,956 - Oh, no. He said that? - Shh! 1119 01:29:39,082 --> 01:29:40,624 Where did he do it? 1120 01:29:42,293 --> 01:29:44,503 I'd like to know where it happened. 1121 01:29:47,381 --> 01:29:49,382 It wasn't in his car, was it? 1122 01:30:02,769 --> 01:30:04,186 Good night. 1123 01:30:04,313 --> 01:30:06,689 Are we getting married tomorrow? 1124 01:30:07,316 --> 01:30:08,691 No. 1125 01:30:09,776 --> 01:30:11,360 The day after tomorrow? 1126 01:30:13,113 --> 01:30:16,448 I don't know. Maybe we are, and maybe we're not. 1127 01:31:06,952 --> 01:31:10,287 Do you want to, uh... do you want to try and tell me why you did it? 1128 01:31:12,164 --> 01:31:13,539 Mr. Robinson. 1129 01:31:13,750 --> 01:31:15,584 Do you have a special grudge against me? 1130 01:31:15,710 --> 01:31:18,003 Do you feel a particularly strong resentment? 1131 01:31:18,045 --> 01:31:19,170 No. 1132 01:31:19,255 --> 01:31:21,381 Is there something I've said that's caused this contempt, 1133 01:31:21,465 --> 01:31:24,217 or is it just things I stand for that you despise? 1134 01:31:24,384 --> 01:31:26,010 It was nothing to do with you, sir. 1135 01:31:26,093 --> 01:31:29,094 Well, Ben, it was quite a bit to do with me. 1136 01:31:29,180 --> 01:31:30,680 Now, look, please... 1137 01:31:30,765 --> 01:31:32,474 Ben, I think we're 2 civilized human beings. 1138 01:31:32,558 --> 01:31:34,392 Do you think it's necessary to threaten each other? 1139 01:31:34,476 --> 01:31:35,976 I'm not threatening you. 1140 01:31:36,061 --> 01:31:38,771 Do you want to unclench your fist, please? Thank you. 1141 01:31:38,981 --> 01:31:41,524 I can see in the dark, you know. I've been here quite a while. 1142 01:31:41,816 --> 01:31:45,360 I'm trying to tell you I have no personal feelings about you, Mr. Robinson. 1143 01:31:45,486 --> 01:31:47,404 I'm trying to tell you I do not resent you. 1144 01:31:47,488 --> 01:31:50,031 You don't respect me terribly much, either. 1145 01:31:50,907 --> 01:31:52,491 - No, sir. - What? 1146 01:31:52,701 --> 01:31:55,286 - No, sir. - Don't shout at me, Ben. 1147 01:31:55,412 --> 01:31:58,039 I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing. 1148 01:31:58,081 --> 01:32:01,416 - Mr. Robinson... - Have the decency to wait until I finish. 1149 01:32:02,710 --> 01:32:05,253 I do think you should know the consequences of what you've done. 1150 01:32:05,420 --> 01:32:08,797 I do think you should know that my wife and I are getting a divorce soon. 1151 01:32:09,216 --> 01:32:10,675 But why? 1152 01:32:10,717 --> 01:32:12,134 Why?! 1153 01:32:12,260 --> 01:32:13,760 Listen to me. 1154 01:32:14,554 --> 01:32:17,555 What happened between Mrs. Robinson and me was nothing. 1155 01:32:17,765 --> 01:32:19,349 It didn't mean anything. 1156 01:32:19,474 --> 01:32:22,934 We might just as well have been shaking hands. 1157 01:32:23,145 --> 01:32:24,687 Shaking hands. 1158 01:32:24,812 --> 01:32:27,105 That's not saying much for my wife, is it? 1159 01:32:27,148 --> 01:32:29,358 - You miss the point. - I guess I do. 1160 01:32:29,442 --> 01:32:32,276 The point is, I don't love your wife. I love your daughter, sir. 1161 01:32:33,278 --> 01:32:35,237 All right. Now listen to this. 1162 01:32:35,447 --> 01:32:38,323 I don't know whether I can prosecute, but I think I can. 1163 01:32:38,491 --> 01:32:42,243 I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again. 1164 01:32:42,662 --> 01:32:45,663 I've seen Elaine, and I've made damn sure you can't get to her. 1165 01:32:45,748 --> 01:32:47,207 Stay away from me, Ben! 1166 01:32:48,459 --> 01:32:50,210 I don't want to mince words with you. 1167 01:32:50,294 --> 01:32:54,547 As far as Elaine is concerned, you're to get her out of your filthy mind right now. 1168 01:32:54,672 --> 01:32:57,090 Is that perfectly clear to you? 1169 01:32:57,258 --> 01:33:01,678 And that's all, Ben. You'll pardon me if I don't shake hands with you. 1170 01:33:03,680 --> 01:33:05,681 I think you are filth. 1171 01:33:05,890 --> 01:33:08,183 I think you are scum! 1172 01:33:09,853 --> 01:33:11,562 You are a degenerate! 1173 01:33:17,568 --> 01:33:18,818 Hi. 1174 01:33:21,196 --> 01:33:24,156 Mr. Mccleery, do you have some change? I need to use the phone. 1175 01:33:24,491 --> 01:33:26,367 I want you out of here. 1176 01:33:26,576 --> 01:33:29,994 Look, I'll give you $10 for a dime. I'll give you 20. 1177 01:33:30,788 --> 01:33:33,123 For god's sake, will you let me use that phone? 1178 01:33:33,999 --> 01:33:36,209 I'm going to call the police... now. 1179 01:33:36,292 --> 01:33:38,293 Could I make one phone call first? 1180 01:33:38,504 --> 01:33:40,130 Get out of here! 1181 01:33:51,139 --> 01:33:53,557 Elaine Robinson has left school. 1182 01:33:54,142 --> 01:33:56,976 Her roommate's coming down with a note for you. 1183 01:34:00,523 --> 01:34:02,733 Dear Benjamin, please forgive me, 1184 01:34:03,067 --> 01:34:06,110 because I know what I'm doing is the best thing for you. 1185 01:34:06,444 --> 01:34:08,987 My father is so upset. You've got to understand. 1186 01:34:09,363 --> 01:34:11,239 I love you, but it would never work out. 1187 01:35:35,690 --> 01:35:37,190 Elaine? 1188 01:35:39,361 --> 01:35:40,945 Hello, Benjamin. 1189 01:35:45,324 --> 01:35:46,532 Where is she? 1190 01:35:46,742 --> 01:35:48,910 - Hello. Get me the police, please. - Where's Elaine? 1191 01:35:49,035 --> 01:35:50,535 I'll be with you in a moment, Benjamin. 1192 01:35:50,662 --> 01:35:54,164 Do you have a patrol car in the vicinity of 1200 glenview road? 1193 01:35:55,041 --> 01:35:56,541 Good. We have a burglar here. 1194 01:35:57,251 --> 01:35:59,461 Just a second. I'll ask him. Are you armed? 1195 01:36:01,422 --> 01:36:03,089 No, I don't believe he is. 1196 01:36:03,256 --> 01:36:04,464 Thank you. 1197 01:36:04,883 --> 01:36:06,383 What have you done to her? 1198 01:36:06,551 --> 01:36:09,344 I think we have everything quite under control now, Benjamin. 1199 01:36:09,387 --> 01:36:11,096 Would you like a quick drink before you go? 1200 01:36:11,180 --> 01:36:13,890 You can't stop me from seeing her. I'll find her. 1201 01:36:14,350 --> 01:36:17,102 Sorry we won't be able to invite you to the wedding Benjamin, 1202 01:36:17,144 --> 01:36:19,103 but the arrangements have been so rushed. 1203 01:36:20,272 --> 01:36:22,273 What the hell have you... 1204 01:36:27,278 --> 01:36:30,655 I don't think you'll have time for that drink after all. 1205 01:36:31,699 --> 01:36:34,451 - I'll find her. - I don't think so. 1206 01:37:38,675 --> 01:37:40,259 Say, fellas. 1207 01:37:41,344 --> 01:37:43,971 Do any of you fellas know where carl smith is? 1208 01:37:44,180 --> 01:37:46,640 He took off in the middle of the night to get married. 1209 01:37:46,849 --> 01:37:49,017 Probably one step ahead of the shotgun. 1210 01:37:49,935 --> 01:37:51,978 Would you happen to know where he's getting married? 1211 01:37:52,062 --> 01:37:53,688 I'm supposed to be there. 1212 01:37:53,771 --> 01:37:55,271 Why don't you ask Carter? 1213 01:37:56,066 --> 01:37:57,984 Would you happen to know where I might find him? 1214 01:37:58,067 --> 01:37:59,693 Hey, Carter! 1215 01:38:00,694 --> 01:38:02,778 Where's the make-out king getting married? 1216 01:38:02,904 --> 01:38:04,905 Santa barbara! 1217 01:38:05,073 --> 01:38:06,448 You don't happen to know exactly... 1218 01:38:06,575 --> 01:38:08,826 where the old make-out king is getting married, do you? 1219 01:38:08,952 --> 01:38:10,494 I'm supposed to be there. 1220 01:38:10,578 --> 01:38:12,662 Where in santa barbara? 1221 01:38:13,455 --> 01:38:17,916 I don't know. Maybe his old man's house, or in the maternity ward. 1222 01:38:19,085 --> 01:38:21,211 - Hey, you going to the wedding? - Yeah. 1223 01:38:21,295 --> 01:38:23,671 Hey, tell him to save a piece for me. 1224 01:38:25,174 --> 01:38:26,758 Of the wedding cake! 1225 01:39:12,717 --> 01:39:15,302 - Can I use your phone? - Yeah. 1226 01:39:42,576 --> 01:39:44,118 Hello, who is this? 1227 01:39:44,202 --> 01:39:45,911 This is Dr. Smith's answering service. 1228 01:39:45,996 --> 01:39:47,371 Is the doctor anywhere? 1229 01:39:47,455 --> 01:39:49,957 I'm afraid the doctor can't be reached right now. If you'd like to leave... 1230 01:39:50,041 --> 01:39:51,625 I have to know where he is. 1231 01:39:51,751 --> 01:39:55,420 Well, the doctor is at his son's wedding, but I'm sure it's over by now. 1232 01:39:55,671 --> 01:39:57,046 He should be checking in at any moment. 1233 01:39:57,173 --> 01:39:59,508 Listen to me. I'm Dr. Smith's brother, 1234 01:39:59,758 --> 01:40:02,676 reverend smith, and I'm supposed to perform the ceremony. 1235 01:40:02,761 --> 01:40:05,846 I just got in from Portland, and I've forgotten what church, you see? 1236 01:40:06,014 --> 01:40:11,310 Well, I'm not sure, but you might try the first presbyterian. That's on allan street. 1237 01:40:11,394 --> 01:40:13,103 Thank you. 1238 01:40:13,187 --> 01:40:15,355 Allan street, where is it? 1239 01:40:15,772 --> 01:40:19,190 Uh, allan, uh... It's, uh... it's uh... 1240 01:40:19,484 --> 01:40:23,403 It's 6 blocks up and, uh, 3 over. 1241 01:40:24,113 --> 01:40:26,782 You need any gas, father? 1242 01:42:14,044 --> 01:42:17,337 Oh, Jesus god. No. 1243 01:42:28,265 --> 01:42:30,433 Elaine! 1244 01:42:30,725 --> 01:42:33,268 Elaine! 1245 01:42:33,561 --> 01:42:35,896 Elaine! 1246 01:42:36,272 --> 01:42:38,565 Elaine! 1247 01:42:39,024 --> 01:42:41,275 Who is that guy? What's he doing? 1248 01:42:41,443 --> 01:42:43,569 - I'll take care of him. - He's too late. 1249 01:42:44,946 --> 01:42:47,114 Elaine! 1250 01:42:47,449 --> 01:42:53,620 Elaine! Elaine! 1251 01:42:54,247 --> 01:42:56,373 We've got to stop him! 1252 01:42:57,083 --> 01:43:05,506 Elaine! Elaine! 1253 01:43:14,390 --> 01:43:16,850 Ben! 1254 01:43:21,312 --> 01:43:23,939 You punk. You crazy punk! 1255 01:43:24,357 --> 01:43:25,983 I'll kill you. 1256 01:43:39,912 --> 01:43:41,871 Elaine! It's too late! 1257 01:43:41,998 --> 01:43:43,457 Not for me! 1258 01:43:45,000 --> 01:43:49,128 - Move! Move! - Damn you!