1 00:00:04,650 --> 00:00:06,800 {\3c&HFFFF80&}夢工廠圖片公司 出品 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,250 {\3c&HFFFF80&}Montecito圖片公司制作 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,500 {\3c&HFFFF80&}博格/曼德拉/斯卡夫 電影 4 00:00:15,950 --> 00:00:18,940 {\3c&H0000FF&}歐{\r} {\3c&H00FFFF&}洲{\r} {\3c&H0000FF&}性{\r} {\3c&H00FFFF&}旅{\r} {\3c&H0000FF&}行{\r} 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,640 {\3c&H80FFFF&}主演:斯科特·麥克洛維茨 6 00:00:32,740 --> 00:00:31,240 {\3c&H80FFFF&}主演:扎考博·彼特斯 7 00:00:35,940 --> 00:00:38,240 {\3c&H80FFFF&}主演:米歇爾·崔切伯格 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,140 {\3c&H80FFFF&}主演:特拉維斯·韋斯特 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,240 {\3c&H80FFFF&}主演:維尼·瓊斯 10 00:00:57,540 --> 00:00:59,340 {\3c&H80FFFF&}主演:露茜·拉維絲 11 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 {\3c&H80FFFF&}主演:杰茜卡·博絲 帕特里克·馬拉海德 12 00:01:06,440 --> 00:01:11,240 {\3c&H80FF80&}友情客串:馬特·達蒙 13 00:02:01,940 --> 00:02:05,940 {\3c&HFFFF80&}劇本:阿萊克·博格&戴維·馬德爾 杰夫·斯卡夫 14 00:02:08,090 --> 00:02:12,590 {\3c&HFFFF80&}導演:杰夫·斯卡夫 15 00:02:16,300 --> 00:02:20,250 恭喜! 哈得遜高中2004屆畢業生們! 16 00:02:38,580 --> 00:02:40,070 她在那! 菲澳娜! 17 00:02:41,950 --> 00:02:43,410 再見 18 00:02:43,620 --> 00:02:44,920 嗨! 嗨! 19 00:02:45,090 --> 00:02:47,010 你好! 20 00:02:50,130 --> 00:02:53,050 恭喜你, 畢業生! 多謝,寶貝! 21 00:02:53,530 --> 00:02:55,420 也恭喜你, 庫珀! 22 00:02:55,600 --> 00:02:57,230 噢, 謝謝寶貝! 23 00:02:57,400 --> 00:02:59,270 又想吃我豆腐? 好吧 24 00:02:59,430 --> 00:03:02,060 今晚在韋德家聚會上見? 好的 25 00:03:04,070 --> 00:03:07,240 如此說來, 我們可以享受一個暑假的二人世界啦? 26 00:03:07,410 --> 00:03:10,900 明年你畢業的時候,我們大學再見, 咱們計劃得多好啊! 27 00:03:11,470 --> 00:03:14,810 斯科特, 我們得談談。 嗯? 談什么? 28 00:03:15,010 --> 00:03:17,100 談我準備甩你! 29 00:03:17,280 --> 00:03:18,440 什么? 30 00:03:18,610 --> 00:03:19,770 他在那! 31 00:03:19,950 --> 00:03:23,580 畢業生和他的漂亮女友 32 00:03:23,750 --> 00:03:26,310 說“茄子”!小兩口! 33 00:03:26,490 --> 00:03:29,480 照了! 老爸, 老媽,奶奶 ··· 34 00:03:29,660 --> 00:03:31,390 莫克叔叔··· 呃··· 35 00:03:31,560 --> 00:03:33,790 稍等片刻, 好嗎? 36 00:03:33,960 --> 00:03:35,830 你剛才說什么來著, 你要甩我? 37 00:03:35,990 --> 00:03:39,520 我不能再信那些鬼話, 不要再相互欺騙了 38 00:03:39,700 --> 00:03:42,560 你說什么東東呀? 寶貝我從沒騙過你呀 39 00:03:42,740 --> 00:03:44,690 我明白, 所以向你攤牌才這么不容易 40 00:03:44,900 --> 00:03:46,600 多親熱啊! 你們真是一對璧人! 41 00:03:47,410 --> 00:03:51,070 斯科特, 不是你騙我, 是我玩了你! 42 00:03:52,380 --> 00:03:55,470 我要走了, 你只是太... 43 00:03:55,650 --> 00:03:57,570 你只是太... 44 00:03:57,750 --> 00:03:59,950 循規蹈矩! 笑一個! 45 00:04:01,590 --> 00:04:02,880 嗯,這張照得不錯 46 00:04:03,050 --> 00:04:04,750 把你的畢業禮服拿回去吧! 47 00:04:04,920 --> 00:04:06,340 再見! 48 00:04:07,420 --> 00:04:09,190 這不是我的! 49 00:04:12,800 --> 00:04:16,290 她是保管禮服的? 噢!噢~ 50 00:04:16,470 --> 00:04:18,490 噢, 老天! 51 00:04:20,300 --> 00:04:22,170 菲澳娜! 52 00:04:28,810 --> 00:04:30,700 倒帶再看一次 53 00:04:33,780 --> 00:04:35,240 菲澳娜! 54 00:04:35,420 --> 00:04:37,810 太慘了 55 00:04:37,990 --> 00:04:41,220 我看得都目不轉睛了。 伯特,再放一遍。 快嘛。 56 00:04:42,920 --> 00:04:45,420 菲澳娜! 伯特, 你丫快消失! 57 00:04:45,590 --> 00:04:47,620 好吧,再見 58 00:04:47,790 --> 00:04:50,530 再見, 不要四處去廣播,你這大喇叭! 59 00:04:50,700 --> 00:04:53,590 菲澳娜! 60 00:04:53,770 --> 00:04:55,600 他媽的!有電郵 61 00:04:55,770 --> 00:04:57,500 嗨, 又收到了麥基一封信 62 00:05:01,110 --> 00:05:02,770 "Happy Herzlichen。 "{\3c&H808000&}(德語:真高興){\r} 63 00:05:02,940 --> 00:05:06,110 還在給那個德國佬寫信? 我還以為你是為了把德語課學得更好? 64 00:05:06,280 --> 00:05:09,270 一開始是, 但現在我們快成哥們了。 65 00:05:09,450 --> 00:05:11,410 他是個不賴的家伙 66 00:05:11,580 --> 00:05:16,850 "親愛的麥基, 你的美國筆友向你致意···" 67 00:05:17,020 --> 00:05:19,480 斯科特, 娘娘腔才會有什么筆友 68 00:05:19,660 --> 00:05:21,680 好好聽著 69 00:05:21,860 --> 00:05:27,020 在網上碰到一個“不賴的家伙”?~ 聽起來像個超級變態喔 70 00:05:27,230 --> 00:05:30,060 下面他要搞的,就是“咱們不如見見吧” 71 00:05:30,230 --> 00:05:33,260 見面先把你藥倒, 再把你塞到車后廂 72 00:05:33,440 --> 00:05:36,130 然后拿你小弟弟做風鈴 73 00:05:36,310 --> 00:05:37,730 算了, 咱們去韋德家吧 74 00:05:37,910 --> 00:05:40,240 好吧, 時間不早了,咱們趕緊 75 00:05:40,410 --> 00:05:42,970 我可不想讓菲澳娜搞得畢業晚會不爽 76 00:05:43,140 --> 00:05:44,980 Auf wiedersehen Mieke{\3c&H808000&}(德語:再見,麥基){\r} 77 00:05:59,260 --> 00:06:01,350 搞什么啊,衰人? 沒搞啥啊,詹妮 78 00:06:01,560 --> 00:06:02,860 你呢, 花花腸子? 79 00:06:03,030 --> 00:06:04,990 菲澳娜那個臭婊子太沒勁了 80 00:06:05,200 --> 00:06:06,860 你真好好人喔, 多謝了! 81 00:06:07,030 --> 00:06:10,330 不要再提菲澳娜了,四下瞅瞅去吧, 這里到處都是醉妞! 82 00:06:10,500 --> 00:06:12,870 不干遍這些妞太可惜了! 83 00:06:13,040 --> 00:06:15,640 喂? 你倆有沒有搞錯? 怎么? 84 00:06:16,410 --> 00:06:18,000 我也是個妞啊! 不你不能算 85 00:06:18,180 --> 00:06:22,010 你是個披著長發的男人婆 你那個鬼孿生哥哥去哪了? 86 00:06:22,180 --> 00:06:24,010 詹妮 87 00:06:24,180 --> 00:06:25,510 他在那 88 00:06:25,680 --> 00:06:29,020 嗨,杰米! 看起來氣色不錯啊! 89 00:06:29,190 --> 00:06:32,280 你為什么給我金湯力? 90 00:06:32,490 --> 00:06:34,980 我討厭金酒 是嗎? 91 00:06:35,190 --> 00:06:37,890 你們真是空前絕后衰的孿生兄妹喔! 92 00:06:45,270 --> 00:06:47,860 你倆什么時候走? 明早 93 00:06:48,040 --> 00:06:50,630 嗨!韋德 ,真棒的派對!哥們 94 00:06:52,470 --> 00:06:54,170 老兄,我真很興奮耶 95 00:06:54,340 --> 00:06:56,710 一整個夏天將在歐洲背包旅行 96 00:06:56,880 --> 00:07:00,650 斯科特,你真該和我們一道去, 別老跟你醫生老爸打下手 97 00:07:00,820 --> 00:07:03,120 一定是棒極了! 98 00:07:03,280 --> 00:07:08,420 不錯, 我把每個旅行細節都計劃好了, 這次一定爽斃了! 99 00:07:08,620 --> 00:07:10,550 你還把旅游指南帶到派對上了? 100 00:07:10,760 --> 00:07:14,790 想看看我的路線圖嗎? 還不如看我的睪丸呢 101 00:07:14,960 --> 00:07:17,190 你們第一站是哪? 102 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 巴黎! 我都等不及了 103 00:07:19,130 --> 00:07:22,730 兩年前妮基嘉葛的姐姐德碧, 碰到了一個法國富豪 104 00:07:22,900 --> 00:07:25,790 兩人乘著他的游艇上, 在地中海上瀟灑了一個月 105 00:07:25,970 --> 00:07:28,860 比韓劇還浪漫吧? 106 00:07:29,040 --> 00:07:34,570 在船上和一個古怪的法國佬呆了一個月? 聽起來有點同志傾向喔 107 00:07:34,750 --> 00:07:37,880 咋會是同志傾向咧, 我可是女生啊 108 00:07:38,050 --> 00:07:39,710 有些同志傾向 一點同志傾向 109 00:07:41,920 --> 00:07:43,840 喝得我都要像孕婦一樣“噓噓”了 110 00:07:45,920 --> 00:07:47,650 嗨,大伙靜一靜 111 00:07:47,830 --> 00:07:51,160 今晚我將有個特殊的節目… 112 00:07:51,330 --> 00:07:53,700 …表演給大家,這是一首短歌 113 00:07:53,860 --> 00:07:58,100 獻給我… 最勁最辣最讓我噴鼻血的小甜甜…。 114 00:07:59,600 --> 00:08:00,970 菲澳娜 115 00:08:07,340 --> 00:08:09,940 這首歌紀念我們相識一周年, 周年快樂! 116 00:08:16,180 --> 00:08:18,780 {\3c&H80FF00&}(歌詞大意)* 斯科特蒙在鼓里! 菲奧納和我有一腿~ 117 00:08:19,150 --> 00:08:21,340 {\3c&H80FF00&}* 每禮拜天我們在車廂里干炮~ 118 00:08:21,760 --> 00:08:24,290 {\3c&H80FF00&}* 她騙他禮拜天她去做禮拜~ 但她哪也沒去 119 00:08:24,660 --> 00:08:27,290 {\3c&H80FF00&}* 她跪著讓我干~ 但斯科特蒙在鼓里! 120 00:08:28,660 --> 00:08:31,460 {\3c&H80FF00&}* 噢, 斯科特蒙在鼓里! 121 00:08:31,830 --> 00:08:34,400 {\3c&H80FF00&}*噢,不要告訴斯科特! 斯科特蒙在鼓里! 122 00:08:34,770 --> 00:08:35,730 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里! 123 00:08:36,100 --> 00:08:39,660 我想進大學以后咱們還會像現在這樣被男生追吧 124 00:08:40,140 --> 00:08:41,730 大概會吧 就是 125 00:08:42,810 --> 00:08:45,400 還有要白葡萄酒的嗎? 126 00:08:46,610 --> 00:08:49,040 小乖, 和我們一起去? 算了,我在這再呆會 127 00:08:49,500 --> 00:08:51,600 好啊,你在演三級片啊! 128 00:08:57,290 --> 00:08:59,430 好家伙 129 00:08:59,850 --> 00:09:01,600 喔, 原來我沒把車停在這里! 130 00:09:02,360 --> 00:09:06,370 {\3c&H80FF00&}* 搞不懂他咋這么好騙 131 00:09:08,100 --> 00:09:11,720 {\3c&H80FF00&}* 我正和你唱后庭花 132 00:09:12,200 --> 00:09:14,350 {\3c&H80FF00&}* 喔!斯科特還蒙在鼓里! 斯科特還蒙在鼓里! * 133 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 庫珀·哈里斯,你這豬頭! 134 00:09:16,710 --> 00:09:20,290 啊… 小乖, 你走之前要把那抹掉喔 135 00:09:21,480 --> 00:09:23,090 抹掉啥? 136 00:09:23,300 --> 00:09:27,310 你身上沾了點東東,這樣揉 137 00:09:29,200 --> 00:09:30,500 好象在下面 138 00:09:31,200 --> 00:09:33,500 邊上點, 再下面 139 00:09:35,530 --> 00:09:36,890 還有嗎? 140 00:09:37,170 --> 00:09:39,870 我想…你把罩罩摘下來…或許能弄掉 141 00:09:41,400 --> 00:09:42,140 真的? 142 00:09:42,600 --> 00:09:43,670 相信我 143 00:09:52,840 --> 00:09:53,880 好多了 144 00:09:54,800 --> 00:09:56,000 用手擦不要停 145 00:10:01,840 --> 00:10:05,870 {\3c&H80FF00&}* 在他生日那天我干了她 146 00:10:06,140 --> 00:10:08,500 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里! 斯科特蒙在鼓里! 147 00:10:08,810 --> 00:10:11,740 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里! 斯科特蒙在鼓里! 148 00:10:12,020 --> 00:10:15,310 {\3c&H80FF00&}* 別告訴斯科特! 斯科特蒙在鼓里! * 149 00:10:15,610 --> 00:10:19,880 呣··· 呣··· 還在上頭呢 150 00:10:22,890 --> 00:10:23,990 到底是啥啊? 151 00:10:24,260 --> 00:10:26,760 沒辦法,看來偶只能犧牲一下了!過來,我幫你 152 00:10:27,130 --> 00:10:28,700 哦!老天!小乖! 153 00:10:28,930 --> 00:10:32,080 庫珀! 154 00:10:35,060 --> 00:10:38,130 原來我的車沒停在這里 155 00:10:40,940 --> 00:10:41,900 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里! 156 00:10:52,750 --> 00:10:56,880 斯科特蒙在鼓里! 斯科特蒙在鼓里! 157 00:10:57,150 --> 00:10:58,890 這個樂隊真帶勁耶! 158 00:10:59,150 --> 00:11:00,890 爽! 159 00:11:24,410 --> 00:11:26,610 他媽的!有電郵! 160 00:11:34,250 --> 00:11:35,380 嗨 麥基 161 00:11:35,650 --> 00:11:36,850 “斯科特君, 162 00:11:37,120 --> 00:11:41,480 “驚悉惡婦棄君如敝屣… 然則古人云: 163 00:11:41,790 --> 00:11:45,290 “丈夫何患無妻… 不日將西渡花旗 164 00:11:45,600 --> 00:11:49,830 “定當… 165 00:11:50,130 --> 00:11:51,960 zussamen 166 00:11:52,240 --> 00:11:55,100 這是什么番話? 167 00:12:02,140 --> 00:12:03,500 zussamen{\3c&H808000&}(德語){\r}:與君相會 168 00:12:03,900 --> 00:12:06,000 不!不!不!糟了! 庫珀說得沒錯 169 00:12:06,750 --> 00:12:08,570 這個玻璃要拿我小弟弟做風鈴 170 00:12:10,150 --> 00:12:12,280 “麥基,聽好了… 171 00:12:12,560 --> 00:12:15,050 “我才不想狗屁的什么“與君相會” 172 00:12:15,360 --> 00:12:17,850 “你這變態! 德國玻璃! 173 00:12:18,160 --> 00:12:21,190 “不要碰我小弟弟 174 00:12:21,460 --> 00:12:25,790 “不要再寫信騷擾! 不要來美國!” 175 00:12:26,070 --> 00:12:27,730 "再見!" 176 00:12:46,750 --> 00:12:51,410 再不能喝醉了, 不過舒服多了 177 00:12:55,000 --> 00:12:56,600 伯特,你在搞什么飛機? 178 00:12:56,830 --> 00:12:58,030 在看你的電郵 179 00:12:58,230 --> 00:13:00,690 靠,別看! 180 00:13:02,000 --> 00:13:04,270 你穿我浴袍干嘛? 181 00:13:04,500 --> 00:13:05,840 哦, 不好意思 182 00:13:06,040 --> 00:13:09,810 但是昨天某人在我浴袍上小便 183 00:13:10,740 --> 00:13:15,410 嗷!簡直不敢相信!這個德國小妞要來這兒泡你! 184 00:13:15,610 --> 00:13:17,980 小妞? 麥基是個老玻璃 185 00:13:18,180 --> 00:13:21,090 不, 這里寫著 “trauriges madchen”{\3c&H808000&}(德語:傷心女孩){\r} 186 00:13:21,290 --> 00:13:23,790 "君之被棄,妾不勝戚戚。" 187 00:13:24,060 --> 00:13:27,560 我在上 "德語入門," 這意思連我也看明白了。 188 00:13:27,760 --> 00:13:28,560 過來,白癡 189 00:13:29,660 --> 00:13:30,560 他寄給我一張照片 190 00:13:31,460 --> 00:13:35,100 明白嗎? 這是“麥克” 這是他漂漂的表妹簡{\3c&H808000&}(Jan){\r} 191 00:13:35,300 --> 00:13:36,900 錯了,弱智 192 00:13:37,100 --> 00:13:41,750 這是簡{\3c&H808000&}(Jan){\r},在德文中是男子名, ‘麥基’{\3c&H808000&}(Mieke){\r}不念‘麥克’{\3c&H808000&}(Mike){\r} 193 00:13:42,010 --> 00:13:44,740 這是 “麥基” 很常見的德國妞的名字 194 00:13:44,940 --> 00:13:46,640 類似于我們這里的女子名米切爾{\3c&H808000&}(Michelle){\r} 195 00:13:46,840 --> 00:13:49,350 我建議你給她回信, 讓她來看你吧 196 00:13:52,050 --> 00:13:53,340 你難道沒有? 197 00:13:53,620 --> 00:13:55,680 你覺得她是個男的? 198 00:13:55,980 --> 00:13:58,950 我要把這錄下來!哈! 199 00:13:59,150 --> 00:14:01,790 太搞了! 200 00:14:01,990 --> 00:14:10,030 不! 不! 201 00:14:18,730 --> 00:14:22,030 {\3c&H0080FF&}(德國 柏林){\r} 202 00:14:24,360 --> 00:14:26,260 真搞不懂你,斯科特?托馬斯 203 00:14:29,660 --> 00:14:32,600 你不理我,我也懶得理你 204 00:14:33,780 --> 00:14:35,170 {\3c&HFF0000&}(郵箱已封存){\r} 205 00:14:38,290 --> 00:14:40,990 地址被封? 郵件未送達 206 00:14:41,190 --> 00:14:44,030 不… 拜托! 207 00:14:44,230 --> 00:14:46,500 嗨,老媽做了蛋奶餅 208 00:14:46,700 --> 00:14:50,190 出什么事了? 我愛上了筆友 209 00:14:50,400 --> 00:14:53,110 我愛上了麥基 210 00:14:54,770 --> 00:14:58,140 好的… 好的 211 00:14:58,700 --> 00:15:01,400 你明白嗎? 我早知道你有這么一天 212 00:15:01,610 --> 00:15:05,510 老實說, 你把這事首先向我坦白, 我還蠻得意呢 213 00:15:05,710 --> 00:15:08,440 不要為怎么告訴你朋友著急,因為… 214 00:15:08,650 --> 00:15:11,710 我想他們早已知道了 不是這樣子的 “麥克”是女生 215 00:15:11,920 --> 00:15:13,220 是啊,是啊,我懂, 呵呵 216 00:15:13,420 --> 00:15:17,950 他是女生,你也是女生, 有時候你倆都是女生 217 00:15:18,150 --> 00:15:19,720 不是嗎? 218 00:15:19,920 --> 00:15:22,160 不是嗎? 這真帶勁 219 00:15:22,360 --> 00:15:25,730 但是不管怎樣, 這事我不置可否 220 00:15:25,930 --> 00:15:28,050 你丫閉嘴,過來看看, 瞧這張照片 221 00:15:30,230 --> 00:15:31,830 嗷! 這個熱辣的小妞是誰? 222 00:15:32,030 --> 00:15:35,040 這就是是 “麥克” 我指的是 “麥基” 223 00:15:35,240 --> 00:15:38,070 這就是和你一直通信的那位? 224 00:15:38,270 --> 00:15:40,440 因為你這狗頭軍師, 我們昨晚玩完了 225 00:15:40,640 --> 00:15:43,110 我告訴她 “不要碰我小弟弟” 226 00:15:43,310 --> 00:15:48,110 目前來看, 似乎你現在所想與昨晚恰好相反 227 00:15:49,320 --> 00:15:51,380 真是人間悲劇啊! 228 00:15:51,580 --> 00:15:54,220 哦,,振作點, 似乎沒那么糟糕 229 00:15:54,420 --> 00:15:56,090 她真火辣哦! 230 00:15:56,290 --> 00:15:59,490 你沒在聽我說什么, 我根本不在乎她長什么樣 231 00:15:59,690 --> 00:16:02,860 冥冥之中我們似乎心有靈犀 232 00:16:03,060 --> 00:16:06,500 有些事情我只對她傾訴,甚至都沒對你講 233 00:16:06,700 --> 00:16:08,030 例如? 234 00:16:08,230 --> 00:16:11,070 沒有只是打個比方 一定有,老實講,什么事? 235 00:16:11,270 --> 00:16:12,710 沒有 重點是… 不會重色輕友吧? 236 00:16:13,010 --> 00:16:17,840 這個女孩聰敏風趣, 而且相貌出眾 237 00:16:18,140 --> 00:16:21,480 她提出要徑自來美國, 和我相聚 238 00:16:21,680 --> 00:16:22,670 結果被我搞砸了 239 00:16:22,950 --> 00:16:25,700 那么亡羊補牢嘛! 怎么補? 240 00:16:26,080 --> 00:16:29,150 她封了郵箱, 電話號碼我也不知道 241 00:16:29,350 --> 00:16:31,490 我只知道她家在柏林 242 00:16:31,690 --> 00:16:33,950 那么就去柏林嘛 243 00:16:34,720 --> 00:16:36,930 我不能就這么地去柏林,庫珀 244 00:16:37,130 --> 00:16:38,990 為什么不? 因為… 245 00:16:39,190 --> 00:16:42,800 就是不能,OK? 今年暑假,我要給老爸打下手 246 00:16:43,000 --> 00:16:45,230 這樣我的醫學院入學申請會好看些 247 00:16:45,430 --> 00:16:47,130 哦,天哪!斯科特! 248 00:16:47,340 --> 00:16:51,160 老弟,菲澳娜說得沒錯, 你太循規蹈矩了! 249 00:17:00,010 --> 00:17:02,210 我要去德國 不… 250 00:17:02,420 --> 00:17:04,080 是“我們”去德國 251 00:17:13,060 --> 00:17:14,290 我們怎么去德國? 252 00:17:14,490 --> 00:17:16,180 別擔心,我已經搞定了 253 00:17:18,630 --> 00:17:22,370 我們要當快遞? 這是搞到便宜機票的最好方法 254 00:17:22,570 --> 00:17:26,200 我們只需要帶著他們的包裹, 到了以后把包裹扔下就行了 255 00:17:26,400 --> 00:17:29,240 我表兄就是用這一招到的印度 是嘛? 256 00:17:29,440 --> 00:17:32,810 當然, 不過最后他住在了新德里的一個公共廁所里 257 00:17:33,010 --> 00:17:36,350 阿三們不得不鋸掉他一條腿, 你知道 258 00:17:36,550 --> 00:17:39,280 他沒花啥錢就到了那, 我就是這意思 259 00:17:39,480 --> 00:17:42,550 好吧, 一周之內沒有去德國的包裹 260 00:17:42,750 --> 00:17:46,820 但今天你們倆花$118就能到倫敦 261 00:17:46,520 --> 00:17:47,310 別的航班呢? 262 00:17:47,590 --> 00:17:50,560 歐洲就跟賽特購物中心那么大, 我們可以從那走到柏林 263 00:17:52,060 --> 00:17:55,500 庫珀, 英格蘭是島國 游吧,管他呢 264 00:17:56,500 --> 00:17:58,320 我們就坐這班 265 00:18:13,250 --> 00:18:15,120 嗨,多謝和我一起來 266 00:18:15,820 --> 00:18:18,190 我知道今年暑假你要在律師行實習 267 00:18:18,890 --> 00:18:20,650 唔,不管律師行了 268 00:18:21,360 --> 00:18:24,120 還有,別謝我, 本應我謝你 269 00:18:24,820 --> 00:18:26,830 這次旅行是千載難逢的機會 270 00:18:27,530 --> 00:18:29,500 可以拓寬我的“性”視野 271 00:18:30,200 --> 00:18:32,030 你在說啥呢? 272 00:18:32,730 --> 00:18:34,370 我在說歐洲狂性之旅啊 273 00:18:35,070 --> 00:18:36,900 這樣哦 274 00:18:37,600 --> 00:18:40,000 你知道建立美國的都是些道學家 275 00:18:40,710 --> 00:18:42,570 這些清教徒之所以離開歐洲,是由于他們不喜歡 276 00:18:43,280 --> 00:18:46,840 那些怪誕露骨的歐式性風俗 277 00:18:47,550 --> 00:18:50,450 那么現在,我,庫珀?哈里斯 278 00:18:51,150 --> 00:18:53,620 將回到我那些淫蕩的先輩的土地 279 00:18:54,320 --> 00:18:57,620 來伸張我與生俱來的性權利, 這將由一連串 280 00:18:58,320 --> 00:19:01,930 胡天胡地的性冒險組成 281 00:19:03,330 --> 00:19:06,030 這一切你都早有預謀啊? 282 00:19:06,730 --> 00:19:08,760 我早就欲火難忍了 283 00:19:18,560 --> 00:19:19,860 {\3c&H8080FF&}(英國 倫敦){\r} 284 00:19:23,010 --> 00:19:25,380 快點,快點! 285 00:19:26,810 --> 00:19:31,080 冒險開始了 歡迎來到古老的英格蘭 286 00:19:31,790 --> 00:19:35,620 是啊, 呼吸一下這甜蜜的、 淫蕩的、 歐洲空氣 287 00:19:36,990 --> 00:19:37,620 哦 那是什么? 288 00:19:38,390 --> 00:19:39,500 這是律師行的人給我的手機 289 00:19:40,300 --> 00:19:41,470 嗯, 信號還不錯哈? 290 00:19:42,170 --> 00:19:43,170 到哪都能響 是嗎? 291 00:19:43,870 --> 00:19:46,500 不好意思 292 00:19:47,330 --> 00:19:49,000 我是庫珀 293 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 哈羅,沃爾特先生 294 00:19:51,200 --> 00:19:54,140 是的,先生,我在檔案庫里呢 295 00:19:54,340 --> 00:19:56,980 嗯, 稍等一會 296 00:20:01,680 --> 00:20:04,480 沒有先生, 我到處都找不到戈塔曼案的檔案 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,150 是,先生,我會繼續找 298 00:20:06,350 --> 00:20:08,820 找不到我就不睡覺 299 00:20:09,020 --> 00:20:11,750 你沒告訴老板你要出國嗎? 300 00:20:11,960 --> 00:20:14,990 那樣的話我就拿不到薪水, 我這還不是輕松搞定嘛 301 00:20:15,190 --> 00:20:17,030 那么現在去哪? 不知道 302 00:20:17,230 --> 00:20:20,900 去柏林的第一班車明早才出發, 你現在想干啥? 303 00:20:21,100 --> 00:20:24,530 咱們先去倫敦塔… 白金漢宮在那 304 00:20:24,730 --> 00:20:26,600 呃 這里飲酒沒有年齡限制,喝一杯吧 305 00:20:26,800 --> 00:20:29,480 走吧! 快點 306 00:20:30,140 --> 00:20:33,650 嗨! "暴羊酒吧" 307 00:20:36,910 --> 00:20:38,780 嘿! 308 00:20:38,980 --> 00:20:41,920 你們想干嘛? 309 00:20:50,820 --> 00:20:54,770 足球流氓 310 00:20:57,500 --> 00:21:00,800 嗨,我的車停錯了地方! 311 00:21:03,270 --> 00:21:06,350 你們他媽是誰? 312 00:21:06,670 --> 00:21:10,880 這是專用的會員酒吧, 只開放給支持者 313 00:21:11,080 --> 00:21:13,880 世界上最偉大球隊的支持者 314 00:21:14,080 --> 00:21:16,510 曼聯! 315 00:21:16,710 --> 00:21:19,720 現在,請教一下兩位 316 00:21:19,920 --> 00:21:21,320 你們他媽到底是誰? 317 00:21:21,520 --> 00:21:25,360 問得好, 嗯… 斯科特? 318 00:21:29,660 --> 00:21:33,460 我們是曼聯球迷會的… 319 00:21:33,660 --> 00:21:35,360 來自俄亥俄州 320 00:21:35,570 --> 00:21:38,100 如果你是曼聯球迷… 321 00:21:38,300 --> 00:21:40,870 唱首曼聯歌曲 322 00:21:41,070 --> 00:21:44,440 不好意思, 我五音不全 323 00:21:44,640 --> 00:21:47,380 唱!! “{\3c&H80FF00&}* 我的寶貝乘坐{\r} 324 00:21:47,580 --> 00:21:49,510 {\3c&H80FF00&}* 早班火車 325 00:21:49,710 --> 00:21:54,850 {\3c&H80FF00&}* 他朝九晚五地忙活 326 00:21:55,050 --> 00:21:58,650 {\3c&H80FF00&}* 他換乘別的火車回家 327 00:21:58,850 --> 00:22:02,010 {\3c&H80FF00&}* 發現我… 328 00:22:02,560 --> 00:22:06,430 {\3c&H80FF00&}* 正在看曼聯的球賽! 329 00:22:08,160 --> 00:22:13,480 天下最牛的球隊! 喔呵! 330 00:22:19,240 --> 00:22:20,470 真不錯 331 00:22:20,740 --> 00:22:23,830 真不錯,小崽子! 是哈! 332 00:22:30,580 --> 00:22:34,790 {\3c&H80FF00&}* 我的寶貝乘坐早班火車 333 00:22:34,990 --> 00:22:38,920 {\3c&H80FF00&}* 他朝九晚五地忙活 334 00:22:39,120 --> 00:22:42,690 {\3c&H80FF00&}* 他換乘別的火車回家 335 00:22:42,890 --> 00:22:46,560 {\3c&H80FF00&}* 發現我在等他 336 00:22:46,760 --> 00:22:51,890 {\3c&H80FF00&}* 他老是在那列早班火車上 337 00:22:53,540 --> 00:22:55,900 我已經解封了你的郵箱 338 00:22:56,110 --> 00:22:59,900 但這個斯科特一直都沒有回信 339 00:23:01,110 --> 00:23:04,170 他是唯一的 340 00:23:05,380 --> 00:23:08,400 我要向他獻身 341 00:23:08,680 --> 00:23:12,450 也許你應該向別的什么人獻身 342 00:23:14,720 --> 00:23:17,580 fraulein {\3c&H808000&}(德語:小姐){\r} 343 00:23:37,640 --> 00:23:39,940 我再也不要喝醉 344 00:23:40,150 --> 00:23:41,550 庫珀,醒醒! 345 00:23:41,750 --> 00:23:45,240 噢,老弟,真是個瘋狂的夜晚啊 346 00:23:47,190 --> 00:23:49,570 你這樣想? 347 00:23:52,930 --> 00:23:56,330 {\3c&H8080FF&}(車身上標語為: 不支持曼聯,你就只能打手槍) 348 00:23:56,230 --> 00:23:58,290 斯科特,我們這是去什么鬼地方? 349 00:23:58,500 --> 00:24:02,300 別擔心,甭管發生什么倒霉事, 我的老爹老媽都能找到咱們 350 00:24:02,500 --> 00:24:05,500 親愛的, 斯科特在哪? 351 00:24:05,700 --> 00:24:10,440 庫珀說他們去野營了 哦,不錯嘛! 352 00:24:10,640 --> 00:24:12,240 伯特呢? 353 00:24:12,440 --> 00:24:15,570 我他媽怎么知道 354 00:24:24,520 --> 00:24:28,290 你還好嗎,爛人! 355 00:24:28,490 --> 00:24:30,990 明白嗎,從地域政治的角度看 356 00:24:31,190 --> 00:24:34,090 所有的歐洲國家都應有一席之地 357 00:24:34,290 --> 00:24:36,630 對 除了那些操蛋的意大利佬 358 00:24:36,830 --> 00:24:38,970 我討厭那些意大利雜種 359 00:24:39,170 --> 00:24:40,970 明白我的意思? 打攪 360 00:24:41,170 --> 00:24:42,330 哈羅,小崽! 361 00:24:42,600 --> 00:24:46,710 昨晚發生什么鬼事情? 你昨晚喝高了,像個傻逼一樣尿尿 362 00:24:46,910 --> 00:24:48,540 很放肆的,小子 363 00:24:48,740 --> 00:24:49,800 別擔心 364 00:24:50,080 --> 00:24:52,810 我們來接你, 你不會錯過這趟旅行的 365 00:24:53,010 --> 00:24:54,650 什么旅行? 366 00:24:54,850 --> 00:24:57,980 我們去哪? 什么意思,我們去哪? 367 00:24:58,180 --> 00:25:01,120 我去要去巴黎看紅魔隊收拾那些法國癩蛤蟆 368 00:25:01,320 --> 00:25:02,090 不是嗎,小子? 369 00:25:02,350 --> 00:25:04,890 沒錯! 370 00:25:05,090 --> 00:25:06,690 為啥沖我嚷嚷? 371 00:25:06,890 --> 00:25:09,130 接下來我告訴那個賤貨——舔我小弟 372 00:25:09,330 --> 00:25:12,160 不然我就把樹干…捅進她那小穴里 373 00:25:12,360 --> 00:25:15,600 讓她不得不舔我的蛋蛋 374 00:25:16,700 --> 00:25:21,400 你們這里說臟話可真有一套 375 00:25:21,600 --> 00:25:24,510 庫珀? 庫珀, 我們要去巴黎 376 00:25:24,710 --> 00:25:26,110 早知道了, 塞西爾跟我說過 377 00:25:26,310 --> 00:25:28,810 麥基在柏林, 我們這不是去柏林哦 378 00:25:29,010 --> 00:25:30,880 我們要干嘛? 我們得有個計劃 379 00:25:31,080 --> 00:25:34,650 我沒說錯吧? 循規蹈矩的斯科特又來了 380 00:25:34,850 --> 00:25:39,550 別慌嘛, 巴黎不就是柏林的郊區嘛, 近得連車都不用坐 381 00:25:39,760 --> 00:25:44,160 所以德法歷史上一直都是鐵哥們哦 382 00:25:45,960 --> 00:25:48,400 那對孿生兄妹, 他們也在巴黎,不是嗎? 383 00:25:48,600 --> 00:25:51,400 我們來CALL他們, 興許能幫得上忙, 把你電話給我 384 00:25:51,600 --> 00:25:54,670 好吧, 不過我只可以用它談公事 385 00:25:54,870 --> 00:25:57,510 嘿,少來! 386 00:26:00,210 --> 00:26:04,410 {\3c&H4080FF&}(歐 洲){\r} 387 00:26:14,050 --> 00:26:15,890 開錯了方向! 388 00:26:16,090 --> 00:26:17,790 你這傻逼! 389 00:26:17,990 --> 00:26:21,930 我操! 接著開! 你這長著蒜頭鼻子的醉漢! 390 00:26:22,130 --> 00:26:24,190 滾一邊去! 有種沖我來吧!你們這些傻鳥罵個吊啊…! 391 00:26:24,400 --> 00:26:27,570 你們這些蛤蟆拉的大便! 392 00:26:29,570 --> 00:26:31,970 按喇叭! 393 00:26:32,170 --> 00:26:35,100 老子要按喇叭, 你們這些雜碎, 就沖著你他媽的鼻子按! 394 00:26:35,310 --> 00:26:38,120 讓道! 滾開! 395 00:26:45,380 --> 00:26:46,370 嘿,臭小子! 396 00:26:46,680 --> 00:26:49,330 那賤人披著件蛤蟆球隊的球服! 397 00:26:49,230 --> 00:26:51,630 扁這個太監! 398 00:26:51,890 --> 00:26:55,100 上啊!小的們,他要溜! 399 00:27:09,470 --> 00:27:12,110 嗯,他們兄妹說就在這和咱們碰頭 400 00:27:12,310 --> 00:27:13,040 瞧! 401 00:27:13,310 --> 00:27:15,110 他們來啦, 快點,詹妮! 402 00:27:15,310 --> 00:27:17,340 杰米! 嗨! 403 00:27:17,540 --> 00:27:18,310 過來! 404 00:27:18,610 --> 00:27:19,470 別!別!別!別! 405 00:27:19,780 --> 00:27:22,350 斯科特 bienvenu a Paris (法語:歡迎來巴黎) 謝了! 406 00:27:22,550 --> 00:27:24,950 這是那個新相機嗎? 不是一般相機喔 407 00:27:25,150 --> 00:27:26,920 這是萊卡——M7 408 00:27:27,120 --> 00:27:29,090 高敏感雙閃光燈 409 00:27:29,290 --> 00:27:30,920 經典幕布式快門系統 410 00:27:31,120 --> 00:27:33,660 給我瞅瞅 不可以喔 411 00:27:33,860 --> 00:27:36,760 我給曲棍球隊員做了四年家教輔導…才買得起它 412 00:27:36,960 --> 00:27:39,860 所以,別人不許碰它! 413 00:27:40,060 --> 00:27:42,200 搞得像你那根命根似的 不,不是… 414 00:27:42,400 --> 00:27:44,330 詹妮… 庫珀,饒了他吧 415 00:27:44,540 --> 00:27:47,870 喔,想不到你還真為了泡妞跑到歐洲來了 416 00:27:48,070 --> 00:27:49,910 少來,我可不是見誰上誰 417 00:27:49,810 --> 00:27:51,310 給她看下照片,斯科特 418 00:27:51,510 --> 00:27:54,180 和那個妞比起來,我們高中的女生可都是恐龍啊 419 00:27:54,380 --> 00:27:56,410 難道我不是你們高中的女生嗎? 420 00:27:56,610 --> 00:27:57,850 呵呵, 我說的是“像女生”的女生 421 00:27:58,110 --> 00:28:00,820 老大,別在這耽擱了, 我們在巴黎耶! 422 00:28:01,020 --> 00:28:02,210 一起去盧浮宮吧! 423 00:28:02,480 --> 00:28:05,200 去盧浮宮! 424 00:28:10,350 --> 00:28:12,250 {\3c&H808000&}(指示牌:參觀盧浮由此排隊){\r} 425 00:28:38,880 --> 00:28:40,490 嗯你們是要在這里等呢 426 00:28:40,690 --> 00:28:43,460 還是去排埃菲爾鐵塔前的那條長隊? 427 00:28:43,660 --> 00:28:47,490 呵呵,有趣啊,伏爾泰在離這里兩個街區的地方感染過梅毒 428 00:28:47,690 --> 00:28:49,830 我們去看看? 我們能不能離開這? 429 00:28:50,030 --> 00:28:53,000 這家伙搞得我毛骨悚然 誰, 那機器人? 430 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 他不過掙點小錢養家糊口 431 00:28:56,200 --> 00:28:58,230 我還是看他不爽 為啥? 432 00:28:58,440 --> 00:29:01,600 因為他搞這個? 433 00:29:01,810 --> 00:29:03,440 正經點,別鬼叫了 434 00:29:03,640 --> 00:29:07,700 庫珀,別管我 435 00:29:08,610 --> 00:29:10,750 我舞技超群 436 00:29:10,950 --> 00:29:13,930 并且被設定成… 437 00:29:17,090 --> 00:29:20,140 無厘頭 438 00:29:26,270 --> 00:29:31,100 你搞什么東東? 我是這地盤上唯一的機器人 439 00:29:31,070 --> 00:29:33,530 看我受寵你不爽,是嗎? 440 00:29:33,730 --> 00:29:34,470 沒關系的 441 00:29:50,960 --> 00:29:52,360 那個機器人一點專業精神也沒有啊 442 00:29:52,760 --> 00:29:54,660 你簡直比彩票還假! 443 00:30:14,670 --> 00:30:15,760 動手! 動手! 444 00:30:20,080 --> 00:30:23,570 無影腿! 445 00:30:32,620 --> 00:30:35,220 哈! 哈! 哈! 446 00:30:39,100 --> 00:30:42,350 別看他眼睛,斯科特 447 00:30:46,640 --> 00:30:50,330 哦 太不道義了! 448 00:31:20,300 --> 00:31:23,200 弟兄們,快點撤! 449 00:31:22,900 --> 00:31:26,270 小弟弟要換零件啦! 450 00:31:25,970 --> 00:31:29,310 出錯了!出錯了!出錯了! 451 00:31:29,510 --> 00:31:32,140 這還不酷啊? 452 00:31:32,340 --> 00:31:34,880 可惜我們只能一起呆一天 453 00:31:35,080 --> 00:31:37,610 為啥不和我們一起去柏林呢? 算了吧 454 00:31:37,820 --> 00:31:40,950 杰米,去吧 不到幾個月, 我們就要去不同的大學了 455 00:31:41,150 --> 00:31:44,650 這可能是我們四個最后一次聚在一起啦 456 00:31:44,860 --> 00:31:46,590 況且,我們還是在歐洲不是么? 457 00:31:46,790 --> 00:31:48,760 這可是今生難得的旅行啊 458 00:31:48,960 --> 00:31:51,060 可不能各走各的 459 00:31:51,260 --> 00:31:55,630 好吧,把這個桌子當成歐洲 460 00:31:55,830 --> 00:31:56,960 不好意思 461 00:31:57,230 --> 00:32:00,440 我們正在這,巴黎 462 00:32:00,640 --> 00:32:02,700 而我要去找麥基 463 00:32:02,900 --> 00:32:05,070 她在那,柏林 464 00:32:05,270 --> 00:32:08,140 如果你和我們一起, 一定好玩極了 465 00:32:08,340 --> 00:32:10,280 路上也不會太悶 466 00:32:10,480 --> 00:32:13,510 我們可以去丹麥 我喜歡丹麥 467 00:32:13,710 --> 00:32:16,050 我們還要去阿姆斯特丹 絕對得去 468 00:32:16,250 --> 00:32:20,150 還得去 Cameret的大教堂 469 00:32:20,350 --> 00:32:22,190 嗯… 可能吧, 看情況 470 00:32:22,390 --> 00:32:26,320 管他的 如果有時間的話 471 00:32:26,530 --> 00:32:29,630 來吧! 真期待見到麥基的時候, 你們也都在 472 00:32:29,830 --> 00:32:30,720 好吧 473 00:32:31,000 --> 00:32:32,530 酷斃! 好! 474 00:32:32,800 --> 00:32:35,670 干杯! 干! 475 00:32:35,870 --> 00:32:39,240 為麥基! 為歐洲! 476 00:32:39,500 --> 00:32:42,270 Merci {\3c&H808000&}(法語:謝謝){\r} 477 00:32:42,470 --> 00:32:45,040 柏林,我們來啦! 好誒! 478 00:32:45,240 --> 00:32:48,010 最好給我拿著 479 00:32:51,480 --> 00:32:54,680 這是什么鳥玩意? 旅行者放錢的腰帶 480 00:32:54,890 --> 00:32:57,320 Frommer旅游指南說, 旅行的時候穿上這個東東 481 00:32:57,220 --> 00:32:58,780 就沒人搶得走你的東西 482 00:32:59,060 --> 00:33:00,340 除了你的面子 483 00:33:00,660 --> 00:33:03,090 不, 你只需把它放入… 484 00:33:03,290 --> 00:33:05,030 嗯, 剛才你說啥? 485 00:33:05,230 --> 00:33:08,310 走吧,“旅行指南” 開路! 486 00:33:09,700 --> 00:33:10,970 總算看到了… 487 00:33:11,230 --> 00:33:14,940 歐式屁屁 488 00:33:15,800 --> 00:33:18,610 有何貴干? 489 00:33:20,380 --> 00:33:23,510 老天, 詹妮, 我剛才以為你是某種… 490 00:33:23,710 --> 00:33:26,250 小妞, 快點, 4號站臺 491 00:33:26,450 --> 00:33:29,720 謝了! 492 00:33:29,950 --> 00:33:32,360 見鬼! 493 00:33:34,960 --> 00:33:38,200 我想這是你的吧 494 00:33:40,960 --> 00:33:44,000 很高興見到你! 我叫克里斯托弗 495 00:33:44,200 --> 00:33:46,700 詹妮, 我們要走啦! 快點! 496 00:33:46,900 --> 00:33:49,700 他們是我朋友, 我們計劃去柏林 497 00:33:49,900 --> 00:33:52,340 詹妮! 我來啦! 498 00:33:52,540 --> 00:33:55,180 碰到你真高興 499 00:33:55,380 --> 00:33:58,850 這是我的榮幸 500 00:33:59,050 --> 00:34:02,730 詹妮弗 501 00:34:24,930 --> 00:34:28,730 {\3c&H00FFFF&}(歐 洲) 502 00:34:36,360 --> 00:34:42,060 {\3c&H80FF00&}(報紙:巴黎人真相報大標題:又見垃圾!足球流氓!) 503 00:34:44,260 --> 00:34:47,290 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 菲澳娜和我有一腿 * 504 00:34:47,490 --> 00:34:50,330 {\3c&H80FF00&}* 每禮拜天在車廂里干炮~ * 505 00:34:50,530 --> 00:34:52,730 {\3c&H80FF00&}* 騙他她在 * 眼神咋這么賤? 506 00:34:53,000 --> 00:34:57,870 你不得不承認, 這調調還蠻上口的。 507 00:34:59,070 --> 00:35:02,640 {\3c&H80FF00&}* 她騙他禮拜天她去做禮拜~但她哪也沒去 * 508 00:35:02,840 --> 00:35:06,110 {\3c&H80FF00&}* 她跪著讓我干~ 但斯科特蒙在鼓里! * 509 00:35:06,310 --> 00:35:07,770 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里! 510 00:35:08,080 --> 00:35:09,930 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里!* 511 00:35:09,630 --> 00:35:11,430 Buongiorno {\3c&H808000&}(意大利語:早上好){\r} 512 00:35:14,420 --> 00:35:17,270 Buongiorno {\3c&H808040&}(意大利語:早上好){\r} 513 00:35:23,760 --> 00:35:26,900 老兄,空車廂多得很吶 514 00:35:28,710 --> 00:35:32,030 啊!是···是 515 00:36:05,410 --> 00:36:07,130 不好意思 516 00:36:10,850 --> 00:36:13,100 Mi Scusi{\3c&H808000&}(意大利語:對不起){\r} 517 00:36:13,310 --> 00:36:15,160 Mi Scusi{\3c&H808040&}(意大利語:對不起){\r} 518 00:36:41,270 --> 00:36:42,730 Buongiorno {\3c&H808040&}(意大利語:早上好){\r} 519 00:36:54,820 --> 00:36:58,120 你在搞什么飛機? Mi scusi mi scusi{\3c&H808040&}(意大利語:對不起){\r} 520 00:36:58,320 --> 00:37:00,510 不! 不,不,不! 521 00:37:02,630 --> 00:37:04,680 Uh 哦 怎么吶? 522 00:37:04,490 --> 00:37:05,820 長隧道 523 00:37:08,830 --> 00:37:12,340 誰在我身上亂摸? 斯科特,是你嗎? 524 00:37:12,540 --> 00:37:16,190 誰在摸我? 斯科特! 525 00:37:23,550 --> 00:37:25,810 Mi Scusi{\3c&H808040&}(意大利語:對不起){\r} 526 00:37:41,840 --> 00:37:45,270 Crans Sur Mer (地名) 我們在這換車 527 00:37:46,210 --> 00:37:48,240 呃,我們還可以在這兒打發幾個小時 528 00:37:48,050 --> 00:37:50,010 這鎮上有什么好玩的? 529 00:37:50,210 --> 00:37:53,150 有 Poissonieres 紀念碑 530 00:37:52,850 --> 00:37:55,980 那紀念碑是為在海難中喪生的漁民建的 531 00:37:56,190 --> 00:37:59,190 Frommer旅游指南上說它…“有幾分感人” 532 00:37:59,390 --> 00:38:02,220 你沒發燒吧, 參謀小子? 533 00:38:02,430 --> 00:38:05,060 我們來歐洲觀光, 不是為了看啥蹩腳的雕像 534 00:38:05,460 --> 00:38:07,290 我打個盹先 535 00:38:07,500 --> 00:38:09,430 火車來了叫我啊 536 00:38:09,630 --> 00:38:12,670 這上頭說這鎮上有個著名的祼體海灘 537 00:38:12,870 --> 00:38:15,500 好吧, 總不能在這躺一整天吧 538 00:38:15,700 --> 00:38:18,370 我們得實地去體會一下這種文化喔 539 00:38:18,570 --> 00:38:20,640 咱們探探去 540 00:38:23,410 --> 00:38:25,780 那要不懂禮節, 出了丑怎么收場? 541 00:38:25,980 --> 00:38:28,180 我應該是在沙灘上戳個洞,把小弟卷起藏好 542 00:38:27,980 --> 00:38:30,780 還是在它上頭掛面旗子飄飄? 543 00:38:30,980 --> 00:38:33,350 等等,等等 544 00:38:33,550 --> 00:38:36,020 “天體海灘”, 是不是說, 我們也得脫光光? 545 00:38:36,220 --> 00:38:37,760 當然啦 546 00:38:37,960 --> 00:38:39,360 你是說你能走一個小時 547 00:38:39,560 --> 00:38:41,460 而不穿著那個裝鈔票的腰帶? 548 00:38:41,660 --> 00:38:44,730 既然這里裝著錢和護照 549 00:38:44,930 --> 00:38:48,400 它就不應摘下, 那么我褲頭也不用脫了 550 00:38:48,600 --> 00:38:49,730 來吧 551 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 大老遠來趟歐洲 552 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 不能就做了膽小鬼 553 00:38:56,140 --> 00:38:57,070 好的 554 00:38:57,340 --> 00:38:58,940 好吧, 我們數一二三 555 00:38:59,140 --> 00:39:00,070 準備啦 556 00:39:00,340 --> 00:39:01,750 3 2 1··· 557 00:39:01,950 --> 00:39:04,610 瞧杰米的小弟 558 00:39:04,810 --> 00:39:06,550 太搞笑了, 太搞笑了 559 00:39:06,750 --> 00:39:08,720 好吧,好吧 560 00:39:09,690 --> 00:39:12,490 讓俺們的瘋狂歐洲性冒險開始吧 561 00:39:12,690 --> 00:39:13,720 脫吧 真的? 562 00:39:13,490 --> 00:39:15,500 是 嗯 563 00:39:19,260 --> 00:39:23,480 哈羅, 女士們 564 00:39:26,570 --> 00:39:29,680 是女士嗎? 母狗? 565 00:39:29,880 --> 00:39:32,710 真沒想到, 這兒一個裸女也沒有! 566 00:39:32,910 --> 00:39:34,910 全是一群和我們一樣, 在找裸女的家伙 567 00:39:35,120 --> 00:39:37,220 我不明白 568 00:39:37,420 --> 00:39:40,550 Crans Sur Mer 有歐洲最好的天體海灘之一 569 00:39:40,750 --> 00:39:42,930 但是 570 00:39:45,290 --> 00:39:47,360 在夏天, 歐洲本地的女士 571 00:39:47,560 --> 00:39:49,860 往往被無禮的男游客糾纏 572 00:39:50,060 --> 00:39:53,800 所以裸女們都跑到Poissonieres紀念碑附近 573 00:39:54,000 --> 00:39:57,010 人跡罕至的海灘上 574 00:40:03,530 --> 00:40:07,630 這紀念碑還真感人啊 575 00:40:12,450 --> 00:40:15,290 這里的小弟弟可真多啊 576 00:40:15,490 --> 00:40:18,820 Frommer旅游指南上不是沒提到過,但你就是不信 577 00:40:19,020 --> 00:40:21,090 這真是天下最大的香腸宴啊 578 00:40:21,290 --> 00:40:23,690 國際香腸博物館 579 00:40:26,830 --> 00:40:29,900 謝謝你們等我 你一點都沒錯過喔 580 00:40:30,100 --> 00:40:31,430 這里都是男人 581 00:40:31,630 --> 00:40:35,250 可惜沒太陽了 582 00:40:39,310 --> 00:40:42,390 美夢成真 583 00:40:53,090 --> 00:40:56,290 我讓美夢成真 584 00:40:56,490 --> 00:41:00,050 我的美夢成真 585 00:41:02,260 --> 00:41:03,660 不會吧 586 00:41:03,860 --> 00:41:06,670 怎么啦? 這不是天體海灘嗎? 587 00:41:06,870 --> 00:41:10,550 不 588 00:41:13,740 --> 00:41:15,110 呃? 不 589 00:41:15,310 --> 00:41:18,240 怎么啦? 你干嗎? 詹妮,趕快穿起來 590 00:41:18,440 --> 00:41:20,080 裸女? 591 00:41:20,280 --> 00:41:21,200 裸女? 592 00:41:21,480 --> 00:41:26,220 裸女? 女的… 裸女? 593 00:41:26,420 --> 00:41:29,050 裸女… 裸女… 594 00:41:29,250 --> 00:41:31,210 快閃! 595 00:41:36,490 --> 00:41:38,430 我沒事 596 00:41:38,630 --> 00:41:41,850 別管我,快跑 好吧,再會 597 00:41:44,680 --> 00:41:47,020 小妞! 小妞! 598 00:41:53,490 --> 00:41:57,460 小妞! 小妞! 599 00:42:05,720 --> 00:42:07,540 在看麥基以前的電郵? 600 00:42:07,820 --> 00:42:09,150 是啊 601 00:42:11,830 --> 00:42:15,230 我不知道見了她, 開口說啥! 602 00:42:17,230 --> 00:42:19,760 你知道嗎? 她說過, 我可能是她的“真命天子”! 603 00:42:20,230 --> 00:42:21,420 不賴吧 604 00:42:21,900 --> 00:42:25,030 我還從來沒當過真命天子呢 605 00:42:25,500 --> 00:42:29,130 雖然我好像是菲澳娜的真命天子, 但結果我卻是她的,呃…第101個? 606 00:42:29,340 --> 00:42:31,430 不止,第200個! 200個! 607 00:42:31,940 --> 00:42:33,880 其實,你沒必要擔心這個 608 00:42:34,350 --> 00:42:37,400 沒問題的,你一定能電倒這德國小妞 609 00:42:39,550 --> 00:42:40,740 謝了 610 00:42:48,540 --> 00:42:50,510 是的 611 00:42:50,980 --> 00:42:52,700 我沒問題, 不是嗎? 612 00:42:56,090 --> 00:42:58,290 肥水東流無盡期, 當初不合種相思 613 00:42:58,770 --> 00:43:00,800 年年今夜,月華如練,長是人千里 614 00:43:01,270 --> 00:43:03,460 可憐人意,薄于云水,佳會更難重 615 00:43:03,970 --> 00:43:05,430 麥基, 我來了! 616 00:43:05,840 --> 00:43:06,710 斯科特! 617 00:43:07,110 --> 00:43:09,510 音書漫漫歡情薄, 此恨何時休…? 618 00:43:09,910 --> 00:43:12,400 柔情似水,佳期如夢 619 00:43:12,880 --> 00:43:17,110 兩情若是久長時, 又豈在朝朝暮暮? 620 00:43:17,280 --> 00:43:19,410 春宵一刻值千金 621 00:43:23,760 --> 00:43:26,790 人生行樂須年少 622 00:43:28,330 --> 00:43:30,520 年少,年少… 623 00:43:48,950 --> 00:43:51,080 春宵春宵 624 00:43:51,480 --> 00:43:53,950 Mi bello{\3c&H808040&}(意大利語:我美嗎?){\r} 625 00:43:54,350 --> 00:43:56,780 Mi bello 626 00:43:57,180 --> 00:43:59,250 Mi bello 627 00:44:00,360 --> 00:44:02,290 Mi bello 628 00:44:02,690 --> 00:44:05,320 Mi bello 629 00:44:11,270 --> 00:44:12,920 Mi scusi{\3c&H808040&}(意大利語:對不起){\r} 630 00:44:16,100 --> 00:44:18,740 Mi scusi 631 00:44:19,140 --> 00:44:21,940 {\3c&H80FF00&}* 寶貝今晚嗑點藥 * 632 00:44:22,340 --> 00:44:24,010 {\3c&H80FF00&}* 今晚嗑點藥 * 633 00:44:24,410 --> 00:44:27,010 {\3c&H80FF00&}* 今晚嗑點藥 * 634 00:44:27,410 --> 00:44:30,310 {\3c&H80FF00&}* 爽歪歪的藥 * 635 00:44:46,080 --> 00:44:48,510 伙計們,我們的火車明早才開 636 00:44:48,980 --> 00:44:51,570 我們去哪睡覺? 沒聽錯吧,睡覺? 637 00:44:52,090 --> 00:44:53,780 我們可以明天在火車上睡啊 638 00:44:54,250 --> 00:44:57,150 這可是找樂的最佳地點啊, 我們在阿姆斯特丹! 639 00:44:57,620 --> 00:45:00,320 這可是歐洲性都、磕藥的天堂! 640 00:45:00,790 --> 00:45:01,550 瞧瞧這個 641 00:45:05,170 --> 00:45:07,160 “性幻想俱樂部” 642 00:45:07,630 --> 00:45:10,170 “紅燈區里最紅的俱樂部” 643 00:45:10,640 --> 00:45:12,970 我得看看去, 誰和我一道? 644 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 我有事先走 645 00:45:14,910 --> 00:45:17,370 好吧,既然沒別人了 646 00:45:17,840 --> 00:45:19,140 那我一個人去了 647 00:45:21,040 --> 00:45:23,340 {\3c&H0000FF&}(霓虹燈:性超市){\r} 648 00:45:29,640 --> 00:45:32,210 {\3c&H0000FF&}(招牌:性幻想俱樂部){\r} 649 00:45:34,490 --> 00:45:36,960 {\3c&H00FF00&}* 我知道 * 650 00:45:37,430 --> 00:45:39,430 {\3c&H00FF00&}* 你在等我 * 651 00:45:39,900 --> 00:45:44,300 這次車子絕對停對了地方 652 00:45:46,870 --> 00:45:48,400 那位你好 653 00:45:50,440 --> 00:45:52,300 歡迎來性幻想俱樂部 654 00:45:52,810 --> 00:45:55,340 ——阿姆斯特丹最爽的俱樂部 655 00:45:55,810 --> 00:45:58,740 這里你所有的美夢都能成真 656 00:45:59,210 --> 00:46:01,610 這上頭說在這里玩點刺激的, 可以免費得一件T恤? 657 00:46:05,050 --> 00:46:06,240 他是美國佬 658 00:46:06,720 --> 00:46:11,450 在清教徒建立的國度里長大,真是悲慘啊! 659 00:46:11,930 --> 00:46:16,050 這個國家充斥著罪犯和文盲 660 00:46:16,530 --> 00:46:18,790 這個國家的男人一次只能… 661 00:46:19,270 --> 00:46:20,800 干一個女人, 662 00:46:21,270 --> 00:46:23,860 而且還要認識這個女人先 663 00:46:24,340 --> 00:46:27,340 太可怕了! 我明白 664 00:46:27,840 --> 00:46:29,460 但是你,可以跟我來… 665 00:46:29,980 --> 00:46:32,600 開始你的性幻想 666 00:46:37,320 --> 00:46:40,850 {\3c&H80FF00&}* 大麻進入我靈魂 * 667 00:46:41,320 --> 00:46:42,850 {\3c&H80FF00&}* 你的大蜥蜴進了我走廊 * 668 00:46:43,320 --> 00:46:45,180 不敢相信我們也來這個地方 669 00:46:45,660 --> 00:46:49,320 別緊張, 含麻醉劑的巧克力蛋糕在這里完全合法 670 00:46:49,790 --> 00:46:53,350 伙計們嘗嘗這個, 味道不可思議哦 671 00:46:53,830 --> 00:46:56,960 {\3c&H80FF00&}* 我要抽大麻 * 672 00:46:57,430 --> 00:46:59,700 你想試試嗎? 想 673 00:47:07,040 --> 00:47:08,540 我想相機換塊新電池 674 00:47:09,010 --> 00:47:11,140 如果你可以的話, 鏡頭也要擦擦 675 00:47:14,380 --> 00:47:15,850 這是萊卡M6? 676 00:47:16,320 --> 00:47:17,280 實際上,它是M7 677 00:47:17,750 --> 00:47:19,620 它有個內置的曝光表 678 00:47:20,720 --> 00:47:21,850 太帥了! 679 00:47:23,120 --> 00:47:25,320 外表光亮、性能強勁 680 00:47:25,790 --> 00:47:27,380 它的新鏡頭系統如何? 681 00:47:28,560 --> 00:47:31,420 尼康的鏡頭和它比就像垃圾 682 00:47:31,930 --> 00:47:34,000 你真了解你的相機啊 683 00:47:35,900 --> 00:47:36,970 你還很有型呢 684 00:47:37,470 --> 00:47:39,470 我? 是嗎? 685 00:47:39,940 --> 00:47:41,770 我要休工一會 686 00:47:42,240 --> 00:47:44,710 我出后門去抽根煙 687 00:47:45,180 --> 00:47:46,440 不介意陪我一起去吧? 688 00:47:47,410 --> 00:47:49,670 我不吸煙 689 00:47:50,150 --> 00:47:53,210 我也不… 690 00:47:59,560 --> 00:48:00,750 等會,等會 691 00:48:01,230 --> 00:48:02,450 有問題嗎? 692 00:48:02,930 --> 00:48:04,020 太爽啦! 693 00:48:04,500 --> 00:48:06,220 你真是個童子雞啊 694 00:48:08,200 --> 00:48:10,230 我們換個花樣… 可以嗎? 695 00:48:12,300 --> 00:48:14,560 你想玩什么? 696 00:48:15,040 --> 00:48:17,070 哦, 我還真不知道 697 00:48:17,540 --> 00:48:19,300 我想我還真沒什么經驗 698 00:48:19,780 --> 00:48:22,970 實際上,我課余還真沒有什么時間 699 00:48:23,450 --> 00:48:26,950 模擬聯合國,安置優等生的高級課程, 下午的家教… 700 00:48:27,480 --> 00:48:29,710 …忙! 啊! 701 00:48:30,190 --> 00:48:33,380 沒錯, 你太像照相機了! 702 00:48:33,360 --> 00:48:36,710 有時,我們發現有些顧客刺激得過了頭 703 00:48:37,330 --> 00:48:39,650 不得不嚎叫著喊停 704 00:48:40,160 --> 00:48:42,590 雖然實際上他們是 爽斃了 705 00:48:43,060 --> 00:48:46,060 所以我們準備“安全暗號” 706 00:48:46,530 --> 00:48:48,790 “安全暗號”? 707 00:48:49,270 --> 00:48:52,070 當你爽得要出人命時 708 00:48:52,540 --> 00:48:54,400 就用我們的“安全暗號” 709 00:48:56,040 --> 00:48:59,040 收不到“安全暗號”, 我們就不會罷手 710 00:48:59,510 --> 00:49:01,600 喔!好! 沒問題! 711 00:49:02,080 --> 00:49:04,740 我們開始會溫柔地開始 712 00:49:05,220 --> 00:49:09,340 來點小小的前戲, 給你潤滑一下 713 00:49:09,820 --> 00:49:12,050 好耶! 714 00:49:12,560 --> 00:49:14,620 喔! 爽! 小妞們! 715 00:49:15,130 --> 00:49:17,290 開始, 開始, 性幻想! 716 00:49:24,770 --> 00:49:26,460 漢斯! 格魯巴! 717 00:49:42,920 --> 00:49:45,750 怎么小妞都走了? 718 00:49:46,250 --> 00:49:48,580 執行夾睪丸術 719 00:49:49,090 --> 00:49:50,490 呃? 啥? 嗨 720 00:49:57,330 --> 00:49:58,900 “安全暗號” 721 00:50:06,670 --> 00:50:09,110 這是啥呀? 不是英語詞啊! 722 00:50:09,580 --> 00:50:11,940 Fluggen kliggin kien? 723 00:50:15,120 --> 00:50:16,550 Fluggen 724 00:50:22,590 --> 00:50:24,180 OK 小子,別動 你說啥? 725 00:50:24,690 --> 00:50:26,150 你丫閉嘴 726 00:50:26,630 --> 00:50:28,120 老兄! 別傷害我! 727 00:50:28,590 --> 00:50:31,090 喔! 不, 不關你的事, 很爽!繼續! 728 00:50:31,560 --> 00:50:33,360 要錢還是要命? 729 00:50:33,830 --> 00:50:35,520 都拿去吧!你這賤小妞! 730 00:50:36,000 --> 00:50:36,930 啥? 731 00:50:37,400 --> 00:50:39,400 你錢包! 別走神! 732 00:50:40,900 --> 00:50:42,800 給我 明白! 733 00:50:43,270 --> 00:50:44,700 我愛你! 734 00:50:45,180 --> 00:50:47,270 我愛你! 735 00:50:47,740 --> 00:50:52,040 我愛你! 我愛~你! 736 00:51:04,360 --> 00:51:06,020 什么這么好笑? 737 00:51:14,700 --> 00:51:17,530 我真餓了, 快成豬八戒 738 00:51:18,010 --> 00:51:20,330 不好意思 呃? 739 00:51:20,810 --> 00:51:24,040 這兒好熱, 你熱嗎? 740 00:51:24,510 --> 00:51:26,440 太爽了! 我透不過氣,老天! 741 00:51:26,950 --> 00:51:30,170 我要抓狂了!我想我們吃的蛋糕壞了,我要抓狂了! 742 00:51:30,680 --> 00:51:32,340 要忍住…要忍住 743 00:51:32,850 --> 00:51:36,010 我曾經去過家同志店, 直到中途才發現因為 744 00:51:36,490 --> 00:51:40,250 沒有妞來, 沒有妞來! 745 00:51:40,730 --> 00:51:43,190 我要抓狂了! 746 00:51:43,660 --> 00:51:46,990 你沒病吧? 沒,一點都沒有 747 00:51:47,470 --> 00:51:49,160 你賣給我們壞的…麻醉劑蛋糕 748 00:51:49,630 --> 00:51:51,200 你這個練法輪功的 749 00:51:51,670 --> 00:51:53,860 那不是麻醉劑蛋糕 750 00:51:57,310 --> 00:52:00,240 那是啥? 我們不賣麻醉劑蛋糕 751 00:52:00,740 --> 00:52:02,470 我們只是一家荷蘭面包坊 752 00:52:06,950 --> 00:52:09,140 把褲頭穿上,白小子 753 00:52:13,620 --> 00:52:14,950 “Fluggengegeholen” 754 00:52:16,930 --> 00:52:19,120 你說“fluggegecheimen”? 755 00:52:19,600 --> 00:52:20,220 是!是! 756 00:52:20,700 --> 00:52:22,960 我的老天爺啊!fluggengecheimen 757 00:52:23,430 --> 00:52:24,690 你肯定? 758 00:52:25,170 --> 00:52:25,990 是,快點! 759 00:52:26,470 --> 00:52:28,130 既然你想要 760 00:52:29,970 --> 00:52:31,730 那么拿 fluggegecheimen 761 00:52:35,210 --> 00:52:37,110 等等… 啥? 762 00:52:39,610 --> 00:52:42,440 不, 不, 不! 我說的不是fluggegecheimen 763 00:52:42,920 --> 00:52:43,640 我說, 呃… 764 00:53:04,100 --> 00:53:05,360 昨晚你干啥了? 765 00:53:08,010 --> 00:53:09,700 不提也罷 766 00:53:10,210 --> 00:53:11,170 你們這些家伙都干啥了? 767 00:53:11,640 --> 00:53:13,270 不提也罷 768 00:53:16,080 --> 00:53:19,410 這是什么? 免費T恤 769 00:53:24,290 --> 00:53:25,550 嗨,伙計們! 770 00:53:26,860 --> 00:53:28,450 你咋了? 771 00:53:28,930 --> 00:53:30,150 我被搶了 772 00:53:30,630 --> 00:53:32,420 太恐怖了! 773 00:53:34,400 --> 00:53:38,520 我們的錢、護照、車票…所有的,都丟了! 774 00:53:40,240 --> 00:53:41,670 怎么會有這種鳥事? 775 00:53:42,170 --> 00:53:44,830 我們都到了阿姆斯特丹, 只有杰米爽得不想走! 776 00:53:46,610 --> 00:53:48,070 無恥啊! 777 00:53:57,080 --> 00:53:59,170 哦,是我 778 00:54:02,690 --> 00:54:03,950 我是庫珀, 對不起 779 00:54:04,420 --> 00:54:06,890 哈羅,沃爾特先生! 780 00:54:08,960 --> 00:54:10,550 你還沒找到戈特曼案的文件? 781 00:54:11,030 --> 00:54:12,560 我讓漢弗萊帶給你呀 782 00:54:13,030 --> 00:54:16,790 他真是個豬頭!我昨天親自給他的呀 783 00:54:17,300 --> 00:54:20,000 我讓漢弗萊馬上去一趟你辦公室 784 00:54:20,500 --> 00:54:22,070 再見 785 00:54:24,010 --> 00:54:26,510 這工作煩死人了 786 00:54:37,590 --> 00:54:39,620 啊 我試試看 787 00:54:40,090 --> 00:54:42,020 我德文說得很差 788 00:54:42,720 --> 00:54:43,220 哈羅 789 00:54:43,620 --> 00:54:44,220 哈羅 790 00:54:49,020 --> 00:54:53,420 我德文很差,但是你說慢點,我能聽懂 791 00:54:54,530 --> 00:54:55,320 德語 792 00:54:56,730 --> 00:54:58,720 我一直開了14個小時, 而且3天沒睡了 793 00:54:59,130 --> 00:55:04,730 含藥的杜松子酒喝得我歪歪扭扭, 巧克力花生仁也吃多了 794 00:55:05,750 --> 00:55:08,140 他說什么? 他說他在開車 795 00:55:08,620 --> 00:55:09,440 廢話 諸如此類的 796 00:55:12,780 --> 00:55:14,480 你知道柏林在哪嗎? 797 00:55:15,320 --> 00:55:16,080 柏林? 798 00:55:16,780 --> 00:55:18,180 柏林?我太熟了 799 00:55:18,580 --> 00:55:21,180 我在柏林一個酒吧里,捅了一個娘們一刀 800 00:55:21,580 --> 00:55:24,280 我現在就要去柏林附近 801 00:55:26,200 --> 00:55:27,730 柏林? 柏林 802 00:55:28,530 --> 00:55:32,130 我還在柏林上過一個婊子 803 00:55:33,470 --> 00:55:35,300 他要去柏林 太好了 804 00:55:35,700 --> 00:55:37,100 是柏林附近 805 00:55:38,080 --> 00:55:40,740 好吧, 柏林 來吧我們走 806 00:55:44,740 --> 00:55:48,340 這車到不了柏林,就要栽下懸崖 807 00:55:49,550 --> 00:55:51,380 下一站,柏林 808 00:56:14,040 --> 00:56:16,740 太棒了! 我們終于到了柏林! 809 00:56:17,210 --> 00:56:18,940 柏林! 810 00:56:20,140 --> 00:56:23,140 藏在布拉迪斯拉維亞, 就沒有柏林人能抓到我 811 00:56:24,290 --> 00:56:25,610 布拉迪斯拉維亞{\3c&H808040&}(捷克斯洛伐克首都){\r}? 嗯 812 00:56:26,090 --> 00:56:27,680 布拉迪斯拉維亞 813 00:56:33,890 --> 00:56:36,430 我的老祖宗啊 814 00:56:36,900 --> 00:56:38,620 我們跑到東歐來了 815 00:57:00,020 --> 00:57:00,120 不好意思 816 00:57:01,890 --> 00:57:03,360 你會說英文嗎? 817 00:57:03,760 --> 00:57:06,360 你們是美國人? 818 00:57:06,760 --> 00:57:07,760 對 819 00:57:08,160 --> 00:57:10,580 我喜歡美國 820 00:57:11,170 --> 00:57:14,240 我剛才還在電視上看了《邁阿密罪惡》 821 00:57:14,640 --> 00:57:17,410 《邁阿密罪惡》是新節目里最棒的 822 00:57:17,810 --> 00:57:18,870 沒錯 823 00:57:19,270 --> 00:57:22,180 我們要去的, 是德國柏林 824 00:57:22,580 --> 00:57:24,980 你知道這里有沒有馬上要開出的火車? 825 00:57:25,380 --> 00:57:29,270 有, 馬上, 他們正在建火車站 826 00:57:32,590 --> 00:57:34,850 好吧, 抓緊時間! 827 00:57:35,260 --> 00:57:37,120 好好享受布拉迪斯拉維亞! 828 00:57:37,520 --> 00:57:39,660 在夏天,你們來得正是時候 829 00:57:40,060 --> 00:57:43,730 冬天這里就非常陰郁 830 00:57:44,130 --> 00:57:48,110 我們得算算啦, 一共還剩多少銀子? 831 00:57:52,600 --> 00:57:53,760 Frommer旅游指南教的 832 00:57:55,740 --> 00:57:57,000 我光了 833 00:57:57,480 --> 00:57:59,270 啥? 我也沒有… 好吧 834 00:58:06,380 --> 00:58:08,580 $1。83, 美元 835 00:58:09,090 --> 00:58:10,480 這幾角錢,能干嘛? 836 00:58:16,730 --> 00:58:19,820 這里美元還真值錢呢 837 00:58:21,330 --> 00:58:22,450 就它了 838 00:58:25,840 --> 00:58:27,240 晚宴備好了 839 00:58:27,750 --> 00:58:29,810 各位先生,還要什么嗎? 840 00:58:30,320 --> 00:58:31,640 非常好! 多謝了! 841 00:58:33,550 --> 00:58:35,740 啊! 一塊硬幣! 842 00:58:38,290 --> 00:58:39,080 瞧見了沒? 843 00:58:40,490 --> 00:58:43,530 老子不干了 844 00:58:43,990 --> 00:58:46,320 自己當老板去 845 00:58:54,440 --> 00:58:56,470 那么,我們還剩27分錢 846 00:58:56,940 --> 00:58:58,700 這城里還有什么可玩的? 847 00:59:06,050 --> 00:59:08,550 {\3c&H80FF00&} * 我可憐的斯科特!* *斯科特!斯科特!* 848 00:59:09,020 --> 00:59:12,210 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 849 00:59:12,690 --> 00:59:14,220 {\3c&H80FF00&}* 不要告訴斯科特 * 850 00:59:16,420 --> 00:59:18,220 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 851 00:59:18,690 --> 00:59:20,350 這調調蠻耳熟耶 852 00:59:23,360 --> 00:59:26,560 詹妮,我幫你拿外套 853 00:59:31,340 --> 00:59:32,960 嗨! 詹妮! 854 00:59:33,440 --> 00:59:36,410 你這衣服太恐怖了, 也脫掉算了, 快! 855 00:59:38,040 --> 00:59:41,200 才不! 能買杯飲料給我嗎? 856 00:59:41,710 --> 00:59:42,570 不好意思 857 00:59:44,420 --> 00:59:47,180 你是在巴黎車站上的那個女生? 858 00:59:47,650 --> 00:59:49,010 我叫… 克里斯托弗 859 00:59:49,490 --> 00:59:50,710 沒錯 860 00:59:51,190 --> 00:59:52,410 你怎么也在這? 861 00:59:52,890 --> 00:59:55,820 這是我的場子, 我們家族在歐洲開了許多夜店 862 00:59:56,290 --> 00:59:59,060 如果能來我的VIP包廂喝一杯,我將不勝榮幸! 863 00:59:59,530 --> 01:00:00,960 好吧! 864 01:00:03,830 --> 01:00:04,660 再見,庫珀! 865 01:00:12,210 --> 01:00:13,830 這是什么? 苦艾酒 866 01:00:14,340 --> 01:00:16,210 Frommer旅游指南說, 在美國它是非法的 867 01:00:16,680 --> 01:00:18,870 因為它能致幻,讓你有荒唐舉動 868 01:00:19,350 --> 01:00:21,140 它被稱作碧仙女 869 01:00:28,560 --> 01:00:30,820 我的家族在愛琴海上有艘游艇 870 01:00:31,290 --> 01:00:34,220 來吧,詹妮弗, 我們一道揚帆遠航 871 01:00:34,700 --> 01:00:36,260 哦!老天! 872 01:00:36,730 --> 01:00:39,590 我們可以鴛鴦共浴, 月下小酌 873 01:00:40,070 --> 01:00:42,230 哦!老天! 874 01:00:42,740 --> 01:00:45,300 我們可以一整天在日光浴下品酒 875 01:00:45,810 --> 01:00:47,740 我夫人能調出很好的桑格利亞酒 876 01:00:48,210 --> 01:00:49,740 等等… 什么? 877 01:00:50,210 --> 01:00:51,330 桑格利亞酒 878 01:00:51,810 --> 01:00:53,140 先備好西班牙里奧哈紅葡萄酒 879 01:00:53,610 --> 01:00:55,480 再放入幾片橙子,然后… 880 01:00:55,950 --> 01:00:58,140 不,等等, 你說你結過婚? 881 01:01:00,390 --> 01:01:03,080 你跑遍歐洲就是要… 睡遍女人? 882 01:01:03,560 --> 01:01:05,520 不是這樣子,拜托,詹妮弗! 不是像你說的那樣! 883 01:01:05,990 --> 01:01:07,490 我也和男人睡 884 01:01:12,000 --> 01:01:14,190 我一點感覺也沒有哦 885 01:01:14,700 --> 01:01:15,700 我也沒有 886 01:01:16,200 --> 01:01:17,490 鎮定得像品酒師 887 01:01:19,670 --> 01:01:20,290 你呢? 888 01:01:20,800 --> 01:01:22,370 我狗屁感覺也沒有 889 01:01:22,870 --> 01:01:25,070 這苦艾酒就是坨屎 890 01:01:25,540 --> 01:01:26,730 老弟說臟話了 891 01:01:27,210 --> 01:01:28,670 我先閃了 892 01:01:29,150 --> 01:01:30,270 讓讓 893 01:01:30,750 --> 01:01:33,540 嗨!克里斯托弗呢? 閉嘴! 894 01:01:55,740 --> 01:01:57,360 歐洲! 歐洲! 895 01:01:57,840 --> 01:01:58,460 Whoo! 歐洲! 896 01:02:01,120 --> 01:02:02,150 那么,明天,柏林 897 01:02:02,620 --> 01:02:04,090 明天,麥基! 898 01:02:11,430 --> 01:02:12,020 瞧,那邊! 899 01:02:12,530 --> 01:02:14,500 不會吧! 900 01:02:14,970 --> 01:02:17,660 杰米又在勾搭哪個妞? 見鬼! 901 01:02:18,140 --> 01:02:20,830 太不公平了! 我辛辛苦苦踏上… 902 01:02:21,310 --> 01:02:24,470 歐洲瘋狂性之旅, 結果這小子先得逞 903 01:02:24,940 --> 01:02:26,570 哦!老天! 904 01:02:30,310 --> 01:02:33,710 真他媽的見鬼! 905 01:02:46,970 --> 01:02:50,600 他們真是世上最糟的孿生兄妹啊 906 01:03:17,110 --> 01:03:20,040 真是個瘋狂的夜晚, 恩? 907 01:03:20,440 --> 01:03:24,290 你瘋狂來我瘋狂 908 01:03:25,850 --> 01:03:27,480 我知道我失控了 909 01:03:27,880 --> 01:03:29,070 你們呢? 你們有沒有? 910 01:03:29,550 --> 01:03:31,980 好吧,聽著, 我們是真喝高了 911 01:03:32,390 --> 01:03:34,490 事情是有些荒唐, 杰米… 912 01:03:34,890 --> 01:03:37,420 親了我 913 01:03:37,820 --> 01:03:39,460 不要再提了,好嗎? 914 01:03:39,860 --> 01:03:43,310 忘了它,當沒發生過 915 01:03:44,810 --> 01:03:49,470 杰米, 把你的Frommer旅游指南給我瞅瞅? 916 01:03:52,280 --> 01:03:53,710 哦, 找到了, 布拉迪斯拉維亞 917 01:03:54,220 --> 01:03:56,120 嗯, 捷克斯洛伐克首都 918 01:03:56,520 --> 01:03:59,660 哦,發現個有趣的東東 919 01:04:00,060 --> 01:04:01,650 哥們, 你可以在這干妹妹 920 01:04:02,160 --> 01:04:06,390 閉嘴,閉嘴, 閉嘴! 兩條欠騸的狗 921 01:04:09,070 --> 01:04:12,690 弟兄們,別浪費體力了 922 01:04:14,170 --> 01:04:16,510 想去柏林? 搭我的車吧 923 01:04:16,910 --> 01:04:19,140 跳進來 924 01:04:45,210 --> 01:04:47,670 這是麥基住的公寓 925 01:04:48,070 --> 01:04:51,100 祝福我吧,弟兄們! 926 01:04:51,440 --> 01:04:53,590 你能搞定斯科特 927 01:04:55,320 --> 01:04:57,460 多謝! 928 01:05:16,270 --> 01:05:20,520 大老遠跑來, 我可不想錯過這場面 929 01:05:25,880 --> 01:05:29,300 老天 這麥基能嚇死一頭牛! 閃吧! 別鬧了! 930 01:05:40,760 --> 01:05:42,190 我叫斯科特?托馬斯 931 01:05:42,590 --> 01:05:44,590 我從美國來這里拜訪麥基 932 01:05:44,990 --> 01:05:46,960 不好意思,麥基現在不在 933 01:05:47,360 --> 01:05:48,530 你知道她去哪了嗎? 934 01:05:48,930 --> 01:05:51,550 她度暑假去了 935 01:06:05,950 --> 01:06:09,350 我女兒本來想去美國過暑假 936 01:06:09,355 --> 01:06:11,019 參觀大學, 會會朋友 937 01:06:11,520 --> 01:06:14,090 但幾天前,突然改變了主意 938 01:06:14,190 --> 01:06:15,720 她沒告訴我原因 939 01:06:16,920 --> 01:06:19,010 我想我知道 940 01:06:24,500 --> 01:06:27,670 這是海因里希, 他是麥基的弟弟 941 01:06:28,770 --> 01:06:31,500 我說什么來著, 她打了個包就離家了 942 01:06:31,510 --> 01:06:34,310 非常突然 你知道她現在在哪嗎? 943 01:06:34,410 --> 01:06:37,070 她一直著迷于古希臘 944 01:06:37,080 --> 01:06:41,080 古羅馬的文學和歷史, 而且她一直都喜歡大海 945 01:06:41,180 --> 01:06:43,980 她發現一個旅游項目,能把她這兩項愛好結合起來 946 01:06:44,380 --> 01:06:46,150 你知道她在哪嗎? 947 01:06:46,950 --> 01:06:50,720 她曾經一整個夏天都參加了, 都在羅馬的這項海洋旅游 948 01:06:52,320 --> 01:06:53,320 羅馬 949 01:06:53,720 --> 01:06:56,060 好吧, 那么我想我們應該去羅馬 950 01:06:56,160 --> 01:06:58,730 不過,麥基只在羅馬停一會 951 01:06:59,130 --> 01:07:02,360 明天她們旅游團就要登船, 她也要在海上過整個夏天 952 01:07:02,770 --> 01:07:06,030 那樣就很難找到她 953 01:07:06,440 --> 01:07:08,600 很難找到? 954 01:07:15,340 --> 01:07:18,310 麥基的旅游團明天要參觀梵蒂岡 955 01:07:18,710 --> 01:07:20,250 然后,她就要登船離開 956 01:07:20,350 --> 01:07:22,450 那么都玩完了? 957 01:07:24,220 --> 01:07:27,750 謝謝你們一路上陪著我, 伙計們! 不過… 958 01:07:28,150 --> 01:07:30,120 你們最好給父母打個電話 959 01:07:30,520 --> 01:07:33,290 讓他們匯點回家的盤纏過來 960 01:07:33,690 --> 01:07:36,030 你呢? 961 01:07:36,600 --> 01:07:38,670 我要去羅馬 962 01:07:39,300 --> 01:07:41,070 我跑,我走 963 01:07:41,470 --> 01:07:45,080 我爬如果有必要的話, 總之我一定要找到麥基! 964 01:07:49,170 --> 01:07:50,410 也許這能幫得上你 965 01:07:50,810 --> 01:07:51,880 這么多銀兩,你從來弄來的? 966 01:07:52,340 --> 01:07:54,880 等等,你的萊卡呢? 967 01:07:55,280 --> 01:07:56,780 賣了 968 01:07:57,180 --> 01:07:59,380 什么? 969 01:08:00,350 --> 01:08:02,820 你賣了萊卡? 你一直很喜歡它啊 970 01:08:03,220 --> 01:08:05,490 你的歐洲攝影旅行怎么辦? 還有好多城堡沒拍呢? 971 01:08:05,890 --> 01:08:08,220 城堡在那呆了幾百年 972 01:08:08,630 --> 01:08:11,030 麥基卻要在12小時內離開 973 01:08:13,660 --> 01:08:15,380 咱們快走吧, Frommer旅游指南說國際航班 974 01:08:15,780 --> 01:08:17,500 必須要在起飛前3小時內辦登記手續 975 01:08:17,900 --> 01:08:19,670 過來抱抱旅游指南 976 01:08:20,070 --> 01:08:23,580 我們要去羅馬! 我們要去羅馬! 977 01:08:33,480 --> 01:08:35,380 {\3c&H80FF00&}* 做我的妞 * 978 01:08:35,780 --> 01:08:37,980 {\3c&H80FF00&}* 做我的妞 * 979 01:08:38,390 --> 01:08:39,650 {\3c&H80FF00&}* 你能做我的 * 980 01:08:40,050 --> 01:08:42,490 {\3c&H80FF00&}* 妞, 耶 * 981 01:08:42,890 --> 01:08:44,420 {\3c&H80FF00&}* 做我的妞 * 982 01:08:44,830 --> 01:08:47,030 {\3c&H80FF00&}* 做我的妞 * 983 01:08:47,430 --> 01:08:50,090 {\3c&H80FF00&}* 你能做我的妞 * 984 01:08:50,490 --> 01:08:54,590 {\3c&H808040&}(招牌上的意大利語為:梵蒂岡博物館 只在每月第二個周日 對預約的民間旅游團開放){\r} 985 01:08:55,230 --> 01:08:56,800 好了,夏天海洋旅游團 986 01:08:57,200 --> 01:08:58,970 我們的游程就從梵蒂岡博物館開始 987 01:08:59,370 --> 01:09:02,010 請走這邊 988 01:09:08,810 --> 01:09:11,930 到了 989 01:09:16,750 --> 01:09:20,890 這個門只讓民間旅游團進 990 01:09:22,090 --> 01:09:24,460 但我們是民間旅游團啊 991 01:09:24,860 --> 01:09:27,570 我們大老遠從美國來多不容易 992 01:09:29,730 --> 01:09:33,210 況且,那個橙色衣服的家伙還是個低能兒 993 01:09:37,010 --> 01:09:41,780 是嘛, 看得出來, 太可憐啦! 994 01:09:42,180 --> 01:09:43,850 嗯!太可憐了! 995 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 如果你們是旅游團, 那么導游在哪? 996 01:09:46,650 --> 01:09:48,380 我們有個很牛叉的導游哦 997 01:09:48,780 --> 01:09:52,230 就是他 什么?不 998 01:09:54,290 --> 01:09:57,320 梵蒂岡從公元5世紀的… 999 01:09:57,730 --> 01:09:59,730 康斯坦丁大帝以來 1000 01:10:00,130 --> 01:10:02,370 就一直是教皇的居所 1001 01:10:05,670 --> 01:10:10,150 好吧, 嗯, 請一直跟著我 1002 01:10:13,270 --> 01:10:15,570 祝你玩得愉快! 1003 01:10:15,970 --> 01:10:20,080 可憐的小人兒! 1004 01:10:20,480 --> 01:10:22,720 好的 1005 01:10:23,920 --> 01:10:26,280 簡直不敢相信那人把我們放進來了 1006 01:10:26,680 --> 01:10:28,120 他真是個低能兒啊 1007 01:10:28,520 --> 01:10:30,770 我們來找麥基吧! Scusate{\3c&H808040&}(意大利語:打攪){\r} 1008 01:10:31,690 --> 01:10:34,420 一個講英語的旅游團的導游突發急病 1009 01:10:34,820 --> 01:10:38,540 你能順便給他們做做導游嗎? 1010 01:10:39,860 --> 01:10:43,470 梵蒂岡面積有多大? 0。5 平方公里 1011 01:10:43,870 --> 01:10:47,470 誰建造了這些柱子? 1656年 喬瓦尼?洛倫佐?貝爾里尼建的 1012 01:10:47,870 --> 01:10:49,970 浴室在哪里呢? 在2樓、6樓和7樓 1013 01:10:50,370 --> 01:10:53,840 下面我要帶你們到樞密院選舉新教皇的地方去 1014 01:10:54,240 --> 01:10:57,080 一旦新教皇選出, 梵蒂岡上空就會升起白煙 1015 01:10:57,480 --> 01:11:00,410 這里還真有趣啊 麥基一定在這附近 1016 01:11:00,820 --> 01:11:02,460 我們找找看 1017 01:11:10,760 --> 01:11:13,190 在我身后,是教皇的房間 1018 01:11:13,590 --> 01:11:17,630 很顯然游客是禁入的 1019 01:11:18,030 --> 01:11:20,700 打攪,小姐,這是什么? 1020 01:11:21,100 --> 01:11:22,430 這是圣馬可鐘 1021 01:11:22,840 --> 01:11:24,900 一旦教皇去世,羅馬的紅衣主教… 1022 01:11:25,300 --> 01:11:27,410 就敲響此鐘昭告羅馬人 1023 01:11:27,810 --> 01:11:32,200 下面要參觀的是西斯廷教堂, 請跟我來 1024 01:11:32,680 --> 01:11:36,410 快點,我聽到他們的聲音了 1025 01:11:36,820 --> 01:11:37,880 他們從哪走了? 1026 01:11:38,350 --> 01:11:40,280 我打賭是那邊 1027 01:11:40,690 --> 01:11:42,150 太好了 1028 01:11:42,550 --> 01:11:45,720 嗨,看看, 這是干嗎的? 1029 01:11:46,120 --> 01:11:49,790 不是什么,一根繩子而已, 快點,快走吧! 1030 01:11:50,190 --> 01:11:52,880 這里還有不少老古董誒 1031 01:11:59,800 --> 01:12:01,440 Dio mio {\3c&H808040&}(意大利語:上帝){\r} 1032 01:12:01,840 --> 01:12:04,800 圣馬可鐘 1033 01:12:05,870 --> 01:12:08,470 教皇駕崩了 1034 01:12:15,550 --> 01:12:17,020 她不在這里 1035 01:12:17,420 --> 01:12:20,050 我們走吧,我們絕不該進來的 1036 01:12:20,450 --> 01:12:22,360 看 1037 01:12:22,760 --> 01:12:24,730 我加冕當教皇啦 庫珀 1038 01:12:25,130 --> 01:12:27,360 別戴教皇的王冠 1039 01:12:27,760 --> 01:12:31,660 哦, 不, 沒問題的, 我信天主的 摘掉見鬼上帝呀! 1040 01:12:32,070 --> 01:12:34,670 喔,你妄稱上帝之名! 1041 01:12:35,070 --> 01:12:37,040 只有我才能寬恕你,孩子 1042 01:12:37,440 --> 01:12:38,740 把那玩意摘掉 1043 01:12:39,140 --> 01:12:40,910 教皇突破了場上防守 1044 01:12:41,310 --> 01:12:43,540 萬福瑪麗亞, 他持球狂奔,離門線只有40碼 1045 01:12:43,940 --> 01:12:45,880 30碼、 20碼、 10碼 1046 01:12:46,280 --> 01:12:49,240 攻方觸地分 教皇! 1047 01:12:49,720 --> 01:12:52,250 教皇使本隊反超兩分 1048 01:12:52,650 --> 01:12:54,850 上帝啊! 這是教皇, 8分! 1049 01:12:55,250 --> 01:12:58,320 異教徒,0分! 1050 01:12:59,290 --> 01:13:02,520 你還好嗎,爛人? 1051 01:13:04,190 --> 01:13:05,800 庫珀, 帽子! 帽子! 1052 01:13:06,200 --> 01:13:07,190 帽子著火了! 1053 01:13:07,660 --> 01:13:08,730 {\3c&H80FF00&}* 我們不要水, 讓他們…* 1054 01:13:08,730 --> 01:13:10,500 我沒騙你,快看! 1055 01:13:10,900 --> 01:13:14,340 慘了! 1056 01:13:14,870 --> 01:13:15,700 才不要這樣呢! 1057 01:13:16,170 --> 01:13:19,000 壁爐! 壁爐! 快!快! 1058 01:13:28,980 --> 01:13:30,920 白煙! 1059 01:13:31,320 --> 01:13:35,190 他們選立了新教皇 1060 01:13:37,090 --> 01:13:38,890 記者在梵蒂岡廣場, 做現場直播 1061 01:13:39,290 --> 01:13:41,560 樞密院以驚人的速度 1062 01:13:41,960 --> 01:13:46,230 剛剛選立了一位新教皇, 人群激動異常 1063 01:13:46,630 --> 01:13:48,200 太奇怪了 1064 01:13:48,600 --> 01:13:51,940 一般他們要等半個月才選新教皇 1065 01:13:52,340 --> 01:13:54,240 我們可能要見證一場歷史 1066 01:13:54,640 --> 01:13:57,780 我們可能要見證一場逮捕 1067 01:14:05,080 --> 01:14:08,120 她在那, 麥基! 1068 01:14:10,060 --> 01:14:12,490 嗨! 傻瓜! 1069 01:14:13,020 --> 01:14:15,530 讓我出去! 1070 01:14:17,930 --> 01:14:19,630 麥基! 1071 01:14:20,030 --> 01:14:22,830 新教皇 1072 01:14:48,320 --> 01:14:51,900 搞什么飛機嘛? 1073 01:14:55,900 --> 01:14:58,170 麥基! 1074 01:15:00,330 --> 01:15:02,480 等等我! 1075 01:15:07,640 --> 01:15:10,720 這個教皇真瘋狂! 1076 01:15:18,720 --> 01:15:20,220 你 1077 01:15:20,620 --> 01:15:24,360 別動, 站住你! 1078 01:15:25,060 --> 01:15:29,230 你, 你還有你那個低能兒朋友! 1079 01:15:29,630 --> 01:15:32,040 你們有大麻煩了! 1080 01:15:35,470 --> 01:15:37,600 別碰這兩個小子! 1081 01:15:38,000 --> 01:15:40,840 他們是我罩著的! 1082 01:15:41,910 --> 01:15:44,910 我受夠了,你們這些意大利雜種! 1083 01:15:45,310 --> 01:15:48,190 但我是瑞士雇傭兵 1084 01:15:48,950 --> 01:15:51,220 也是雜種! 1085 01:15:56,420 --> 01:15:57,180 好吧,老弟 1086 01:15:57,650 --> 01:16:01,070 你走過去想說啥,就說啥 1087 01:16:02,060 --> 01:16:03,790 麥基! 我來了! 1088 01:16:04,390 --> 01:16:06,240 終于見到你了! 1089 01:16:09,000 --> 01:16:11,310 你是誰? 1090 01:16:14,940 --> 01:16:18,860 這鳥人真衰啊! 我要把這錄下來 1091 01:16:19,770 --> 01:16:21,510 我是斯科特 1092 01:16:22,110 --> 01:16:22,970 從俄亥俄州來 1093 01:16:23,640 --> 01:16:26,750 斯科特? 斯科特·托馬斯? 1094 01:16:27,350 --> 01:16:30,420 嗯 俄亥俄州的? 1095 01:16:31,020 --> 01:16:33,490 你在羅馬干嗎? 我來這,為了和你在一起 1096 01:16:34,090 --> 01:16:36,250 你知道嗎? 我剛剛穿越了整個歐洲 1097 01:16:36,860 --> 01:16:38,720 我被一群裸奔的糙爺們追得亂竄 1098 01:16:39,320 --> 01:16:42,830 我把不含一丁點麻醉劑的蛋糕當藥磕 1099 01:16:43,430 --> 01:16:46,500 我還看到了一對兄妹亂搞 1100 01:16:47,100 --> 01:16:50,630 我還踢中了機器人的蛋蛋, 我做了所有這些 1101 01:16:51,240 --> 01:16:53,850 是為了跑來告訴你一件事 1102 01:16:56,170 --> 01:16:58,590 我愛你,麥基! 1103 01:16:59,260 --> 01:17:02,910 我們互相傾慕, 你說呢? 1104 01:17:03,510 --> 01:17:06,940 我覺得 1105 01:17:22,160 --> 01:17:25,520 麥克, 麥基 1106 01:17:37,840 --> 01:17:39,910 寬恕我吧! 神父, 我違背了上帝的意旨 1107 01:17:40,510 --> 01:17:41,510 我對我的丈夫不忠 1108 01:17:42,110 --> 01:17:44,350 上帝會寬恕我嗎? 1109 01:17:44,950 --> 01:17:46,320 好 1110 01:17:46,920 --> 01:17:49,940 神父? 1111 01:17:59,600 --> 01:18:00,870 太悲慘了 1112 01:18:01,470 --> 01:18:04,630 簡直不能相信,只有我從這里空手而歸 1113 01:18:05,240 --> 01:18:07,570 歐洲真是天下最糟糕的地方啊! 1114 01:18:08,170 --> 01:18:09,040 我理解 1115 01:18:09,710 --> 01:18:13,800 我想怎么著也能在歐洲瘋狂地爽一下吧 1116 01:18:16,980 --> 01:18:18,740 你說啥? 1117 01:18:27,190 --> 01:18:29,560 斯科特,我得走了 好的 1118 01:18:30,160 --> 01:18:32,290 船要開了 1119 01:18:32,890 --> 01:18:34,730 簡直不能相信, 你一直找到這兒 1120 01:18:35,330 --> 01:18:36,330 只是為了我 1121 01:18:36,930 --> 01:18:39,730 怎么說呢? 我只是很不可思議 1122 01:18:40,330 --> 01:18:42,500 別忘了給我寫信啊!斯科特! 1123 01:18:43,100 --> 01:18:45,130 沒問題,我會的! 1124 01:18:53,880 --> 01:18:56,370 走了! 再見! 1125 01:19:03,360 --> 01:19:06,410 好耶! 好耶! 好耶! 1126 01:19:08,720 --> 01:19:11,190 伙計們, 真高興,這趟旅行咱們能在一起! 1127 01:19:11,790 --> 01:19:13,710 這是我最幸福的時光! 1128 01:19:18,700 --> 01:19:20,000 打攪 1129 01:19:20,610 --> 01:19:24,560 你就是那個在梵蒂岡給我當導游的年輕人? 1130 01:19:26,440 --> 01:19:28,980 這個我非常抱歉 我只想謝謝你 1131 01:19:29,580 --> 01:19:32,420 雖然有些神經兮兮,但你是我見過的 1132 01:19:33,020 --> 01:19:34,380 最博學的導游 1133 01:19:34,990 --> 01:19:36,150 過獎了 1134 01:19:36,750 --> 01:19:38,420 但實際上,我不是個導游 1135 01:19:39,020 --> 01:19:41,360 我只是把Frommer旅游指南,讀得爛熟而已 1136 01:19:41,960 --> 01:19:44,260 而且我還加入了些Frommer也不知道的東西 1137 01:19:44,860 --> 01:19:46,160 你樂意把它們都加進來嗎? 1138 01:19:46,760 --> 01:19:47,560 我不明白? 1139 01:19:48,230 --> 01:19:51,720 那本旅游指南是我寫的 1140 01:19:56,500 --> 01:19:58,700 我是Frommer本人 1141 01:19:59,940 --> 01:20:01,240 太神奇了 1142 01:20:01,840 --> 01:20:05,580 Frommer要出資讓我去參觀歐洲的每一處博物館和城堡 1143 01:20:06,180 --> 01:20:09,020 聽起來很爽啊 1144 01:20:09,620 --> 01:20:11,920 對你而言 1145 01:20:12,520 --> 01:20:14,250 既然你還要在這逗留一段時間我想… 1146 01:20:14,850 --> 01:20:16,690 這個你興許用得上 1147 01:20:17,290 --> 01:20:19,560 一次性相機? 沒錯! 1148 01:20:20,160 --> 01:20:20,750 多謝,斯科特! 1149 01:20:21,430 --> 01:20:23,490 這個禮物我也出了錢的耶 1150 01:20:31,240 --> 01:20:32,160 哈羅, 沃爾特先生! 1151 01:20:32,840 --> 01:20:34,000 知道了 1152 01:20:34,610 --> 01:20:36,670 被炒了? 誒我 1153 01:20:37,270 --> 01:20:40,710 如果這是你的意思, 我理解我只不過 1154 01:20:41,310 --> 01:20:43,550 再見,先生! 1155 01:20:44,150 --> 01:20:45,310 他們終于逮到你了,是嗎? 1156 01:20:45,920 --> 01:20:47,550 非也,他們炒掉了漢弗萊 閉嘴! 1157 01:20:48,150 --> 01:20:48,920 我升遷到了他的職位, 還加了薪水 1158 01:20:49,590 --> 01:20:50,450 不會吧 1159 01:20:51,150 --> 01:20:54,220 從羅馬飛往克利夫蘭的341航班 1160 01:20:54,820 --> 01:20:55,420 伙計們 1161 01:20:56,090 --> 01:20:59,070 飛行愉快! 過來抱抱! 1162 01:21:01,360 --> 01:21:02,230 好運 1163 01:21:02,900 --> 01:21:05,800 哦!好的! 1164 01:21:06,400 --> 01:21:08,640 庫珀,飛行愉快! 好運! 1165 01:21:09,240 --> 01:21:10,800 多謝! 1166 01:21:43,800 --> 01:21:45,780 我要上了! 1167 01:21:54,310 --> 01:21:57,320 這里還算歐洲是吧 1168 01:21:59,490 --> 01:22:02,390 {\3c&H00FFFF&}(奧伯林大學三個月后) 1169 01:22:06,090 --> 01:22:07,160 麥基,小親親! 1170 01:22:07,760 --> 01:22:10,030 希臘真是不可思議 1171 01:22:10,630 --> 01:22:12,030 今天我剛搬進了新宿舍 1172 01:22:12,630 --> 01:22:14,830 要到圣誕假期才能見你, 我都等不及了 1173 01:22:15,430 --> 01:22:18,740 下次,我會直飛柏林 1174 01:22:25,070 --> 01:22:26,940 喂? 嘿,老兄,這學校如何? 1175 01:22:27,540 --> 01:22:29,940 我也剛到, 我的室友還沒現身呢 1176 01:22:30,540 --> 01:22:32,380 你們這些變態的醫學院, 預科生都住在一起嗎? 1177 01:22:32,980 --> 01:22:34,510 我還不確定是不是醫學院預科呢 1178 01:22:34,620 --> 01:22:36,050 我正考慮主修德語呢 1179 01:22:36,650 --> 01:22:38,220 德語? 我有個好點子 1180 01:22:38,820 --> 01:22:40,690 你怎么不去主修一門如何不再娘娘腔? 1181 01:22:41,290 --> 01:22:42,210 嗯,詹妮,還好嗎? 1182 01:22:42,890 --> 01:22:44,190 詹妮, 你指哪個? 1183 01:22:44,790 --> 01:22:47,030 我認識一打叫詹妮的妞, 她們全都 1184 01:22:50,630 --> 01:22:51,730 嘿,斯科特,還好吧? 1185 01:22:52,330 --> 01:22:52,960 嗨,詹妮 1186 01:22:53,670 --> 01:22:55,200 杰米,給Frommer打工還順利吧? 1187 01:22:55,800 --> 01:22:57,510 喔,不會吧 1188 01:23:01,270 --> 01:23:02,710 稍等 1189 01:23:03,310 --> 01:23:04,680 你丫過來,機器佬 1190 01:23:05,280 --> 01:23:07,810 庫珀,別再鬧了 1191 01:23:08,410 --> 01:23:11,700 別掛,好像是我的新室友 1192 01:23:16,820 --> 01:23:18,420 這廝長啥樣? 1193 01:23:19,020 --> 01:23:21,920 長得像龜頭還是很酷? 最好別酷過我 1194 01:23:22,530 --> 01:23:24,090 他塊頭比我大? 1195 01:23:24,690 --> 01:23:27,000 我剛收到你郵件, 你怎么來這里啦? 1196 01:23:27,600 --> 01:23:29,200 我也要上大學啊 1197 01:23:29,800 --> 01:23:32,690 你來這兒上大學? 1198 01:23:33,700 --> 01:23:34,970 住哪個宿舍? 就是這個 1199 01:23:35,570 --> 01:23:38,490 214房 1200 01:23:41,210 --> 01:23:42,480 我不會是在做夢吧? 1201 01:23:43,080 --> 01:23:45,850 我想,校方可能以為我是男生 1202 01:23:46,450 --> 01:23:50,870 還有犯這樣錯誤的傻瓜哪? 1203 01:23:58,960 --> 01:24:00,660 我不是聽到親嘴的聲音了吧? 1204 01:24:01,260 --> 01:24:04,880 你不會和新室友一見面就搞上了吧,斯科特? 1205 01:24:07,330 --> 01:24:08,200 斯科特? 1206 01:24:08,870 --> 01:24:11,070 斯科特?斯科特 1207 01:24:11,670 --> 01:24:13,800 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 菲澳娜和我有一腿 * 1208 01:24:14,410 --> 01:24:16,070 這個大團圓結局真垃圾啊 1209 01:24:16,670 --> 01:24:19,680 仙女什么時候找人睡覺? 喔,我得趕緊了 1210 01:24:20,280 --> 01:24:22,780 {\3c&H80FF00&}* 她還跪在我下面,斯科特卻蒙在鼓里 * 1211 01:24:23,380 --> 01:24:26,780 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 1212 01:24:27,380 --> 01:24:30,310 蠻上口的調調啊 很搞吧,老爹 1213 01:24:34,060 --> 01:24:37,920 {\3c&H80FF00&}* 她撒謊說她去血拼 * 1214 01:24:38,930 --> 01:24:43,130 {\3c&H80FF00&}* 但是她在我胯下 干得都停不住 * 1215 01:24:43,730 --> 01:24:47,300 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1216 01:24:47,900 --> 01:24:48,460 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 1217 01:24:49,140 --> 01:24:50,670 哈羅,歡迎來到 1218 01:24:51,270 --> 01:24:54,580 阿姆斯特丹最棒、最舒適的青年旅館 1219 01:24:55,180 --> 01:24:56,070 聽起來不錯啊 1220 01:24:56,750 --> 01:24:58,480 這里沒有澡塘, 附近也沒有 1221 01:24:59,080 --> 01:25:02,150 {\3c&H80FF00&}* 難以置信 他這么好騙 * 1222 01:25:02,750 --> 01:25:05,520 對不起 1223 01:25:06,120 --> 01:25:08,990 {\3c&H80FF00&}* 我正和你唱后庭花 * 1224 01:25:09,590 --> 01:25:11,060 明白嗎? 她懂 1225 01:25:11,660 --> 01:25:14,460 如果不想你們值錢的東西被偷 1226 01:25:15,060 --> 01:25:18,260 我建議你們現在就毀掉它或者扔掉它 1227 01:25:18,870 --> 01:25:21,930 或者可以把它藏在 1228 01:25:22,530 --> 01:25:23,640 你屁眼里 1229 01:25:24,240 --> 01:25:25,130 來一杯? 1230 01:25:25,800 --> 01:25:27,410 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1231 01:25:28,010 --> 01:25:30,710 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 別告訴斯科特 * 1232 01:25:31,310 --> 01:25:33,380 我要把他褲子撕開, 看看他的小雀雀,好嗎? 1233 01:25:33,980 --> 01:25:35,510 準備好了? 別作聲 1234 01:25:36,110 --> 01:25:38,220 抱歉! 我想,我大概搞得一團糟! 1235 01:25:38,820 --> 01:25:40,080 好耶! 你可以一次… 1236 01:25:40,690 --> 01:25:44,050 握住她一把頭發, 再扯扯看 1237 01:25:44,660 --> 01:25:46,790 把她當成駱駝騎! 1238 01:25:47,390 --> 01:25:48,860 詹妮,這是歐洲! 1239 01:25:49,460 --> 01:25:52,390 他們用女同志和假陰莖為橙汁做廣告 1240 01:25:53,430 --> 01:25:56,360 {\3c&H00FFFF&}“歡樂橙汁” 1241 01:25:56,870 --> 01:25:59,470 讓他們開開眼界 1242 01:26:00,440 --> 01:26:02,600 {\3c&H80FF00&}* 菲澳娜接他電話 * 1243 01:26:03,110 --> 01:26:05,710 {\3c&H80FF00&}* 拼命忍住叫床聲 * 1244 01:26:06,210 --> 01:26:09,510 {\3c&H80FF00&}* 咱們在玩3P 可他屁都不知道 * 1245 01:26:10,010 --> 01:26:11,510 {\3c&H80FF00&}* 屁都不知道 斯科特蒙在鼓里 * 1246 01:26:12,010 --> 01:26:14,420 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1247 01:26:14,920 --> 01:26:17,990 如果我們的電線著火 1248 01:26:18,490 --> 01:26:22,590 或樓上的煙花廠著了, 你們會燒得尸骨無存 1249 01:26:23,090 --> 01:26:26,190 那么把值錢的東西, 藏屁眼里也沒用 1250 01:26:26,690 --> 01:26:28,600 {\3c&H80FF00&}* 不要告訴斯科特 斯科特蒙在鼓里 * 1251 01:26:29,100 --> 01:26:30,120 {\3c&H80FF00&}* 真的要走嗎? * 1252 01:26:30,700 --> 01:26:32,970 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1253 01:26:33,470 --> 01:26:37,070 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 1254 01:26:37,570 --> 01:26:40,840 {\3c&H80FF00&}* 就在露天停車場干吧 有何不可? * 1255 01:26:41,340 --> 01:26:44,500 {\3c&H80FF00&}* 女上男下好刺激 * 1256 01:26:46,880 --> 01:26:48,550 {\3c&H80FF00&}* 生活太殘忍 因為斯科特蒙在鼓里 * 1257 01:26:49,050 --> 01:26:50,750 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 1258 01:26:51,250 --> 01:26:53,480 滾開! 讓道!小雞巴! 1259 01:26:53,990 --> 01:26:57,250 接著開! 你這長著蒜頭鼻子的醉漢! 1260 01:26:57,760 --> 01:26:59,590 滾開! 有種來撞我啊, 老兄! 1261 01:27:00,090 --> 01:27:02,060 來吧! 有種來撞啊! 1262 01:27:02,560 --> 01:27:03,860 傻比們? 1263 01:27:04,360 --> 01:27:06,930 老子要按喇叭, 你們這些雜碎, 就沖著你他媽的鼻子按! 1264 01:27:07,430 --> 01:27:08,090 滾開! 1265 01:27:08,660 --> 01:27:10,170 繼續! 法國癩蛤蟆! 1266 01:27:10,670 --> 01:27:12,970 滾到街那頭去! 雞巴們! 1267 01:27:13,470 --> 01:27:16,100 繼續搞! 滾開! 1268 01:27:16,670 --> 01:27:19,040 說得我搖搖欲墜 1269 01:27:20,580 --> 01:27:22,840 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1270 01:27:23,350 --> 01:27:26,550 不,等等… 1271 01:27:31,450 --> 01:27:34,590 看這里! 我成年了! 1272 01:27:35,090 --> 01:27:36,790 {\3c&H80FF00&}* 我要告訴斯科特 親自告訴他 * 1273 01:27:37,290 --> 01:27:41,330 {\3c&H80FF00&}* 斯科特得知道 斯科特得知道 * 1274 01:27:41,830 --> 01:27:43,500 {\3c&H80FF00&}* 斯科特要走了 斯科特要走了 * 1275 01:27:44,000 --> 01:27:46,270 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1276 01:27:46,770 --> 01:27:48,500 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1277 01:27:49,000 --> 01:27:51,800 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1278 01:27:52,300 --> 01:27:56,680 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1279 01:27:57,180 --> 01:27:59,640 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1280 01:28:00,150 --> 01:28:03,080 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 斯科特蒙在鼓里 * 1281 01:28:03,580 --> 01:28:07,890 {\3c&H80FF00&}* 斯科特蒙在鼓里 * 1282 01:28:08,390 --> 01:28:09,850 {\3c&H80FF00&}* 斯科特得走了 * 1283 01:28:10,350 --> 01:28:15,730 {\3c&H8080FF&}*歌名: "Get Loose" * 1284 01:28:15,730 --> 01:28:20,930 {\3c&H8080FF&}感謝lancerct提供的中英字幕 感謝pccool的中文字幕 感謝Lxjt的精調字幕(射手網) 1285 01:28:21,030 --> 01:28:31,030 {\3c&H8080FF&}★★★CHD——CJ精心調校★★★ 1286 01:29:10,710 --> 01:29:12,480 還沒擦掉? 1287 01:29:12,980 --> 01:29:15,500 沒有,還得揉揉 1288 00:00:02,200 --> 00:00:02,200 1289 00:00:02,200 --> 00:00:02,200