1 00:01:29,756 --> 00:01:32,676 - Is this the last one? - I don't know. 2 00:01:32,968 --> 00:01:34,761 There's no ether, either. 3 00:01:34,845 --> 00:01:36,513 Jesus Christ. 4 00:01:37,347 --> 00:01:39,766 You there! Is this the last one? 5 00:01:46,982 --> 00:01:48,609 God, what a mess. 6 00:01:49,902 --> 00:01:51,778 At least there's no gangrene. 7 00:01:52,196 --> 00:01:54,698 There will be if it doesn't come off soon. 8 00:01:54,781 --> 00:01:57,743 I can't saw if I can't keep my eyes open. 9 00:01:59,244 --> 00:02:00,579 I'm sorry. 10 00:02:01,997 --> 00:02:05,042 Let's coffee up. He can wait a few more minutes. 11 00:03:18,156 --> 00:03:19,366 God! 12 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 Glass. 13 00:04:50,582 --> 00:04:53,418 - Is that Tucker's men? - Yes, sir. I think it is. 14 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 How long has it been like this? 15 00:04:55,712 --> 00:04:59,591 We found 'em this morning, sir. They've been here for two days. 16 00:05:10,018 --> 00:05:11,937 Is that you, Lieutenant? 17 00:05:15,357 --> 00:05:17,025 Sons of bitches. 18 00:05:20,195 --> 00:05:23,031 Come on. You better take cover. 19 00:05:24,324 --> 00:05:27,870 I ain't kidding. These boys are shooters. Come on. Go under cover. 20 00:05:28,537 --> 00:05:29,997 There you go. 21 00:05:36,837 --> 00:05:38,839 You went to the hospital? 22 00:05:40,465 --> 00:05:41,967 It was no good. 23 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 What's going on here? 24 00:05:47,764 --> 00:05:49,516 What's going on here? 25 00:05:49,766 --> 00:05:52,477 That seems to be the question, all right. 26 00:05:53,228 --> 00:05:55,355 See, you could ask the major... 27 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 ...but he don't know. 28 00:05:57,816 --> 00:05:59,151 He's busy. 29 00:05:59,234 --> 00:06:02,112 He's busy trying to figure out how come the officers' mess... 30 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 ...run out of peach ice cream. 31 00:06:04,907 --> 00:06:06,992 Then, of course, you got the general. 32 00:06:07,326 --> 00:06:09,286 He come up to see the show. 33 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 All he knows is there ain't no show... 34 00:06:11,580 --> 00:06:14,625 ...which ain't entirely correct 'cause we started a balloon up... 35 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 ...but they shot her down before we got off the ground. 36 00:06:17,461 --> 00:06:21,048 Nobody's made a run either way. It's been a standoff all damned day. 37 00:06:23,217 --> 00:06:26,136 Now, the major, he's looking at the general. 38 00:06:27,262 --> 00:06:30,432 He's thinking to himself, "I better do something." 39 00:06:30,599 --> 00:06:32,100 You know what that means. 40 00:06:32,184 --> 00:06:35,312 I sure as hell don't want to be the first one across this field. 41 00:06:36,021 --> 00:06:38,899 They're supposed to be beat up just like us. 42 00:06:39,149 --> 00:06:42,486 Hell, everybody knows Tucker's men are tough as cobs. 43 00:06:42,986 --> 00:06:46,740 So far, the only thing been killed out here is three milking cows. 44 00:06:48,033 --> 00:06:49,910 Course, that's about to change. 45 00:06:54,957 --> 00:06:56,708 You son of a bitch. 46 00:06:58,126 --> 00:07:02,130 You know, some of the boys are saying if we ain't gonna fight... 47 00:07:03,382 --> 00:07:06,218 ...we could just settle this whole business with a little... 48 00:07:06,260 --> 00:07:08,053 ...high-stakes poker. 49 00:07:08,136 --> 00:07:10,055 Wouldn't that be a sight? 50 00:07:10,138 --> 00:07:13,600 A bunch of fellas sitting in the middle of this field... 51 00:07:13,684 --> 00:07:14,977 ...drawing cards. 52 00:07:24,319 --> 00:07:25,863 What is it, sir? 53 00:07:25,946 --> 00:07:27,406 Looks like a suicide. 54 00:07:28,198 --> 00:07:29,408 Tucker! 55 00:07:41,962 --> 00:07:43,547 What's he doing? 56 00:08:10,324 --> 00:08:13,410 - What did you say to him? - I didn't say nothing. 57 00:08:37,684 --> 00:08:39,603 Come on back, you son of a bitch! 58 00:08:42,064 --> 00:08:44,983 - You won't make it no second time! - All right by me. 59 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 Forgive me, Father. 60 00:08:54,284 --> 00:08:56,912 - He's coming back again! - Here he comes, boys! 61 00:09:31,572 --> 00:09:33,699 - Ready! - I got him. 62 00:11:17,970 --> 00:11:19,179 Don't... 63 00:11:21,640 --> 00:11:23,267 Don't take off my foot. 64 00:11:23,767 --> 00:11:26,562 You rest easy, son. You'll keep your foot. 65 00:11:27,020 --> 00:11:29,565 With God as my judge, you'll keep it. 66 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 - Bring up my ambulance. - Sir? 67 00:11:37,281 --> 00:11:40,117 Bring up my ambulance, and bring my surgeon with it! 68 00:11:41,785 --> 00:11:44,621 We got an officer who's worth something lying here. 69 00:12:12,191 --> 00:12:14,693 "The strangeness of this life cannot be measured. 70 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 "In trying to produce my own death... 71 00:12:16,612 --> 00:12:19,406 "...I was elevated to the status of a living hero. 72 00:12:19,489 --> 00:12:21,366 "I was also awarded Cisco... 73 00:12:21,408 --> 00:12:24,411 "...the trusty mount that carried me across the field that day. 74 00:12:24,494 --> 00:12:28,415 "And on full recovery, was given transfer to any station I desired. 75 00:12:28,665 --> 00:12:32,419 "The bloody slaughter continues in the east as I arrive at Fort Hayes. 76 00:12:32,503 --> 00:12:37,216 "A tiny island of men and material surrounded by a never-ending sea of prairie." 77 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 Lieutenant. 78 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Where can I find Maj. Fambrough? 79 00:14:00,799 --> 00:14:02,384 Down at the end of the hall. 80 00:14:02,467 --> 00:14:03,802 Thank you. 81 00:14:13,187 --> 00:14:15,480 "Lt. John J. Dunbar." 82 00:14:20,319 --> 00:14:22,196 Lt. John J. Dunbar? 83 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 - Yes, sir. - "Yes, sir." 84 00:14:26,158 --> 00:14:27,910 Indian fighter. 85 00:14:28,994 --> 00:14:30,162 Excuse me? 86 00:14:30,204 --> 00:14:32,748 It says here that you're to be posted on the frontier. 87 00:14:32,831 --> 00:14:34,166 The frontier is Indian country. 88 00:14:34,249 --> 00:14:36,752 I quickly deduced that you're an Indian fighter. 89 00:14:36,835 --> 00:14:39,463 I did not ascend to this position by being stupid. 90 00:14:39,505 --> 00:14:41,423 - No, sir. - "No, sir." 91 00:14:46,345 --> 00:14:49,640 It says here that you've been decorated. 92 00:14:49,723 --> 00:14:51,016 Yes, sir. 93 00:14:53,560 --> 00:14:55,854 And they sent you here to be posted? 94 00:14:55,938 --> 00:14:58,649 Actually, sir, I'm here at my own request. 95 00:14:58,690 --> 00:15:00,609 Really? Why? 96 00:15:01,652 --> 00:15:04,279 I've always wanted to see the frontier. 97 00:15:04,488 --> 00:15:06,365 You want to see the frontier? 98 00:15:07,241 --> 00:15:08,534 Yes, sir. 99 00:15:08,867 --> 00:15:10,035 Before it's gone. 100 00:15:16,834 --> 00:15:19,545 Such a smart lad, coming straight to me. 101 00:15:26,093 --> 00:15:27,219 Sir... 102 00:15:27,803 --> 00:15:29,054 ...Knight. 103 00:15:30,556 --> 00:15:33,141 I am sending you on a knight's errand. 104 00:15:34,643 --> 00:15:36,728 You will report to Captain Cargill... 105 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 ...at the furthermost outpost of the realm... 106 00:15:40,399 --> 00:15:41,942 ...Fort Sedgewick. 107 00:15:43,986 --> 00:15:47,155 My personal seal will assure your safety... 108 00:15:47,739 --> 00:15:50,784 ...through many miles of wild and hostile country. 109 00:16:00,752 --> 00:16:02,754 - I was wondering... - Yes? 110 00:16:03,755 --> 00:16:06,925 I was wondering, sir, how will I be getting there? 111 00:16:07,926 --> 00:16:09,636 You think I don't know? 112 00:16:09,720 --> 00:16:11,722 - No, sir. - You think that. 113 00:16:11,805 --> 00:16:14,016 - It's just that I don't know... - Hold your tongue. 114 00:16:14,099 --> 00:16:16,685 I am in a generous mood and I will grant your boon. 115 00:16:16,768 --> 00:16:18,812 See that peasant out there? 116 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 He calls himself Timmons. 117 00:16:20,772 --> 00:16:24,735 He's going there this very afternoon. You can ride with him if you like. 118 00:16:25,277 --> 00:16:28,363 He knows the way. Thank you. That is all. 119 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Sir Knight? 120 00:16:46,298 --> 00:16:48,509 I've just pissed in my pants... 121 00:16:50,594 --> 00:16:53,096 ...and nobody can do anything about it. 122 00:17:07,653 --> 00:17:09,279 To your journey! 123 00:17:14,201 --> 00:17:15,702 To my journey! 124 00:17:33,428 --> 00:17:34,596 Haw! 125 00:17:37,015 --> 00:17:39,059 Over a little bit, Jim! 126 00:17:41,770 --> 00:17:43,438 - Have this by tomorrow. - Yes, sir. 127 00:17:43,522 --> 00:17:45,440 I'll have my crown now. 128 00:17:46,817 --> 00:17:49,695 - Sir? - I'll have my crown now! 129 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 - I'm sorry, sir. - Are you deaf, fool? 130 00:17:54,032 --> 00:17:56,451 I said I'll have my crown right now! 131 00:17:56,535 --> 00:17:57,619 Now! 132 00:18:01,999 --> 00:18:03,000 No. 133 00:18:04,543 --> 00:18:06,336 - I'll get your crown. - No. 134 00:18:16,555 --> 00:18:17,556 Sir? 135 00:18:19,308 --> 00:18:20,434 Major? 136 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 The king is dead. 137 00:18:31,486 --> 00:18:33,238 Long live the king. 138 00:18:57,221 --> 00:18:59,598 Get these kids out of here, come on! 139 00:19:15,280 --> 00:19:16,949 Haw, Jim and Jake! 140 00:19:21,453 --> 00:19:23,497 Gee a little bit, Jim! 141 00:21:04,223 --> 00:21:05,557 The hell was that? 142 00:21:06,975 --> 00:21:08,435 What is that? 143 00:21:14,149 --> 00:21:15,943 What the hell is that? 144 00:21:41,134 --> 00:21:43,595 Why don't you put that in your book? 145 00:21:53,313 --> 00:21:54,857 "Were it not for my companion... 146 00:21:54,940 --> 00:21:57,568 "...I believe I would be having the time of my life. 147 00:21:57,609 --> 00:21:59,027 "I know he means well... 148 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 "...but he is quite possibly the foulest man I have ever met." 149 00:22:37,274 --> 00:22:39,276 How far you make the Fort? 150 00:22:39,735 --> 00:22:40,777 Far. 151 00:22:43,822 --> 00:22:44,823 How far? 152 00:22:45,824 --> 00:22:47,784 Forty, fifty mile, maybe. 153 00:22:48,660 --> 00:22:50,996 What's the big hurry on Sedgewick? 154 00:22:51,830 --> 00:22:53,582 It's to be my post. 155 00:22:54,875 --> 00:22:56,126 My home. 156 00:23:01,507 --> 00:23:04,009 You ain't hard to please, I'll give you that much. 157 00:23:09,348 --> 00:23:10,766 Look yonder. 158 00:23:22,152 --> 00:23:23,862 What you got there? 159 00:23:35,165 --> 00:23:38,418 Somebody back east is saying, "Why don't she write?" 160 00:23:40,879 --> 00:23:42,589 You stupid bastard. 161 00:24:58,290 --> 00:24:59,875 Get up, Timmons. 162 00:25:03,795 --> 00:25:05,005 Get up. 163 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 Get up. 164 00:25:20,729 --> 00:25:22,356 Come on. Get up. 165 00:25:26,026 --> 00:25:28,320 Get up! 166 00:25:34,201 --> 00:25:37,120 Someone poked me in my butt. Was that you? 167 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 Goddamn it! 168 00:25:41,291 --> 00:25:43,085 I'm gonna have a welt. 169 00:26:57,743 --> 00:26:59,328 Cpl. Guest? 170 00:27:12,591 --> 00:27:15,260 You don't have to talk to me, just please come out. 171 00:27:36,490 --> 00:27:37,783 It's the end. 172 00:27:39,284 --> 00:27:42,079 Assemble the men in front of my quarters. 173 00:27:52,256 --> 00:27:53,632 You hate me. 174 00:27:55,551 --> 00:27:58,053 But I feel none of the same for you. 175 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 You men stayed. 176 00:28:04,142 --> 00:28:06,979 You stayed after they took all our horses. 177 00:28:09,189 --> 00:28:11,692 You stayed after all the others deserted. 178 00:28:13,652 --> 00:28:16,697 You stayed after the army failed to resupply us. 179 00:28:20,534 --> 00:28:23,412 I have looked for that wagon from Fort Hayes... 180 00:28:23,620 --> 00:28:25,080 ...just as you have... 181 00:28:25,497 --> 00:28:27,499 ...day after miserable day. 182 00:28:30,669 --> 00:28:33,297 And all I can say is that I'm proud of you. 183 00:28:35,174 --> 00:28:38,427 Now get your things, men. We're leaving this place. 184 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 The army can go to hell. 185 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Go. 186 00:28:46,560 --> 00:28:48,145 Get your things. 187 00:29:27,726 --> 00:29:30,270 How come we haven't seen any buffalo? 188 00:29:30,687 --> 00:29:32,731 You can't figure the stinking buffalo. 189 00:29:33,190 --> 00:29:36,109 You can't. Sometimes you won't see any for days. 190 00:29:36,193 --> 00:29:39,530 Other times, they'll be thick, like curls on a whore. 191 00:29:42,908 --> 00:29:44,243 What about Indians? 192 00:29:44,284 --> 00:29:46,662 Indians? Goddamn Indians! 193 00:29:47,079 --> 00:29:50,582 You just as soon not see 'em unless the bastards are dead. 194 00:29:50,666 --> 00:29:53,126 They're nothing but thieves and beggars. 195 00:29:53,335 --> 00:29:54,837 Ho, up there! 196 00:31:23,842 --> 00:31:27,513 Not what you would call much of a going concern now, is it? 197 00:31:32,267 --> 00:31:33,560 Go down there. 198 00:31:33,685 --> 00:31:36,688 - Why? There ain't nothing down there. - Because I said. 199 00:31:38,106 --> 00:31:39,358 Go down there. 200 00:31:44,446 --> 00:31:46,156 There, son of a bitch! 201 00:32:12,724 --> 00:32:14,685 There ain't nothing here, Lieutenant. 202 00:32:35,372 --> 00:32:37,708 There ain't nothing here, Lieutenant. 203 00:32:42,504 --> 00:32:43,881 Lieutenant! 204 00:32:45,424 --> 00:32:47,551 Everybody's run off or got killed. 205 00:33:05,944 --> 00:33:09,156 All right. Let's unload the wagon. 206 00:33:09,823 --> 00:33:12,159 What? What, and leave it all here? 207 00:33:13,785 --> 00:33:15,412 I'm staying, too. 208 00:33:15,954 --> 00:33:17,831 There ain't nothing here. 209 00:33:18,498 --> 00:33:20,959 No, not at the moment. 210 00:33:21,460 --> 00:33:23,420 We don't know what's happened. 211 00:33:25,797 --> 00:33:27,758 Things being as they are... 212 00:33:28,509 --> 00:33:31,595 ...we might as well just turn around and get headed back. 213 00:33:31,803 --> 00:33:33,138 This is my post. 214 00:33:33,180 --> 00:33:34,473 "This is my post?" 215 00:33:34,640 --> 00:33:36,225 This is my post. 216 00:33:38,185 --> 00:33:39,478 "This is my post?" 217 00:33:39,770 --> 00:33:41,188 Jesus H. Christ. 218 00:33:41,271 --> 00:33:42,940 What, are you crazy, boy? 219 00:33:46,485 --> 00:33:48,278 Fast son of a bitch. 220 00:33:48,987 --> 00:33:51,114 - Jesus H. Christ. - This is my post. 221 00:33:51,198 --> 00:33:52,658 All right, put it down. 222 00:33:52,741 --> 00:33:56,495 And these are the post provisions, all right? Now get your ass off the wagon... 223 00:33:56,537 --> 00:33:58,664 - Put it down! - And help me unload. 224 00:33:58,747 --> 00:34:01,500 We're just havin' a conversation, now put it down. 225 00:34:52,593 --> 00:34:54,928 I'll let them know where you are. 226 00:34:55,596 --> 00:34:56,680 Good. 227 00:34:59,224 --> 00:35:00,559 Good luck. 228 00:35:02,769 --> 00:35:03,979 Thank you. 229 00:35:08,358 --> 00:35:09,818 Jake and Jim! 230 00:35:21,121 --> 00:35:22,623 Good mule! 231 00:35:23,540 --> 00:35:24,791 Haw up there now! 232 00:35:54,947 --> 00:35:56,281 Good mules! 233 00:36:15,676 --> 00:36:18,512 "Have arrived to find Fort Sedgewick deserted. 234 00:36:18,595 --> 00:36:22,391 "Am now waiting for garrison's return or word from headquarters. 235 00:36:22,474 --> 00:36:24,643 "The post is in exceedingly poor condition... 236 00:36:24,726 --> 00:36:28,689 "...and I have decided to assign myself clean-up duty beginning tomorrow. 237 00:36:28,856 --> 00:36:30,607 "Supplies are abundant... 238 00:36:30,649 --> 00:36:33,485 "...and the country is everything I dreamed it would be. 239 00:36:33,527 --> 00:36:36,280 "There can be no place like this on Earth." 240 00:38:35,315 --> 00:38:36,650 Bad horse. 241 00:38:37,442 --> 00:38:38,777 Bad horse. 242 00:41:45,797 --> 00:41:48,258 "The animals in the pond had not been poisoned. 243 00:41:48,300 --> 00:41:49,968 "They had all been shot. 244 00:41:50,052 --> 00:41:52,346 "But why? Was it for sport? 245 00:41:52,888 --> 00:41:55,057 "Could it have been out of spite? 246 00:41:55,140 --> 00:41:58,101 "My first guess would have been that the men here were starving. 247 00:41:58,185 --> 00:42:01,230 "But this rotting waste speaks to the contrary. 248 00:42:01,605 --> 00:42:04,107 "The caves are an even bigger mystery. 249 00:42:04,233 --> 00:42:07,027 "What could have driven men to live in caves? 250 00:42:07,110 --> 00:42:09,029 "Perhaps they were frightened. 251 00:42:09,112 --> 00:42:11,782 "Maybe there had been some sort of revolt. 252 00:42:12,157 --> 00:42:15,285 "I can make no sense of the clues left me here. 253 00:42:15,494 --> 00:42:18,372 "Perhaps my relief will provide the answers." 254 00:42:27,840 --> 00:42:29,925 Come on, Cisco. One more time. 255 00:42:30,008 --> 00:42:31,176 Git up! 256 00:42:32,261 --> 00:42:34,179 Come on! Git up, Cisco. 257 00:42:37,766 --> 00:42:38,976 Git up! 258 00:42:40,310 --> 00:42:41,687 Git up! There you go! 259 00:42:42,145 --> 00:42:43,063 Easy. 260 00:43:20,517 --> 00:43:26,899 Only a white man would make a fire for everyone to see. 261 00:43:27,774 --> 00:43:30,360 Maybe there's more than one. 262 00:43:30,444 --> 00:43:33,030 There might be three or four. 263 00:43:33,906 --> 00:43:35,449 I know three or four... 264 00:43:35,532 --> 00:43:37,993 ...who will not be making the trip back home. 265 00:43:38,076 --> 00:43:41,079 We have nothing to show for this trail. 266 00:43:42,497 --> 00:43:44,249 We have no rifles. 267 00:43:44,333 --> 00:43:46,543 White men are sure to have rifles. 268 00:43:47,920 --> 00:43:51,673 It's hard to say how many might be down there. 269 00:43:58,764 --> 00:44:01,350 We should forget this and go home. 270 00:44:01,892 --> 00:44:03,268 Then go. 271 00:44:04,061 --> 00:44:06,063 I would rather die... 272 00:44:06,104 --> 00:44:09,900 ...than argue about a single line of smoke in my own country. 273 00:44:20,536 --> 00:44:24,081 He will not quit until we are all dead. 274 00:44:37,970 --> 00:44:39,555 "And if I..." 275 00:45:47,206 --> 00:45:48,707 Look at me. 276 00:45:57,257 --> 00:45:59,343 Don't hurt my mules. 277 00:46:05,182 --> 00:46:06,391 Stop. 278 00:46:06,725 --> 00:46:07,726 Stop it. 279 00:46:32,584 --> 00:46:34,670 Please don't hurt my mules. 280 00:47:33,145 --> 00:47:35,397 "I am pleased with my efforts thus far. 281 00:47:35,480 --> 00:47:40,027 "For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel. 282 00:47:40,110 --> 00:47:44,573 "An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal. 283 00:48:39,711 --> 00:48:41,713 "It's been almost 30 days. 284 00:48:41,839 --> 00:48:45,384 "I have come to enjoy the patterns of my life at Fort Sedgewick. 285 00:48:45,467 --> 00:48:48,512 "Especially my daily reconnaissance rides with Cisco. 286 00:48:49,388 --> 00:48:52,391 "Each day, we go further into the prairie and every discovery... 287 00:48:52,474 --> 00:48:55,853 "...big or small, becomes etched in my mind forever. 288 00:48:56,353 --> 00:48:59,940 "It would seem I've been marooned, as no one has yet come for me. 289 00:49:00,023 --> 00:49:04,278 "I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. 290 00:49:04,653 --> 00:49:07,447 "Maybe I am being foolish in my optimism... 291 00:49:07,990 --> 00:49:10,367 "...but when I look to the eastern horizon... 292 00:49:10,534 --> 00:49:13,745 "...I never fail to hope that a column might be out there." 293 00:49:21,461 --> 00:49:24,298 "Still no sign of Capt. Cargill's command. 294 00:49:24,590 --> 00:49:27,134 "Though well-supplied, I've decided to ration my goods... 295 00:49:27,217 --> 00:49:30,679 "...as if I were part of a post instead of the whole affair. 296 00:49:31,930 --> 00:49:35,392 "There's a wolf who seems intent on the goings-on here. 297 00:49:35,934 --> 00:49:38,937 "He does not seem inclined to be a nuisance, however. 298 00:49:39,021 --> 00:49:42,065 "And aside from Cisco, has been my only company. 299 00:49:42,274 --> 00:49:45,611 "He's appeared each afternoon for the past two days. 300 00:49:45,819 --> 00:49:47,905 "He has two milky white paws. 301 00:49:49,281 --> 00:49:51,408 "If he comes calling tomorrow... 302 00:49:51,617 --> 00:49:53,744 "...I will name him Two-Socks." 303 00:51:45,522 --> 00:51:47,941 "Almost a month and no one has come. 304 00:51:48,275 --> 00:51:50,027 "The longer this condition persists... 305 00:51:50,068 --> 00:51:53,197 "...the less inclined I am to believe that anyone will. 306 00:51:53,447 --> 00:51:56,491 "Rain has forced me indoors for most of two days now... 307 00:51:56,575 --> 00:51:58,744 "...and I have begun work on an awning. 308 00:52:03,415 --> 00:52:05,542 "It is the loneliest of times for me now... 309 00:52:05,584 --> 00:52:08,712 "...but I can say honestly that I am not unhappy." 310 00:52:57,052 --> 00:53:01,098 "How can I marry a pretty little girl 311 00:53:01,181 --> 00:53:03,642 "When I got no coat to put on? 312 00:53:04,685 --> 00:53:06,478 "Soldier, soldier 313 00:53:06,520 --> 00:53:08,397 "Won't you marry me 314 00:53:08,689 --> 00:53:10,983 "Before the fight comes home? 315 00:53:11,525 --> 00:53:14,611 "How can I marry a pretty little girl 316 00:53:15,153 --> 00:53:17,489 "When I got no shoes to put on? 317 00:53:32,796 --> 00:53:35,883 "How can I marry a pretty little girl 318 00:53:36,341 --> 00:53:38,677 "When I got no hat to put on? 319 00:54:02,451 --> 00:54:05,370 "Soldier, soldier, won't you marry me 320 00:54:05,495 --> 00:54:07,789 "Before the fight comes home? 321 00:54:08,040 --> 00:54:10,709 "How can I marry an ugly little girl 322 00:54:11,376 --> 00:54:13,337 "When I got a pretty wife back home?" 323 00:55:14,189 --> 00:55:15,524 You there! 324 00:55:58,775 --> 00:56:01,486 "Have made first contact with a wild Indian. 325 00:56:01,570 --> 00:56:04,740 "One came to the fort and tried to steal my horse. 326 00:56:04,865 --> 00:56:07,576 "When I appeared, he became frightened and ran off. 327 00:56:08,368 --> 00:56:12,497 "Have decided to bury excess ordnance lest it fall into enemy hands. 328 00:56:12,623 --> 00:56:15,709 "Keeping only the barest necessities for myself. 329 00:56:21,048 --> 00:56:24,426 "My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... 330 00:56:24,510 --> 00:56:26,678 "...always keeping the post in sight. 331 00:56:27,554 --> 00:56:30,807 "Am taking steps to prepare for another visitation. 332 00:56:30,933 --> 00:56:33,477 "Do not know how many more might be in the vicinity... 333 00:56:33,519 --> 00:56:37,022 "...but am assuming that where there is one there's sure to be another. 334 00:56:39,816 --> 00:56:42,819 "Most of my work has been geared toward creating the illusion... 335 00:56:42,903 --> 00:56:44,780 "...of strength and stability. 336 00:56:45,989 --> 00:56:49,535 "I'm still alone, however, and unless troops arrive soon... 337 00:56:49,618 --> 00:56:51,161 "...all may be lost." 338 00:57:07,219 --> 00:57:11,348 Kicking Bird has been keeping to himself these last few days. 339 00:57:12,891 --> 00:57:16,979 I do not like to see our medicine man walking so alone. 340 00:57:19,273 --> 00:57:21,567 What does his wife say? 341 00:57:21,650 --> 00:57:24,361 She says that he is keeping to himself. 342 00:57:24,528 --> 00:57:26,947 That's not what I asked you. 343 00:57:27,030 --> 00:57:28,657 Well, what did you ask me? 344 00:57:28,740 --> 00:57:30,826 What did she say? 345 00:57:30,909 --> 00:57:34,121 She said that he is keeping to himself these days. 346 00:57:35,372 --> 00:57:37,374 That's what she says. 347 00:57:38,917 --> 00:57:41,670 Make sure that my meat is soft. 348 00:57:41,753 --> 00:57:44,089 My teeth hurt. 349 00:57:54,183 --> 00:57:56,226 May I come in? 350 00:58:07,446 --> 00:58:11,909 No, let him sit with me. 351 00:58:16,330 --> 00:58:19,875 Our country seems good this summer... 352 00:58:19,958 --> 00:58:24,379 ...but I have not been out to see it. 353 00:58:25,631 --> 00:58:29,259 But the buffalo are late. 354 00:58:29,301 --> 00:58:32,930 And I always worry about the bellies of our children. 355 00:58:35,891 --> 00:58:38,602 I was thinking of a dance. 356 00:58:38,685 --> 00:58:42,481 Yes. A dance is always a good idea. 357 00:58:42,564 --> 00:58:47,819 It would be good to have a strong sign. 358 00:59:02,501 --> 00:59:05,671 There's a funny thing about signs. 359 00:59:05,754 --> 00:59:08,340 We know when they are bad or good. 360 00:59:09,675 --> 00:59:14,137 Sometimes they are strange and it's hard to understand them. 361 00:59:14,179 --> 00:59:17,015 A smart man will think on these things. 362 00:59:18,141 --> 00:59:22,145 If he is still confused, he will tell somebody. 363 00:59:22,688 --> 00:59:24,815 For instance, he might tell you or me. 364 00:59:24,898 --> 00:59:26,859 A smart man always does this. 365 00:59:32,531 --> 00:59:35,367 I have seen such a sign. 366 00:59:36,827 --> 00:59:37,911 Really? 367 00:59:51,884 --> 00:59:54,344 I saw a man. 368 00:59:54,386 --> 00:59:57,472 A naked, white man. 369 00:59:57,556 --> 00:59:59,183 Are you sure it was a man? 370 01:00:01,476 --> 01:00:03,604 I saw his sex. 371 01:00:05,939 --> 01:00:07,482 Did you speak to him? 372 01:00:10,235 --> 01:00:11,361 No. 373 01:00:26,376 --> 01:00:28,754 "It's been two days now, and nothing. 374 01:00:28,795 --> 01:00:31,882 "My presence here must have been reported by now. 375 01:00:31,924 --> 01:00:34,843 "Have made all the preparations I can think of. 376 01:00:34,927 --> 01:00:37,429 "Cannot mount an adequate defense as I am still alone. 377 01:00:37,513 --> 01:00:40,182 "But will try to make a big impression when they come. 378 01:00:40,349 --> 01:00:41,558 "Waiting. 379 01:00:42,059 --> 01:00:43,352 "Post-script... 380 01:00:43,435 --> 01:00:46,897 "The man I encountered was a magnificent-looking fellow." 381 01:00:57,741 --> 01:01:01,620 He might be a god. 382 01:01:01,662 --> 01:01:06,583 Or a white chief with special abilities. 383 01:01:06,625 --> 01:01:09,002 That is why we should talk with him. 384 01:01:11,672 --> 01:01:14,424 I do not care for this talk about this white man. 385 01:01:14,508 --> 01:01:18,345 Whatever he is, he is not a Sioux, and that makes him less. 386 01:01:18,428 --> 01:01:22,808 When I hear that more whites are coming, I want to laugh. 387 01:01:22,850 --> 01:01:25,185 We took a hundred horses from these people. 388 01:01:25,269 --> 01:01:27,646 There was no honor in it. 389 01:01:28,397 --> 01:01:30,440 They don't ride well. They don't shoot well. 390 01:01:30,482 --> 01:01:33,318 They're dirty. 391 01:01:33,360 --> 01:01:37,155 Those soldiers could not even make it through one winter here. 392 01:01:38,323 --> 01:01:40,200 And these people are said to flourish? 393 01:01:40,284 --> 01:01:42,786 I think they will all be dead soon. 394 01:01:45,205 --> 01:01:48,876 I think this fool is probably lost. 395 01:01:54,339 --> 01:01:57,926 Wind In His Hair's words are strong and I have heard them. 396 01:01:58,010 --> 01:02:00,971 It's true the whites are a poor race and hard to understand. 397 01:02:01,930 --> 01:02:04,433 But make no mistake. The whites are coming. 398 01:02:04,516 --> 01:02:06,643 Even our enemies agree on this. 399 01:02:06,685 --> 01:02:10,355 So when I see one man alone without fear in our country... 400 01:02:10,439 --> 01:02:15,194 ...I do not think he is lost. I think he may have medicine. 401 01:02:15,277 --> 01:02:18,697 I see someone who might speak... 402 01:02:18,780 --> 01:02:22,034 ...for all the white people who are coming. 403 01:02:22,075 --> 01:02:26,413 I think this is a person with which treaties might be struck. 404 01:02:28,874 --> 01:02:35,714 Kicking Bird is always looking ahead and that is good. 405 01:02:35,797 --> 01:02:39,968 But this man cannot cover our lodges or feed our children. 406 01:02:40,052 --> 01:02:43,805 He is nothing to us. 407 01:02:43,889 --> 01:02:45,641 I will take some men. 408 01:02:45,724 --> 01:02:47,851 We will shoot some arrows into this white man. 409 01:02:47,893 --> 01:02:51,522 If he truly has medicine, he will not be hurt. 410 01:02:51,605 --> 01:02:54,358 If he has no medicine, he will be dead. 411 01:02:59,738 --> 01:03:03,283 No man can tell another what to do. 412 01:03:03,367 --> 01:03:06,745 But killing a white man is a delicate matter. 413 01:03:06,828 --> 01:03:10,874 If you kill one, more are sure to come. 414 01:03:16,255 --> 01:03:20,884 It's easy to become confused by these questions. 415 01:03:20,968 --> 01:03:23,512 It's hard to know what to do. 416 01:03:25,097 --> 01:03:29,017 We should talk about this some more. 417 01:03:30,060 --> 01:03:32,855 That is all I have to say. 418 01:04:08,432 --> 01:04:09,808 What's the matter, now? 419 01:04:09,892 --> 01:04:12,561 We don't think this is such a good idea. 420 01:04:13,770 --> 01:04:15,647 If we take the horse of a white god... 421 01:04:15,689 --> 01:04:17,941 ...they will make up songs about us. 422 01:04:18,984 --> 01:04:19,943 Maybe. 423 01:04:21,111 --> 01:04:23,363 They will ask us to go on raids. 424 01:04:23,447 --> 01:04:26,450 Who gets the horse? 425 01:04:26,533 --> 01:04:27,534 I do. 426 01:04:28,702 --> 01:04:33,957 I do, but we share. Now who can say this is not a great plan? 427 01:04:38,003 --> 01:04:40,214 It's always the same. 428 01:04:41,048 --> 01:04:42,799 Every time. 429 01:04:49,181 --> 01:04:51,683 Yes, sir, I have. No, I'll ask, sir. 430 01:05:16,333 --> 01:05:18,669 We'll be heroes. 431 01:05:21,755 --> 01:05:24,007 They'll write songs about us. 432 01:05:36,728 --> 01:05:39,189 What happened? 433 01:05:43,402 --> 01:05:47,531 I don't know. My arm doesn't work. 434 01:05:50,200 --> 01:05:53,871 You shouldn't have fallen off. Now we'll get in trouble. 435 01:05:54,454 --> 01:05:56,540 It was your idea. 436 01:05:56,623 --> 01:06:02,087 My idea was only to take the horse, not fall down. 437 01:06:06,675 --> 01:06:08,719 Otter hurt himself. 438 01:06:11,930 --> 01:06:13,932 What are you looking at? I'm the one who's hurt. 439 01:06:14,016 --> 01:06:18,437 I will be when my father finds out. His bow will be across my back. 440 01:08:42,247 --> 01:08:45,292 I am Wind In His Hair. 441 01:08:46,418 --> 01:08:48,921 I am Wind In His Hair. 442 01:08:49,922 --> 01:08:53,342 Do you see that I am not afraid of you? 443 01:08:53,592 --> 01:08:55,052 Do you see? 444 01:10:08,250 --> 01:10:11,670 The party that went against the Utes is coming back. 445 01:10:12,337 --> 01:10:15,799 There are many hearts on the ground. 446 01:11:51,228 --> 01:11:53,605 "I realize now that I have been wrong. 447 01:11:53,647 --> 01:11:55,607 "All this time, I've been waiting. 448 01:11:55,691 --> 01:11:57,234 "Waiting for what? 449 01:11:57,276 --> 01:11:58,777 "For someone to find me? 450 01:11:58,861 --> 01:12:00,696 "For Indians to take my horse? 451 01:12:00,779 --> 01:12:02,406 "To see a buffalo? 452 01:12:02,489 --> 01:12:05,784 "Since I have arrived at this post I have been walking on eggs. 453 01:12:05,868 --> 01:12:08,704 "It has become a bad habit and I am sick of it. 454 01:12:08,787 --> 01:12:11,206 "Tomorrow morning, I will ride out to the Indians. 455 01:12:11,290 --> 01:12:13,876 "I do not know the outcome or wisdom of this thinking... 456 01:12:13,959 --> 01:12:17,546 "...but I've become a target and a target makes a poor impression. 457 01:12:17,629 --> 01:12:19,423 "I am through waiting." 458 01:12:20,507 --> 01:12:22,426 What are you looking at? 459 01:13:53,225 --> 01:13:54,768 Son of a bitch! 460 01:14:07,781 --> 01:14:09,032 No. Wait. 461 01:14:10,075 --> 01:14:11,201 Wait. 462 01:14:13,662 --> 01:14:14,705 Wait. 463 01:14:18,041 --> 01:14:19,751 You need help. You're hurt. 464 01:14:19,835 --> 01:14:21,879 - You need... - No! 465 01:14:23,797 --> 01:14:26,383 Let me... You need help. 466 01:14:26,675 --> 01:14:29,720 You need help. You're hurt. Let me help you. 467 01:14:34,224 --> 01:14:35,601 You're hurt. 468 01:14:40,772 --> 01:14:41,940 Don't. 469 01:18:01,139 --> 01:18:02,516 She's hurt. 470 01:18:09,064 --> 01:18:10,399 She's hurt. 471 01:18:21,410 --> 01:18:23,745 You are not welcome here. 472 01:18:27,416 --> 01:18:29,751 No. She's hurt. 473 01:18:31,879 --> 01:18:34,339 Go away from us. 474 01:18:42,806 --> 01:18:46,268 You are not welcome. Go away from us. 475 01:19:28,602 --> 01:19:30,562 Stop. 476 01:19:30,646 --> 01:19:33,857 The soldier did not come to fight. 477 01:19:33,941 --> 01:19:37,194 He is going away and we will let him. 478 01:20:02,761 --> 01:20:06,014 I am in agreement with Kicking Bird. 479 01:20:06,890 --> 01:20:09,560 We will go down and talk to the white man. 480 01:20:10,686 --> 01:20:13,647 And find out why he is here. 481 01:20:23,282 --> 01:20:25,826 If this council decides to talk to the white man... 482 01:20:25,909 --> 01:20:28,120 ...then it will be so. 483 01:20:28,203 --> 01:20:30,163 But in my mind it's not right... 484 01:20:30,205 --> 01:20:32,040 ...that a chief as great as Ten Bears... 485 01:20:32,124 --> 01:20:35,252 ...goes to ask the business of a puny, trespassing white man... 486 01:20:35,335 --> 01:20:40,048 ...who has only a smart horse and a few white man's clothes. 487 01:20:41,800 --> 01:20:43,510 I will not go. 488 01:20:44,303 --> 01:20:46,221 You will go. 489 01:20:51,768 --> 01:20:54,104 And you will go. 490 01:20:55,230 --> 01:20:58,150 That is all I have to say. 491 01:21:18,754 --> 01:21:19,963 Welcome. 492 01:21:20,923 --> 01:21:22,174 Welcome. 493 01:21:24,426 --> 01:21:25,385 Hi! 494 01:21:32,601 --> 01:21:33,685 Come. 495 01:21:34,561 --> 01:21:36,188 Please, sit down. 496 01:21:37,105 --> 01:21:38,273 Sit down. 497 01:22:03,131 --> 01:22:05,217 Wait just a... Just a minute. 498 01:22:10,347 --> 01:22:12,391 His mind is gone. 499 01:22:40,335 --> 01:22:42,004 Tatanka. Buffalo. 500 01:22:43,005 --> 01:22:44,840 - Buffalo. - Tatanka. 501 01:22:52,514 --> 01:22:54,183 Buffalo. Tatanka. 502 01:22:56,935 --> 01:23:00,272 "The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow. 503 01:23:00,355 --> 01:23:02,191 "I hope I never have to fight him. 504 01:23:02,274 --> 01:23:05,861 "From the little I know, he seems to be honest and very direct. 505 01:23:05,944 --> 01:23:08,155 "I like the quiet one immensely. 506 01:23:08,238 --> 01:23:10,157 "He's been patient and inquisitive. 507 01:23:10,199 --> 01:23:12,326 "He seems eager to communicate. 508 01:23:12,409 --> 01:23:15,662 "I would conclude that he is a man of some weight among his people." 509 01:23:15,746 --> 01:23:16,997 Buffalo. 510 01:23:25,130 --> 01:23:28,342 "I believe I made an even greater impression on their next visit. 511 01:23:28,383 --> 01:23:32,638 "I produced a coffee grinder, something none of them had seen before." 512 01:24:14,763 --> 01:24:16,139 Is the coffee not good? 513 01:24:17,432 --> 01:24:19,017 It's too strong, maybe. 514 01:24:21,937 --> 01:24:23,105 Sugar. 515 01:24:24,273 --> 01:24:25,440 Put in. 516 01:24:35,242 --> 01:24:36,493 Taste it. 517 01:24:47,838 --> 01:24:49,006 Sugar. 518 01:24:50,048 --> 01:24:51,550 You want some? 519 01:24:52,134 --> 01:24:53,594 You want some? 520 01:24:59,641 --> 01:25:01,101 That's a lot. 521 01:25:07,482 --> 01:25:08,483 Okay. 522 01:25:09,234 --> 01:25:10,235 Yeah. 523 01:25:14,698 --> 01:25:17,034 "It's good to finally have some company. 524 01:25:17,117 --> 01:25:20,078 "So much goes unsaid and I have the feeling that these people... 525 01:25:20,162 --> 01:25:22,998 "...the quiet one in particular, want something from me. 526 01:25:23,081 --> 01:25:25,459 "Made presents of coffee and most of the sugar. 527 01:25:25,501 --> 01:25:27,794 "It didn't figure to last anyway. 528 01:25:27,878 --> 01:25:29,713 "Don't believe I go too far in saying... 529 01:25:29,796 --> 01:25:32,591 "...that a foundation for good relations is being laid." 530 01:26:07,709 --> 01:26:10,254 Stands With A Fist. 531 01:26:13,966 --> 01:26:16,552 We will talk awhile. 532 01:26:25,060 --> 01:26:28,021 Your wounds are healing well? 533 01:26:29,356 --> 01:26:32,109 Yes, they are. 534 01:26:35,362 --> 01:26:37,948 You are happy here, with my family? 535 01:26:38,031 --> 01:26:40,367 I am glad to be here. 536 01:26:41,076 --> 01:26:44,580 I am missing my husband. 537 01:26:47,124 --> 01:26:50,377 Perhaps you will marry again when the time is right? 538 01:26:50,460 --> 01:26:51,795 Perhaps. 539 01:26:57,009 --> 01:27:02,222 We have word from many places that the whites are coming. 540 01:27:03,640 --> 01:27:06,018 They are coming into everyone's country. 541 01:27:06,101 --> 01:27:08,187 I think they will soon be in ours. 542 01:27:08,520 --> 01:27:11,064 This white man who lives at the old soldier fort... 543 01:27:11,148 --> 01:27:14,109 I have visited him and I believe his heart is a good one. 544 01:27:20,616 --> 01:27:23,410 I am afraid of the white man at the fort. 545 01:27:24,203 --> 01:27:27,873 I am afraid he will tell others that I am here. 546 01:27:27,956 --> 01:27:30,292 I am afraid they will try to take me away. 547 01:27:30,375 --> 01:27:33,420 I've heard they take people away. 548 01:27:33,462 --> 01:27:36,215 Every warrior in camp would fight them if they tried. 549 01:27:36,298 --> 01:27:39,009 I cannot make the white man language. 550 01:27:39,092 --> 01:27:41,345 He cannot speak Sioux. 551 01:27:42,471 --> 01:27:45,766 It has been a long time since I made the talk. 552 01:27:45,807 --> 01:27:47,893 I want you to try. 553 01:27:48,519 --> 01:27:50,145 I don't know how. 554 01:27:50,229 --> 01:27:51,730 Yes, you do. 555 01:27:51,813 --> 01:27:53,440 I can't. 556 01:27:54,691 --> 01:27:56,944 I can't. It's dead in me. 557 01:27:57,986 --> 01:28:02,407 I don't ask this for myself. I ask this for all the people. 558 01:28:02,491 --> 01:28:05,619 He knows things about the whites which we do not. 559 01:28:05,661 --> 01:28:08,080 Now, you must remember. 560 01:28:11,500 --> 01:28:13,460 I can't. 561 01:28:24,179 --> 01:28:27,349 Will she make the white words? 562 01:28:28,559 --> 01:28:31,353 She won't try. She is being difficult. 563 01:28:31,937 --> 01:28:34,523 Well, she's the one who's crying. 564 01:28:34,606 --> 01:28:37,985 Perhaps the difficulty is yours. 565 01:29:44,384 --> 01:29:45,719 Christine! 566 01:30:01,276 --> 01:30:03,570 Get 'em, Joe! Get them chickens! 567 01:30:06,281 --> 01:30:08,909 Billy, you get away from those puppies! 568 01:30:15,582 --> 01:30:16,667 Damn! 569 01:30:17,292 --> 01:30:19,920 Get the kids, and get them in the house. 570 01:30:21,255 --> 01:30:22,422 Go on! 571 01:30:24,842 --> 01:30:26,176 Christine! 572 01:30:27,135 --> 01:30:29,847 Christine! Where are you? 573 01:30:31,682 --> 01:30:33,475 I'm up here, mother. 574 01:30:33,559 --> 01:30:35,477 - Get down now. - Why? 575 01:30:35,561 --> 01:30:36,937 Just do it. 576 01:30:44,903 --> 01:30:48,615 Stay right where you are. Get back. Do you hear me? 577 01:30:49,658 --> 01:30:51,952 Joe, get in the house right now! 578 01:30:58,959 --> 01:31:00,127 Willie! 579 01:31:00,752 --> 01:31:04,173 - Who is it, Willie? - They look like Pawnee. 580 01:31:04,214 --> 01:31:07,176 My father and your father are talking to them. 581 01:31:07,926 --> 01:31:10,470 - What do they want? - I don't know. 582 01:31:11,305 --> 01:31:13,891 Go on. You heard him. Get out of here. 583 01:31:26,445 --> 01:31:28,488 Run, Christine! 584 01:31:28,864 --> 01:31:30,824 I said run! 585 01:31:33,535 --> 01:31:34,953 Joe! 586 01:31:50,969 --> 01:31:52,304 Christine! 587 01:32:04,274 --> 01:32:05,734 Mommy! 588 01:32:44,731 --> 01:32:47,568 Come on, Two Socks. Bacon. 589 01:32:47,609 --> 01:32:50,904 "Two Socks, like Cisco, has become a trusted friend. 590 01:32:51,071 --> 01:32:53,240 "He still won't eat from my hand... 591 01:32:53,323 --> 01:32:57,578 "...but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong." 592 01:33:22,936 --> 01:33:24,146 Tatanka. 593 01:33:26,231 --> 01:33:27,232 No. 594 01:33:27,441 --> 01:33:29,651 No, I haven't seen any buffalo. 595 01:33:30,527 --> 01:33:31,695 Sorry. 596 01:33:50,631 --> 01:33:52,674 Are you hungry? 597 01:33:54,593 --> 01:33:56,094 Are you hungry? 598 01:33:56,595 --> 01:33:59,848 I have food. I have a lot of food. 599 01:34:23,497 --> 01:34:26,291 "Nothing I've been told about these people is correct. 600 01:34:26,375 --> 01:34:28,126 "They are not beggars and thieves. 601 01:34:28,210 --> 01:34:31,088 "They are not the bogeymen they've been made out to be. 602 01:34:31,213 --> 01:34:35,467 "On the contrary, they are polite guests and have a familiar humor I enjoy. 603 01:34:35,551 --> 01:34:37,678 "Real communication is slow, however... 604 01:34:37,761 --> 01:34:40,597 "...and the quiet one is as frustrated as I am. 605 01:34:40,681 --> 01:34:43,559 "Most of our progress has been built on the basis of failure... 606 01:34:43,642 --> 01:34:45,519 "...rather than success. 607 01:34:45,602 --> 01:34:49,523 "I've thought to inquire if the woman I found lived or not... 608 01:34:49,773 --> 01:34:53,527 "...but it seems far too complicated a subject, given our limitations. 609 01:34:53,610 --> 01:34:56,363 "One thing is clear, however. There are no buffalo. 610 01:34:56,405 --> 01:34:58,866 "And it weighs heavy on their minds. 611 01:34:59,074 --> 01:35:01,368 "Yesterday's meeting was the best yet. 612 01:35:01,493 --> 01:35:05,789 "It seems I've been invited to the village and I'm looking forward to going." 613 01:36:33,836 --> 01:36:35,337 We were waiting for you. 614 01:36:48,183 --> 01:36:50,686 We were waiting for you. 615 01:36:50,769 --> 01:36:54,439 Now tell him we are glad that he is here. 616 01:36:59,695 --> 01:37:00,988 Hello. 617 01:37:02,197 --> 01:37:03,365 You... 618 01:37:04,157 --> 01:37:05,325 Here... 619 01:37:08,036 --> 01:37:09,162 Good. 620 01:37:12,708 --> 01:37:14,793 Thank you. I feel good. 621 01:37:15,544 --> 01:37:16,503 I feel good. 622 01:37:19,590 --> 01:37:23,385 Ask him why he is at the soldier fort. 623 01:37:27,181 --> 01:37:31,476 The soldier fort. 624 01:37:32,311 --> 01:37:33,437 Wait. 625 01:37:35,522 --> 01:37:37,232 What is your names? 626 01:37:38,317 --> 01:37:41,236 - Our names? - What is his name? 627 01:37:46,074 --> 01:37:51,496 He's right. Introductions should come first. 628 01:37:54,124 --> 01:37:55,375 He... 629 01:37:57,085 --> 01:37:58,378 He... 630 01:37:59,421 --> 01:38:00,547 Kick. 631 01:38:01,089 --> 01:38:02,591 Kick? 632 01:38:03,175 --> 01:38:04,218 More. 633 01:38:04,593 --> 01:38:05,719 More kick? 634 01:38:06,136 --> 01:38:07,596 More kicking? 635 01:38:08,055 --> 01:38:09,264 Kicking. 636 01:38:11,433 --> 01:38:13,936 Bird? Bird, kicking bird. 637 01:38:14,019 --> 01:38:15,687 Kicking Bird. 638 01:38:20,943 --> 01:38:22,319 What is he... 639 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 Is he chief? 640 01:38:25,656 --> 01:38:26,698 No. 641 01:38:39,086 --> 01:38:41,755 A holy man. 642 01:38:42,214 --> 01:38:44,132 Holy man. 643 01:38:48,929 --> 01:38:49,888 Your name? 644 01:38:51,682 --> 01:38:54,434 - I don't... - How are you called? 645 01:39:25,841 --> 01:39:27,217 Get up? 646 01:39:32,014 --> 01:39:33,140 Stand up? 647 01:39:34,641 --> 01:39:36,185 Stands? 648 01:39:37,227 --> 01:39:39,271 Stands. Your name's "Stands"? 649 01:39:39,646 --> 01:39:41,148 Stands. 650 01:39:44,443 --> 01:39:46,486 - With. - With? 651 01:39:46,570 --> 01:39:49,531 - With. - Stands with? 652 01:39:52,743 --> 01:39:53,827 Fist? 653 01:39:54,453 --> 01:39:55,495 Yes. 654 01:39:56,038 --> 01:39:57,789 Stands With A Fist? 655 01:40:01,126 --> 01:40:02,836 Stands With A Fist. 656 01:40:03,295 --> 01:40:04,880 I'm John Dunbar. 657 01:40:05,881 --> 01:40:07,925 John Dunbar. 658 01:40:14,431 --> 01:40:15,849 Dumb Bear. 659 01:40:16,725 --> 01:40:18,602 No, not Dumb Bear. 660 01:40:19,353 --> 01:40:20,521 Dunbar. 661 01:40:21,563 --> 01:40:22,523 Dun... 662 01:40:22,606 --> 01:40:23,774 Bar. 663 01:40:24,066 --> 01:40:25,275 Not Dumb Bear. 664 01:40:25,359 --> 01:40:26,568 Dunbar. 665 01:40:43,919 --> 01:40:46,547 "There's been an exciting breakthrough with the Indians. 666 01:40:46,588 --> 01:40:48,924 "The woman I found on the prairie speaks English... 667 01:40:49,007 --> 01:40:51,426 "...and today, clear progress was made. 668 01:40:51,593 --> 01:40:55,639 "She is white, and though I cannot be sure how she came to be with these people... 669 01:40:55,722 --> 01:40:57,933 "...I can tell she is not a captive. 670 01:40:58,225 --> 01:40:59,601 "While I'm not afraid... 671 01:40:59,685 --> 01:41:02,604 "...I don't feel completely welcome by everyone in the village. 672 01:41:02,688 --> 01:41:05,482 "My being here must be Kicking Bird's idea. 673 01:41:05,858 --> 01:41:08,485 "He is very enthusiastic and like two children... 674 01:41:08,569 --> 01:41:11,488 "...we are both anxious to know more about each other. 675 01:41:11,572 --> 01:41:13,782 "But I find myself holding back. 676 01:41:13,866 --> 01:41:17,327 "For some reason, I am reluctant to answer all his questions. 677 01:41:17,411 --> 01:41:18,871 "Maybe it's my sense of duty... 678 01:41:18,954 --> 01:41:21,582 "...but something tells me not to say too much. 679 01:41:34,052 --> 01:41:36,263 "It was good to see Fort Sedgewick again... 680 01:41:36,305 --> 01:41:40,142 "...and yet I look forward to another visit with my new neighbors. 681 01:41:42,936 --> 01:41:44,605 "This is still my home, however... 682 01:41:44,688 --> 01:41:47,441 "...and I remain watchful for my relief and can only hope... 683 01:41:47,524 --> 01:41:51,778 "...that my negotiations with the wild people of the plains will bear fruit." 684 01:43:59,072 --> 01:43:59,990 Buffalo! 685 01:44:01,074 --> 01:44:04,036 Buffalo! I've seen buffalo! 686 01:44:34,525 --> 01:44:35,943 Buffaloes! 687 01:44:36,276 --> 01:44:37,736 Tatanka. 688 01:44:39,446 --> 01:44:40,822 Tatanka? 689 01:44:40,906 --> 01:44:41,990 Yeah. 690 01:45:24,199 --> 01:45:26,994 "Riders were sent out to pick up the trail. 691 01:45:27,202 --> 01:45:29,955 "In the time it took to gather my things at Sedgewick... 692 01:45:30,038 --> 01:45:32,541 "...the entire tribe was well on its way. 693 01:45:32,791 --> 01:45:35,544 "Their efficiency and speed with which they moved... 694 01:45:35,627 --> 01:45:38,547 "...was enough to impress any military commander. 695 01:45:38,881 --> 01:45:42,676 "Spirits are high, and overnight I've gone from a person of suspicion... 696 01:45:42,718 --> 01:45:44,845 "...to one of genuine standing. 697 01:45:45,053 --> 01:45:48,640 "I am greeted with open smiles and looks of appreciation. 698 01:45:48,724 --> 01:45:50,893 "In short, I have become a celebrity." 699 01:45:50,976 --> 01:45:52,352 Loo ten tant! 700 01:45:52,561 --> 01:45:55,189 - Loo ten tant! - Loo ten tant! 701 01:45:56,356 --> 01:45:59,484 "Scouts picked up the trail exactly where I said it would be. 702 01:46:00,319 --> 01:46:02,237 "It was not hard to find... 703 01:46:02,321 --> 01:46:06,241 "...a gigantic swath of torn-up ground extending to the horizon. 704 01:46:06,325 --> 01:46:09,536 "The numbers it took to create this impossible image... 705 01:46:09,578 --> 01:46:11,371 "...was hard to imagine." 706 01:47:37,875 --> 01:47:39,251 Loo ten tant! 707 01:47:41,461 --> 01:47:42,796 Loo ten tant! 708 01:50:09,985 --> 01:50:11,987 "Who would do such a thing? 709 01:50:12,070 --> 01:50:13,447 "The field was proof enough... 710 01:50:13,488 --> 01:50:16,533 "...that it was a people without value and without soul. 711 01:50:16,783 --> 01:50:19,077 "With no regard for Sioux rights. 712 01:50:19,620 --> 01:50:22,539 "The wagon tracks leading away left little doubt... 713 01:50:22,623 --> 01:50:26,293 "...and my heart sank, as I knew it could only be white hunters. 714 01:50:26,543 --> 01:50:28,670 "Voices that had been joyous all morning... 715 01:50:28,754 --> 01:50:32,758 "...were now as silent as the dead buffalo left to rot in this valley... 716 01:50:32,841 --> 01:50:36,512 "...killed only for their tongues and the price of their hides." 717 01:51:16,718 --> 01:51:18,053 Loo ten tant. 718 01:55:07,074 --> 01:55:09,743 "It was suddenly clear now what had happened... 719 01:55:09,785 --> 01:55:12,329 "...and my heart sank as I tried to convince myself... 720 01:55:12,412 --> 01:55:16,250 "...that the white men who'd been killed were bad people and deserved to die. 721 01:55:16,625 --> 01:55:18,168 "But it was no use. 722 01:55:18,252 --> 01:55:21,088 "I tried to believe that Wind In His Hair and Kicking Bird... 723 01:55:21,171 --> 01:55:25,384 "...and the others who shared in the killing were not so happy for having done it. 724 01:55:25,467 --> 01:55:26,927 "But they were. 725 01:55:28,804 --> 01:55:32,182 "As I looked at familiar faces, I realized that the gap between us... 726 01:55:32,266 --> 01:55:35,143 "...was greater than I could ever have imagined." 727 01:55:54,830 --> 01:55:57,916 "As they celebrated into the night the coming hunt... 728 01:55:58,000 --> 01:56:00,294 "...it was hard to know where to be. 729 01:56:00,878 --> 01:56:04,798 "I don't know if they understood, but I could not sleep among them. 730 01:56:04,923 --> 01:56:07,968 "There had been no looks, and there was no blame. 731 01:56:08,260 --> 01:56:12,514 "There was only the confusion of a people not able to predict a future." 732 02:03:05,010 --> 02:03:06,512 Are you all right? 733 02:04:55,829 --> 02:04:57,080 I can't. 734 02:04:58,207 --> 02:05:00,542 No, I'm full. 735 02:05:00,626 --> 02:05:04,004 I'm full, and I can't tell the story anymore. 736 02:05:05,172 --> 02:05:06,340 No. 737 02:05:14,014 --> 02:05:15,682 You want to try it? 738 02:05:16,600 --> 02:05:18,268 You want to try it? 739 02:05:21,897 --> 02:05:22,981 Here. 740 02:05:53,011 --> 02:05:55,013 I can't. This is too much. 741 02:06:02,104 --> 02:06:03,480 Good trade. 742 02:06:06,483 --> 02:06:08,735 This is a good trade. 743 02:06:13,782 --> 02:06:16,410 No, no, I can't. I'm full, I'm tired. 744 02:06:16,493 --> 02:06:17,536 No! 745 02:06:27,963 --> 02:06:30,132 Loo ten tant! Loo ten tant! 746 02:06:38,182 --> 02:06:40,475 Tatanka. Big tatanka. 747 02:06:40,559 --> 02:06:41,977 Big tatanka. 748 02:07:11,965 --> 02:07:13,050 That's my hat! 749 02:07:23,477 --> 02:07:25,062 You're wearing my hat. 750 02:07:28,982 --> 02:07:30,359 It's my hat. 751 02:07:30,692 --> 02:07:32,986 I found it on the prairie. It's mine. 752 02:07:35,489 --> 02:07:37,241 No, you... 753 02:07:38,700 --> 02:07:39,910 My hat. 754 02:07:58,679 --> 02:08:02,808 That hat belongs to the Lieutenant. 755 02:08:02,891 --> 02:08:07,729 He left it on the prairie. He didn't want it. 756 02:08:09,356 --> 02:08:12,568 Well, you can see he wants it now. 757 02:08:13,694 --> 02:08:17,614 We all know that it's a soldier's hat. 758 02:08:18,949 --> 02:08:21,618 We all know who wears it. 759 02:08:22,578 --> 02:08:24,788 If you want to keep it, that's all right. 760 02:08:24,872 --> 02:08:27,082 But give something for it. 761 02:09:03,577 --> 02:09:04,953 Good trade. 762 02:11:17,669 --> 02:11:19,213 There you are. 763 02:11:19,296 --> 02:11:20,923 Come here, Cisco. 764 02:12:17,938 --> 02:12:20,774 "It seems every day ends with a miracle here. 765 02:12:20,858 --> 02:12:24,111 "And whatever God may be, I thank God for this day. 766 02:12:25,279 --> 02:12:27,656 "To stay any longer would have been useless. 767 02:12:27,781 --> 02:12:30,659 "We had all the meat we could possibly carry. 768 02:12:30,951 --> 02:12:33,871 "We had hunted for three days, losing a half a dozen ponies... 769 02:12:33,954 --> 02:12:35,998 "...and only three men injured. 770 02:12:36,582 --> 02:12:39,042 "I'd never known a people so eager to laugh... 771 02:12:39,126 --> 02:12:42,296 "...so devoted to family, so dedicated to each other. 772 02:12:42,963 --> 02:12:46,008 "And the only word that came to mind was 'harmony.' 773 02:12:55,142 --> 02:12:57,269 "Many times I've felt alone... 774 02:12:57,436 --> 02:12:59,479 "...but until this afternoon... 775 02:12:59,563 --> 02:13:01,356 "...I'd never felt completely lonely." 776 02:16:00,285 --> 02:16:02,329 "Made a long patrol today. 777 02:16:02,704 --> 02:16:04,748 "There's nothing to report. 778 02:16:04,998 --> 02:16:07,876 "Time seems irrelevant except for the fact that I am bored... 779 02:16:07,960 --> 02:16:10,337 "...and these hours alone are endless. 780 02:16:30,315 --> 02:16:32,776 "It is difficult for me to muster any enthusiasm... 781 02:16:32,818 --> 02:16:35,028 "...for my regular duties here. 782 02:16:35,112 --> 02:16:37,614 "And the fort is showing serious signs of neglect. 783 02:16:40,492 --> 02:16:43,954 "The truth is, I am missing the company of my friends. 784 02:16:43,996 --> 02:16:47,624 "I can see all of their faces, but somehow it is not enough. 785 02:16:47,749 --> 02:16:49,793 "Tomorrow I will pay them a visit. 786 02:16:49,877 --> 02:16:52,671 "It may be forward of me, but what can it hurt? 787 02:16:53,046 --> 02:16:55,382 "After all, they are my neighbors." 788 02:18:09,540 --> 02:18:13,335 "The night sounds have become so familiar as to be comforting. 789 02:18:13,502 --> 02:18:17,881 "My life on the prairie's a good one and for the most part, I am content. 790 02:18:31,770 --> 02:18:35,607 "The Indians have a great pull for me that goes beyond curiosity. 791 02:18:35,649 --> 02:18:38,485 "There's something wise about them and I'm drawn to them... 792 02:18:38,569 --> 02:18:42,072 "...in ways much stronger than my obligations to the military." 793 02:20:00,901 --> 02:20:02,194 Go home! 794 02:20:05,739 --> 02:20:07,032 Damn him. 795 02:20:27,302 --> 02:20:28,971 God! Go home! 796 02:20:34,685 --> 02:20:35,686 Go! 797 02:20:36,019 --> 02:20:37,729 Go home, Two Socks! 798 02:20:39,147 --> 02:20:40,566 Bad wolf! 799 02:21:20,939 --> 02:21:24,568 You were right. He is a special white man. 800 02:21:24,610 --> 02:21:26,945 He should have a real name. 801 02:21:43,754 --> 02:21:48,091 "It is autumn now and I am spending more time than ever with my friends. 802 02:21:48,133 --> 02:21:51,762 "They have given me my own lodge and I feel comfortable there. 803 02:21:51,845 --> 02:21:55,891 "We talk every day, but I know Kicking Bird is frustrated with me. 804 02:21:55,974 --> 02:21:59,436 "He always wants to know how many more white people are coming. 805 02:21:59,645 --> 02:22:04,358 "I tell him they will most likely pass through this country and nothing more. 806 02:22:04,525 --> 02:22:06,652 "But I am speaking in half-truths. 807 02:22:06,818 --> 02:22:11,365 "One day there will be too many, but I cannot bring myself to tell him that. 808 02:22:11,490 --> 02:22:14,743 "I am sure that Stands With A Fist knows that I am holding back... 809 02:22:15,035 --> 02:22:17,538 "...but to her credit, she says nothing." 810 02:22:46,400 --> 02:22:50,571 "A war party is going against the Pawnee soon and I have asked to go. 811 02:22:50,696 --> 02:22:52,865 "I sense I made a mistake in doing so... 812 02:22:52,948 --> 02:22:55,826 "...but I could not bring myself to take it back. 813 02:22:55,868 --> 02:22:58,579 "They are my friends, and from what little I gather... 814 02:22:58,662 --> 02:23:01,164 "...the Pawnee have been very hard on these people. 815 02:23:01,248 --> 02:23:03,959 "I hope I have not overstepped my bounds." 816 02:23:08,380 --> 02:23:09,965 Come in, please. 817 02:23:12,426 --> 02:23:13,677 Sit down? 818 02:23:17,181 --> 02:23:19,266 Kicking Bird want to know... 819 02:23:19,349 --> 02:23:22,936 ...why you want to make war on the Pawnee. 820 02:23:23,562 --> 02:23:26,273 They have done nothing to you. 821 02:23:26,940 --> 02:23:28,817 They are Sioux enemies. 822 02:23:36,366 --> 02:23:39,119 Only Sioux warriors to go. 823 02:23:40,078 --> 02:23:41,955 Tell him that I have been a warrior... 824 02:23:42,039 --> 02:23:45,375 ...Ionger than many of the young men who will go on this war party. 825 02:23:45,834 --> 02:23:47,085 Tell him. 826 02:24:01,683 --> 02:24:04,937 He said that the Sioux way of being a warrior... 827 02:24:05,020 --> 02:24:06,939 ...is not the white way. 828 02:24:07,523 --> 02:24:11,568 - You are not ready. - I know, I understand. 829 02:24:11,610 --> 02:24:14,196 Tell him I cannot learn these ways in camp. 830 02:24:21,620 --> 02:24:23,789 He also asks that you... 831 02:24:24,790 --> 02:24:28,252 ...watch over his family while he is gone. 832 02:24:29,253 --> 02:24:33,006 This thing he asks is a great honor for you. 833 02:24:36,552 --> 02:24:40,472 Tell him that I would be happy to watch over his family. 834 02:24:46,895 --> 02:24:49,648 He thanks Dances With Wolves for coming. 835 02:24:51,149 --> 02:24:53,151 Who is Dances With Wolves? 836 02:24:55,112 --> 02:24:58,615 It is the name which all the people... 837 02:24:58,699 --> 02:25:00,492 ...are calling you now. 838 02:25:01,034 --> 02:25:02,536 Dances With... 839 02:25:03,996 --> 02:25:05,497 That's right. 840 02:25:05,914 --> 02:25:07,207 That day. 841 02:25:08,458 --> 02:25:10,127 Dances With Wolves. 842 02:25:11,795 --> 02:25:13,463 How do you say it? 843 02:26:13,232 --> 02:26:18,695 Keep on with the white man talk if it pleases you. 844 02:26:18,779 --> 02:26:21,240 I like to make the talk. 845 02:27:01,864 --> 02:27:03,115 I'm here. 846 02:27:06,285 --> 02:27:07,703 We walk. 847 02:27:40,819 --> 02:27:42,362 I cut this off. 848 02:27:43,363 --> 02:27:45,657 I shaved it off. More. 849 02:27:47,826 --> 02:27:49,953 Grass grows on the prairie. 850 02:27:49,995 --> 02:27:51,496 "Grass grows on the prairie"? 851 02:27:53,749 --> 02:27:55,209 - Wrong. - Wrong? 852 02:27:55,292 --> 02:27:57,461 You said, "Fire lives on the prairie." 853 02:27:57,503 --> 02:27:58,754 I did? 854 02:27:59,421 --> 02:28:02,382 No laughing, though. 855 02:28:06,386 --> 02:28:09,223 That man is a fighter. 856 02:28:13,477 --> 02:28:14,686 Again. 857 02:28:15,479 --> 02:28:18,857 - That man is a fighter. - Okay, I have it. 858 02:28:22,528 --> 02:28:23,654 Yes. 859 02:28:31,078 --> 02:28:32,829 Hoo hoo, right? 860 02:28:38,377 --> 02:28:39,336 No? 861 02:28:48,470 --> 02:28:49,805 Try this. 862 02:28:52,057 --> 02:28:53,725 What's the word... 863 02:28:54,268 --> 02:28:55,811 ...for beautiful? 864 02:29:01,066 --> 02:29:03,318 What are you doing? 865 02:29:03,402 --> 02:29:07,155 It's hot, and we are sitting in the shade. 866 02:29:11,577 --> 02:29:13,579 I'm hungry. 867 02:29:31,346 --> 02:29:34,057 How is Dances With Wolves? 868 02:29:36,143 --> 02:29:38,312 What do you mean? 869 02:29:39,521 --> 02:29:42,065 How is he learning? 870 02:29:42,858 --> 02:29:46,570 He is a fast learner. 871 02:29:46,653 --> 02:29:49,531 What did you think I meant? 872 02:30:09,676 --> 02:30:11,803 You go for water, today? 873 02:30:16,600 --> 02:30:19,686 Then let us take you. 874 02:30:34,993 --> 02:30:37,037 How did you get your name? 875 02:30:41,333 --> 02:30:44,253 I was not very old... 876 02:30:45,212 --> 02:30:47,673 ...when I came to be with the people. 877 02:30:48,507 --> 02:30:50,425 And I was made to work. 878 02:30:51,552 --> 02:30:53,679 I worked every day, very hard. 879 02:30:55,430 --> 02:30:58,809 There was a woman... 880 02:30:58,851 --> 02:31:00,853 ...who didn't like me much. 881 02:31:02,437 --> 02:31:06,525 She used to call me bad names, and sometimes she... 882 02:31:11,113 --> 02:31:12,364 Beat me? 883 02:31:16,368 --> 02:31:18,120 And one day, she was... 884 02:31:18,954 --> 02:31:21,164 ...calling me these bad names... 885 02:31:21,540 --> 02:31:24,084 ...with her face in my face... 886 02:31:25,043 --> 02:31:26,378 ...and I hit her. 887 02:31:28,338 --> 02:31:31,466 I was not very big, but she fell down. 888 02:31:31,717 --> 02:31:33,927 She fell hard and didn't move. 889 02:31:35,345 --> 02:31:38,724 And then I stood over her with my fist... 890 02:31:38,932 --> 02:31:40,267 ...and I asked if... 891 02:31:40,684 --> 02:31:42,978 ...there was any other woman... 892 02:31:43,562 --> 02:31:45,856 ...who wanted to call me bad names. 893 02:31:47,774 --> 02:31:50,194 No one bothered me after that day. 894 02:31:53,238 --> 02:31:56,241 No, I wouldn't think so. 895 02:32:01,330 --> 02:32:02,706 Show me. 896 02:32:03,749 --> 02:32:05,751 Show me where you hit her. 897 02:32:34,488 --> 02:32:36,448 Why are you not married? 898 02:32:40,494 --> 02:32:41,995 - I'm sorry. - I have to go. 899 02:32:44,915 --> 02:32:46,250 I'm sorry. 900 02:32:48,418 --> 02:32:49,586 Can I help you? 901 02:33:19,908 --> 02:33:22,744 You are not talking today? 902 02:33:22,828 --> 02:33:24,538 No, I am not. 903 02:34:30,896 --> 02:34:37,027 Some of your words are wrong but you are learning fast. 904 02:34:38,070 --> 02:34:42,407 So what can I tell you today? 905 02:34:43,617 --> 02:34:45,953 I want to know about Stands With A Fist. 906 02:34:46,036 --> 02:34:49,122 Why is there no man with her? 907 02:34:50,499 --> 02:34:53,210 She is in mourning. 908 02:34:55,754 --> 02:34:56,922 I don't... 909 02:34:58,257 --> 02:35:01,802 I do not understand "mourning." 910 02:35:03,345 --> 02:35:05,764 She cries for someone. 911 02:35:07,975 --> 02:35:10,394 Cries for who? 912 02:35:14,147 --> 02:35:17,025 It is not polite to speak of the dead. 913 02:35:17,109 --> 02:35:21,071 But you are new, so I will tell you. 914 02:35:21,154 --> 02:35:23,448 She cries for her husband. 915 02:35:23,490 --> 02:35:25,617 He was killed not long ago. 916 02:35:25,701 --> 02:35:30,330 That is how you came to find her on the prairie. 917 02:35:33,709 --> 02:35:37,629 How long will she cry? 918 02:35:39,548 --> 02:35:44,469 It is Kicking Bird's place to say when she is finished. 919 02:35:44,803 --> 02:35:48,432 He's the one that found her when she was very little. 920 02:36:06,158 --> 02:36:09,119 People are talking about you. 921 02:36:11,788 --> 02:36:13,832 What are they saying? 922 02:36:16,543 --> 02:36:18,754 They are proud of the medicine... 923 02:36:18,837 --> 02:36:22,299 ...you are making with Dances With Wolves. 924 02:36:25,135 --> 02:36:29,431 I have hurt him, and I should go talk to him. 925 02:36:30,516 --> 02:36:33,227 You can't. He is gone. 926 02:36:34,061 --> 02:36:36,313 He left this morning. 927 02:39:01,500 --> 02:39:03,418 Bet you were thinking: 928 02:39:03,502 --> 02:39:05,504 "Now, why don't he write?" 929 02:39:06,338 --> 02:39:08,006 Hello, Two Socks. 930 02:39:35,492 --> 02:39:36,743 Come on. 931 02:39:41,373 --> 02:39:44,960 I won't hurt you. Come on. You can do this. 932 02:39:45,335 --> 02:39:46,962 You can do this. 933 02:39:51,341 --> 02:39:52,509 Come on. 934 02:40:04,646 --> 02:40:06,106 This is easy. 935 02:40:06,648 --> 02:40:08,567 This is easy, Two Socks. 936 02:41:29,982 --> 02:41:31,650 I am in mourning. 937 02:41:40,993 --> 02:41:42,494 No, we cannot. 938 02:41:42,786 --> 02:41:45,706 - Yes. - We must be careful. 939 02:41:47,749 --> 02:41:49,168 We must be careful. 940 02:41:49,251 --> 02:41:50,711 Okay. 941 02:42:54,525 --> 02:42:55,609 Wait! 942 02:45:01,860 --> 02:45:02,945 What? 943 02:45:03,779 --> 02:45:04,988 Trouble. 944 02:45:28,637 --> 02:45:32,057 The Pawnee are coming. A big party of 40 or 50 men this time. 945 02:45:32,140 --> 02:45:34,643 Hunters found them not far to the north. Soon be here. 946 02:45:34,768 --> 02:45:38,814 Stone Calf, wait. I will follow you. 947 02:45:38,897 --> 02:45:41,775 The Pawnee do not come for horses. They come for blood. 948 02:45:41,859 --> 02:45:43,819 Get your weapons and come to my lodge. 949 02:45:45,737 --> 02:45:46,947 I will get them. 950 02:45:47,698 --> 02:45:49,616 Stone Calf, wait. 951 02:45:49,700 --> 02:45:50,784 I have guns. 952 02:45:50,868 --> 02:45:53,328 I have many rifles. 953 02:45:55,497 --> 02:45:57,624 - At the fort? - Yes. 954 02:45:58,333 --> 02:46:00,878 No. The ride is long and we can spare no men. 955 02:46:00,961 --> 02:46:04,089 Guns would make one warrior like two. 956 02:46:09,511 --> 02:46:12,723 Take one man and go quickly. 957 02:46:13,807 --> 02:46:16,351 I will take Smiles A Lot. 958 02:49:42,099 --> 02:49:43,600 Shoot the gun! 959 02:54:11,410 --> 02:54:13,537 "It was hard to know how to feel. 960 02:54:13,620 --> 02:54:16,206 "I'd never been in a battle like this one. 961 02:54:16,290 --> 02:54:18,959 "There was no dark political objective. 962 02:54:19,042 --> 02:54:23,046 "This was not a fight for territory or riches or to make men free. 963 02:54:23,130 --> 02:54:27,050 "It was fought to preserve the food stores that would see us through the winter. 964 02:54:27,092 --> 02:54:31,555 "To protect the lives of women and children and loved ones only a few feet away. 965 02:54:31,805 --> 02:54:35,475 "Stone Calf was a great loss, but even the old men could not remember... 966 02:54:35,559 --> 02:54:37,519 "...such a one-sided victory. 967 02:54:37,603 --> 02:54:40,564 "And I gradually began to look at it in a new way. 968 02:54:40,772 --> 02:54:43,317 "I felt a pride I'd never felt before. 969 02:54:44,109 --> 02:54:46,945 "I'd never really known who John Dunbar was. 970 02:54:47,279 --> 02:54:49,823 "Perhaps the name itself had no meaning. 971 02:54:49,907 --> 02:54:53,076 "But as I heard my Sioux name being called over and over... 972 02:54:53,118 --> 02:54:55,996 "...I knew for the first time who I really was." 973 02:56:18,954 --> 02:56:22,958 When we were younger, he always bragged about how brave he was. 974 02:56:23,041 --> 02:56:26,503 And what a great chief he would make. 975 02:56:26,587 --> 02:56:28,881 He thought I was impressed. 976 02:56:28,964 --> 02:56:33,552 While walking on the prairie, we surprised a small herd of buffalo. 977 02:56:33,635 --> 02:56:37,222 And the first thing this brave warrior did is run for a tree. 978 02:56:39,892 --> 02:56:41,894 He would have forgotten all about me... 979 02:56:41,935 --> 02:56:44,062 ...if he hadn't needed my help to climb it. 980 02:56:44,146 --> 02:56:48,775 And we sat there all day as this old cow circled below. 981 02:56:48,859 --> 02:56:51,737 Making loud noises and hitting her head against the trunk. 982 02:57:02,831 --> 02:57:06,710 Where are you going? There is gambling tonight. 983 02:57:06,752 --> 02:57:09,254 Horseback's games are always good. 984 02:57:10,589 --> 02:57:15,093 I'm tired. Horseback already has a good rifle of mine. 985 02:57:18,597 --> 02:57:20,474 Good night. 986 02:58:03,642 --> 02:58:06,728 How long will Stands With A Fist mourn? 987 02:58:07,521 --> 02:58:09,481 I don't know. 988 02:58:13,151 --> 02:58:16,280 I hope it will not be too long. 989 02:58:18,866 --> 02:58:20,951 Has something happened? 990 02:58:21,577 --> 02:58:23,203 What? 991 02:58:24,037 --> 02:58:26,832 She has found love again. 992 02:58:27,875 --> 02:58:29,877 With who? 993 02:58:29,960 --> 02:58:31,461 Who do you think? 994 02:58:31,503 --> 02:58:32,796 Tell me. 995 02:58:32,880 --> 02:58:35,215 Dances With Wolves. 996 02:58:38,177 --> 02:58:40,137 Are you certain of this? 997 02:58:40,971 --> 02:58:44,725 When you see them together, you will know. 998 02:58:46,435 --> 02:58:48,478 What are people saying? 999 02:58:49,188 --> 02:58:51,273 They like the match. 1000 02:58:56,361 --> 02:58:58,488 No one is angry? 1001 02:58:58,572 --> 02:59:02,618 It makes sense. They are both white. 1002 02:59:04,620 --> 02:59:08,832 I suppose I will be the one to say something. 1003 02:59:09,708 --> 02:59:12,336 She's your daughter now. 1004 02:59:12,836 --> 02:59:14,796 I know. 1005 02:59:20,260 --> 02:59:24,181 Relax. You can't see everything coming. 1006 02:59:24,890 --> 02:59:28,227 Stop it. Quit your playing. 1007 02:59:41,949 --> 02:59:43,617 Stands With A Fist. 1008 02:59:44,910 --> 02:59:47,454 You will mourn no more. 1009 03:00:07,766 --> 03:00:10,352 Sit, sit. 1010 03:00:16,441 --> 03:00:19,486 There's talk that you want to get married. 1011 03:00:21,780 --> 03:00:23,156 To who? 1012 03:00:23,907 --> 03:00:25,993 To Stands With A Fist. 1013 03:00:26,076 --> 03:00:27,995 That's the one, isn't it? 1014 03:00:28,078 --> 03:00:29,288 She's in mourning. 1015 03:00:29,371 --> 03:00:30,831 Not today. 1016 03:00:30,914 --> 03:00:33,709 Kicking Bird has released her. 1017 03:00:33,792 --> 03:00:35,752 He did? 1018 03:00:36,128 --> 03:00:38,297 What are you doing here? 1019 03:00:39,590 --> 03:00:42,759 Kicking Bird told me to wait. 1020 03:00:44,511 --> 03:00:46,763 You might have to wait a long time. 1021 03:00:46,805 --> 03:00:50,934 Smiles A Lot says he saw Kicking Bird riding on the prairie. 1022 03:00:52,394 --> 03:00:55,480 He says he was talking to himself. 1023 03:00:55,564 --> 03:00:57,107 A medicine man takes it pretty hard... 1024 03:00:57,149 --> 03:00:59,151 ...when he is the last to know something. 1025 03:01:01,320 --> 03:01:03,572 What do I do? 1026 03:01:06,742 --> 03:01:10,954 You are pretty poor and a Sioux girl is not for free. 1027 03:01:10,996 --> 03:01:13,540 I don't know if you can get married. 1028 03:01:18,295 --> 03:01:20,297 I have the buckskin... 1029 03:01:20,339 --> 03:01:21,882 No, that's too much medicine. 1030 03:01:24,343 --> 03:01:28,764 Do you think my horse is too much medicine? 1031 03:01:30,682 --> 03:01:33,185 For a girl. 1032 03:01:37,606 --> 03:01:41,485 Wait here. Maybe we can help you. 1033 03:01:41,568 --> 03:01:43,237 Wait. 1034 03:01:45,447 --> 03:01:47,407 That's all I do is wait! 1035 03:02:08,220 --> 03:02:11,932 "The whole village was eager to take up a collection on my behalf. 1036 03:02:12,057 --> 03:02:15,018 "The generosity of the people was astonishing. 1037 03:02:15,060 --> 03:02:18,438 "The more valued the gift, the more easily it was given. 1038 03:02:18,564 --> 03:02:22,901 "Even the poorer families wanted to give up animals they could not afford. 1039 03:02:23,026 --> 03:02:25,237 "It was hard to turn them away. 1040 03:02:29,950 --> 03:02:31,994 "Black Shawl was a mystery. 1041 03:02:32,744 --> 03:02:36,248 "I couldn't guess what she was thinking and she offered no advice... 1042 03:02:36,748 --> 03:02:38,792 "...no words of encouragement. 1043 03:02:44,590 --> 03:02:46,925 "I may have been the brunt of an inside joke... 1044 03:02:47,009 --> 03:02:49,344 "...that included the entire village... 1045 03:02:49,469 --> 03:02:51,305 "...but I was determined. 1046 03:02:54,641 --> 03:02:58,061 "Wind In His Hair told me if all the gifts were gone in the morning... 1047 03:02:58,103 --> 03:03:00,230 "...my offer had been accepted. 1048 03:03:01,273 --> 03:03:05,527 "I spent a sleepless night wondering what misstep, if any, I had made. 1049 03:03:06,445 --> 03:03:09,781 "I had no idea what Kicking Bird's decision would be." 1050 03:03:33,180 --> 03:03:34,723 Turn around. 1051 03:03:36,808 --> 03:03:39,186 You look good. 1052 03:03:39,269 --> 03:03:42,314 You know, the man she mourned for... 1053 03:03:42,397 --> 03:03:45,192 He was my best friend. 1054 03:03:46,985 --> 03:03:49,112 I didn't know that. 1055 03:03:51,615 --> 03:03:53,700 He was a good man. 1056 03:03:54,326 --> 03:03:57,496 It has been hard for me to like you. 1057 03:03:58,956 --> 03:04:02,376 I am not the thinker Kicking Bird is. 1058 03:04:02,459 --> 03:04:04,878 I always feel anger first. 1059 03:04:04,962 --> 03:04:07,631 There were no answers to my questions. 1060 03:04:07,673 --> 03:04:12,886 But now I think he went away because you were coming. 1061 03:04:12,970 --> 03:04:15,264 That is how I see it. 1062 03:04:39,371 --> 03:04:41,999 This is a good day for me. 1063 03:04:43,917 --> 03:04:45,294 And for me. 1064 03:04:48,797 --> 03:04:52,509 If you want this man, take his hand in yours. 1065 03:05:07,316 --> 03:05:09,401 "I had never been married before. 1066 03:05:09,484 --> 03:05:12,404 "I don't know if all grooms have the same experience... 1067 03:05:12,487 --> 03:05:16,867 "...but as Kicking Bird began to speak about what was expected of a Sioux husband... 1068 03:05:16,909 --> 03:05:20,704 "...my mind began to swim in a way that shut out everything but her... 1069 03:05:20,746 --> 03:05:23,040 "...the tiny details of her costume... 1070 03:05:23,123 --> 03:05:25,209 "...the contours of her shape... 1071 03:05:25,459 --> 03:05:27,377 "...the light in her eyes... 1072 03:05:27,544 --> 03:05:29,588 "...the smallness of her feet. 1073 03:05:30,297 --> 03:05:33,133 "I knew that the love between us would be served." 1074 03:05:38,972 --> 03:05:42,267 Have you heard all that I have said? 1075 03:05:44,603 --> 03:05:45,604 Yes. 1076 03:05:47,439 --> 03:05:51,151 Good, then take her inside. 1077 03:05:51,235 --> 03:05:52,945 She is your wife. 1078 03:05:55,364 --> 03:05:56,657 Good. 1079 03:05:58,158 --> 03:06:00,619 Thank you. 1080 03:06:07,251 --> 03:06:08,293 Bye. 1081 03:06:13,715 --> 03:06:14,758 Bye. 1082 03:06:58,886 --> 03:07:02,472 Dances With Wolves' door is closed a lot these days. 1083 03:07:02,556 --> 03:07:06,518 I think they're having trouble making a baby. 1084 03:07:06,560 --> 03:07:09,897 I don't think they're having trouble at all. 1085 03:07:13,859 --> 03:07:17,321 If we pull the smoke flap shut, they will come out for sure. 1086 03:07:42,387 --> 03:07:46,225 Dances With Wolves, are you in there? 1087 03:07:48,894 --> 03:07:53,023 Today I am riding away to a far away place. 1088 03:07:53,106 --> 03:07:55,275 I would like you to ride with me. 1089 03:08:10,999 --> 03:08:13,210 It's good to be out. 1090 03:08:14,211 --> 03:08:16,588 Yes, it must be. 1091 03:08:17,756 --> 03:08:20,133 We are trying for a baby. 1092 03:08:21,510 --> 03:08:23,220 No waiting? 1093 03:08:23,804 --> 03:08:25,556 No waiting. 1094 03:08:29,810 --> 03:08:34,273 I was just thinking that of all the trails in this life... 1095 03:08:35,440 --> 03:08:38,235 ...there is one that matters most. 1096 03:08:38,318 --> 03:08:41,613 It is the trail of a true human being. 1097 03:08:42,906 --> 03:08:47,369 I think you are on this trail, and it is good to see. 1098 03:09:07,306 --> 03:09:09,808 We call you the Busy Bee. 1099 03:09:45,844 --> 03:09:49,681 It is said that all the animals were born here. 1100 03:09:49,765 --> 03:09:53,977 That from here they spread over the prairies to feed all the people. 1101 03:09:54,603 --> 03:09:58,148 Even our enemies agree that this is a sacred place. 1102 03:10:49,283 --> 03:10:51,034 It's quiet here. 1103 03:12:51,071 --> 03:12:53,657 We must wait for these people. 1104 03:12:54,992 --> 03:12:58,745 No, they've been gone a week. Maybe more. 1105 03:13:01,373 --> 03:13:04,668 We will water the horses and go home. 1106 03:13:51,006 --> 03:13:54,801 You always ask about the white people. 1107 03:13:56,595 --> 03:13:58,764 You always want to know how many more are coming. 1108 03:14:01,099 --> 03:14:03,769 There will be a lot, my friend. 1109 03:14:03,852 --> 03:14:05,604 More than can be counted. 1110 03:14:08,148 --> 03:14:09,399 How many? 1111 03:14:12,110 --> 03:14:13,612 Like the stars. 1112 03:14:27,960 --> 03:14:31,922 It makes me afraid for all the Sioux. 1113 03:14:39,304 --> 03:14:42,099 We should tell this to Ten Bears. 1114 03:15:08,584 --> 03:15:10,627 The men who wore this came... 1115 03:15:10,711 --> 03:15:13,589 ...in the time of my grandfather's grandfather. 1116 03:15:14,173 --> 03:15:16,884 Eventually we drove them out. 1117 03:15:17,634 --> 03:15:21,346 Then the Mexicans came. They do not come here anymore. 1118 03:15:21,763 --> 03:15:24,808 In my own time, the Texans. 1119 03:15:24,850 --> 03:15:27,394 They have been like all the others. 1120 03:15:30,439 --> 03:15:35,152 They take without asking. 1121 03:15:36,111 --> 03:15:39,907 I don't know if we are ready for these people. 1122 03:15:41,366 --> 03:15:45,913 But I think you are right. I think they will keep coming. 1123 03:15:47,164 --> 03:15:49,625 When I think of that, I look at this helmet. 1124 03:15:52,169 --> 03:15:56,298 Our country is all that we have, and we will fight to keep it. 1125 03:15:57,382 --> 03:15:59,426 Tomorrow we will strike the village... 1126 03:15:59,510 --> 03:16:01,845 ...and go to the winter camp. 1127 03:16:33,043 --> 03:16:35,838 You have everything from the soldier fort? 1128 03:16:36,088 --> 03:16:37,130 Yes. 1129 03:16:37,464 --> 03:16:39,591 There's nothing for me there. 1130 03:16:40,551 --> 03:16:41,969 That's good. 1131 03:16:55,566 --> 03:16:56,942 The journal. 1132 03:16:59,194 --> 03:17:00,904 Stands With... Wait! 1133 03:17:01,280 --> 03:17:02,447 Words are important! 1134 03:17:02,531 --> 03:17:04,908 The words in the book are like a trail for people to follow. 1135 03:17:04,950 --> 03:17:08,745 Now, it tells everything about my life here. I must get it. 1136 03:17:08,954 --> 03:17:10,122 Enough. 1137 03:17:10,205 --> 03:17:12,791 We cannot wait for you. 1138 03:17:24,678 --> 03:17:26,889 I'll catch up. 1139 03:18:08,514 --> 03:18:09,640 Injun! 1140 03:18:10,057 --> 03:18:11,558 Get him! Injun! 1141 03:18:17,189 --> 03:18:18,190 No! 1142 03:18:39,795 --> 03:18:42,005 Stay down. Stay. 1143 03:18:42,381 --> 03:18:43,799 My God. 1144 03:18:44,466 --> 03:18:45,717 God. 1145 03:18:51,390 --> 03:18:52,641 It's okay. 1146 03:19:34,933 --> 03:19:36,476 Something has happened. 1147 03:19:36,560 --> 03:19:39,146 Dances With Wolves is not coming. 1148 03:19:39,771 --> 03:19:41,773 He must have trouble. 1149 03:19:43,442 --> 03:19:48,780 Pick two good men and send them back to the soldier fort. 1150 03:20:00,584 --> 03:20:01,960 Spivey. 1151 03:20:02,836 --> 03:20:05,047 - Spivey! - Yeah, Sergeant. 1152 03:20:06,131 --> 03:20:08,342 Tell the major he's waking up. 1153 03:20:10,260 --> 03:20:12,179 Move your worthless ass. 1154 03:20:23,732 --> 03:20:25,776 You got yourself a hell of a shiner... 1155 03:20:26,568 --> 03:20:27,861 ...didn't you? 1156 03:20:27,945 --> 03:20:30,030 Major's coming through. 1157 03:20:40,123 --> 03:20:42,000 Does he speak English? 1158 03:20:42,167 --> 03:20:43,794 I don't know, sir. 1159 03:20:45,587 --> 03:20:47,381 Speak English? 1160 03:20:49,174 --> 03:20:51,760 Talk English? Talk! 1161 03:20:53,512 --> 03:20:55,138 I speak English. 1162 03:20:59,685 --> 03:21:01,061 Who are you? 1163 03:21:03,230 --> 03:21:07,442 Lt. John J. Dunbar. This is my post. 1164 03:21:08,026 --> 03:21:09,736 Why are you dressed like this? 1165 03:21:11,989 --> 03:21:15,826 I came out from Fort Hayes last April, but there was nobody here. 1166 03:21:16,410 --> 03:21:18,412 Do you have proof of that? 1167 03:21:20,956 --> 03:21:25,252 My journal's on the bunk in my quarters. My orders are in the journal. 1168 03:21:25,335 --> 03:21:27,462 It will tell you everything. 1169 03:21:27,754 --> 03:21:30,382 Spivey, you and Edwards were the first ones here. 1170 03:21:30,465 --> 03:21:32,801 Did you find anything? A journal? 1171 03:21:33,135 --> 03:21:35,470 No, we didn't find nothing, sir. 1172 03:21:35,888 --> 03:21:37,472 Where's Edwards? 1173 03:21:37,973 --> 03:21:39,433 He's outside. 1174 03:21:44,062 --> 03:21:46,481 He didn't find nothing either. 1175 03:21:50,694 --> 03:21:53,030 Somebody find me Edwards. 1176 03:22:01,788 --> 03:22:03,498 You turned Injun, didn't you? 1177 03:22:08,587 --> 03:22:09,963 Didn't you? 1178 03:22:14,635 --> 03:22:16,887 What did you say your name was? 1179 03:22:17,596 --> 03:22:18,764 Dunbar. 1180 03:22:19,848 --> 03:22:22,267 D-u-n-b-a-r. John. 1181 03:22:22,351 --> 03:22:24,353 You say you're an officer? 1182 03:22:24,603 --> 03:22:28,440 - God. Did you read my orders? - No. 1183 03:22:29,107 --> 03:22:31,193 They're in my journal. 1184 03:22:31,443 --> 03:22:33,153 There are no orders. 1185 03:22:33,612 --> 03:22:35,364 There's no journal. 1186 03:22:39,785 --> 03:22:41,828 Why are you out of uniform? 1187 03:22:44,206 --> 03:22:45,958 I have to relieve myself. 1188 03:22:49,169 --> 03:22:51,922 - Sergeant, take care of him. - Yes, sir. 1189 03:22:53,549 --> 03:22:54,758 Let's go. 1190 03:22:58,762 --> 03:23:00,931 - He's a white man. - Doesn't look white to me. 1191 03:23:01,723 --> 03:23:04,726 - They say he's a soldier. - He's an officer. 1192 03:23:04,810 --> 03:23:06,645 Do you salute him or shoot him? 1193 03:23:15,654 --> 03:23:17,531 Here, you. Eyes front. 1194 03:23:23,412 --> 03:23:25,038 I said eyes front! 1195 03:23:27,082 --> 03:23:29,543 Don't shoot him! Hit him! Get him! 1196 03:23:29,626 --> 03:23:30,919 Get him! 1197 03:24:21,386 --> 03:24:23,388 Why are you out of uniform? 1198 03:24:27,392 --> 03:24:28,894 What's the army doing out here? 1199 03:24:29,937 --> 03:24:32,523 - Lieutenant's asking the questions. - Bauer. 1200 03:24:38,779 --> 03:24:41,114 We're charged with apprehending... 1201 03:24:44,034 --> 03:24:47,496 We're charged with apprehending hostiles and recovering stolen property... 1202 03:24:47,579 --> 03:24:50,374 ...retrieving white captives taken in hostile raidings. 1203 03:24:50,457 --> 03:24:54,419 - There are no hostiles. - We will ascertain that for ourselves. 1204 03:24:54,503 --> 03:24:57,548 If you'll guide us to these camps and serve as an interpreter... 1205 03:24:57,589 --> 03:25:00,008 ...your conduct will be re-evaluated. 1206 03:25:00,509 --> 03:25:02,553 - What conduct? - With all due respect... 1207 03:25:02,594 --> 03:25:05,889 Your status as a traitor might improve should you choose... 1208 03:25:05,973 --> 03:25:08,725 ...to cooperate with the United States Army. 1209 03:25:10,519 --> 03:25:12,855 There's nothing for you to do out here. 1210 03:25:16,483 --> 03:25:18,986 Are you willing to cooperate or not? 1211 03:25:21,738 --> 03:25:23,240 Speak up! 1212 03:25:27,035 --> 03:25:30,414 I am Dances With Wolves. 1213 03:25:32,583 --> 03:25:33,458 What's that? 1214 03:25:36,295 --> 03:25:38,964 I have nothing to say to you. 1215 03:25:39,047 --> 03:25:42,259 You are not worth talking to. 1216 03:25:52,269 --> 03:25:55,939 Sergeant, form a detail and take this man down to the river. 1217 03:25:56,815 --> 03:25:59,651 - Let him clean up his face. - Yes, sir. 1218 03:26:01,737 --> 03:26:03,238 Not you, Spivey. 1219 03:26:31,308 --> 03:26:32,643 Lieutenant. 1220 03:26:35,229 --> 03:26:37,189 Major wants to see you. 1221 03:27:11,473 --> 03:27:12,891 Spivey. 1222 03:27:17,896 --> 03:27:19,940 Spivey. You got paper? 1223 03:27:20,566 --> 03:27:24,027 - What's it to you? - Give me some, shit-bird. 1224 03:27:24,403 --> 03:27:25,445 Can you read? 1225 03:27:25,612 --> 03:27:27,823 No, I can't read. What the hell's the difference? 1226 03:27:27,906 --> 03:27:30,868 You can't read either. Now just give me some. 1227 03:27:31,368 --> 03:27:35,205 - Quick, give me some! - All right. Hold your horses. 1228 03:28:57,329 --> 03:28:58,497 Bauer! 1229 03:29:02,125 --> 03:29:03,418 Let go of me! 1230 03:29:11,677 --> 03:29:14,555 Lap it up, Injun. Go ahead. Lap it up. 1231 03:29:17,307 --> 03:29:19,059 You son of a bitch! 1232 03:29:21,979 --> 03:29:23,480 It's all right. 1233 03:29:24,189 --> 03:29:25,732 It's all right. 1234 03:29:26,316 --> 03:29:30,487 He's going to get hungrier, that's all. But maybe that don't matter. 1235 03:29:31,280 --> 03:29:34,283 Word is they're going to ship you back to Hayes. 1236 03:29:34,366 --> 03:29:37,035 And once you get there, they gonna hang you. 1237 03:29:40,706 --> 03:29:43,709 Come on. Forget about him. Go on. Get out of here. 1238 03:29:58,807 --> 03:29:59,975 Get up in there! 1239 03:30:25,959 --> 03:30:27,961 Spivey, what is that? 1240 03:30:28,378 --> 03:30:30,547 Looks like he's following us. 1241 03:30:30,797 --> 03:30:32,549 Hell, I'm going to shoot him. 1242 03:30:33,675 --> 03:30:34,843 Dang. You missed him. 1243 03:30:35,886 --> 03:30:38,805 - Don't shoot, damn it. It's my shot. - Wait. I seen him first. 1244 03:30:38,889 --> 03:30:40,724 - Get down! - Look at that stupid bastard. 1245 03:30:40,807 --> 03:30:42,559 He ain't even moving. 1246 03:30:43,101 --> 03:30:46,730 - Wait a minute! That's my shot. - Shoot him! 1247 03:30:47,814 --> 03:30:50,275 Shoot him, Edwards. He's standing there. 1248 03:30:50,734 --> 03:30:51,610 Shoot him! 1249 03:30:54,947 --> 03:30:57,032 Jesus Christ! Holy shit! 1250 03:31:01,620 --> 03:31:03,455 Bauer, get him off him! 1251 03:31:10,254 --> 03:31:11,797 He might have killed you. 1252 03:31:19,638 --> 03:31:21,139 I'll get that son of a bitch. 1253 03:31:27,729 --> 03:31:29,398 Sit down, goddamn it! 1254 03:31:41,743 --> 03:31:43,328 That's it. I got him! 1255 03:31:46,832 --> 03:31:48,959 Dead shot, boys. Come on. 1256 03:31:50,377 --> 03:31:51,920 Son of a bitch! 1257 03:31:52,504 --> 03:31:53,714 Get up! 1258 03:31:55,382 --> 03:31:56,466 Get up! 1259 03:31:58,010 --> 03:31:59,803 I mean it! Get up! 1260 03:31:59,887 --> 03:32:01,889 Get up! Come on, get up! 1261 03:32:02,431 --> 03:32:03,473 What? 1262 03:32:03,557 --> 03:32:06,810 You bash that prisoner one more time, I'll put those shackles on you. 1263 03:32:07,853 --> 03:32:10,022 You men get back here! 1264 03:32:13,650 --> 03:32:15,027 Goddamn it! 1265 03:32:53,690 --> 03:32:54,608 Boo. 1266 03:33:03,158 --> 03:33:05,452 Clear behind that stand of trees? 1267 03:33:09,665 --> 03:33:11,416 All right. Let's go. 1268 03:33:34,940 --> 03:33:36,233 I don't see nobody. 1269 03:33:54,960 --> 03:33:56,170 Indians! 1270 03:37:38,809 --> 03:37:39,768 No. 1271 03:40:28,353 --> 03:40:33,025 Dances With Wolves is quiet these days. 1272 03:40:34,776 --> 03:40:37,279 Is his heart bad? 1273 03:40:46,371 --> 03:40:49,583 Killing the soldiers at the river... 1274 03:40:52,044 --> 03:40:54,254 ...was a good thing. 1275 03:40:55,130 --> 03:40:58,050 I did not mind killing those men. I was glad to do it. 1276 03:41:02,054 --> 03:41:07,809 But the soldiers hate me now, like they hate no other. 1277 03:41:08,936 --> 03:41:12,231 They think I am a traitor. 1278 03:41:16,902 --> 03:41:20,322 And they will hunt for me. 1279 03:41:20,405 --> 03:41:24,618 And when they find me, they find you. 1280 03:41:26,078 --> 03:41:31,959 I think it would be wise to move the village now. 1281 03:41:38,924 --> 03:41:41,176 I will be leaving. 1282 03:41:43,595 --> 03:41:47,599 I must go and talk with those who would listen. 1283 03:41:56,441 --> 03:41:59,319 Quiet. You are hurting my ears. 1284 03:42:09,288 --> 03:42:11,957 Leave us alone. 1285 03:42:29,766 --> 03:42:33,812 You are the only white man I have ever known. 1286 03:42:33,896 --> 03:42:37,858 I have thought about you a lot. More than you know. 1287 03:42:37,941 --> 03:42:41,737 But I think you are wrong. 1288 03:42:42,654 --> 03:42:45,741 The man the soldiers are looking for no longer exists. 1289 03:42:45,824 --> 03:42:52,247 Now there is only a Sioux named Dances With Wolves. 1290 03:42:56,168 --> 03:42:58,420 Let's smoke awhile. 1291 03:43:04,051 --> 03:43:06,887 "With Ten Bears, it was always more than a while. 1292 03:43:06,970 --> 03:43:10,766 "There was purpose in everything he did and I knew he wanted me to stay. 1293 03:43:10,849 --> 03:43:12,518 "But I was sure of myself. 1294 03:43:12,601 --> 03:43:16,772 "I would be an excuse and that's all the army would need to find this place. 1295 03:43:16,855 --> 03:43:19,525 "I pushed him as far as I could to move the camp... 1296 03:43:19,608 --> 03:43:22,986 "...but in the end he only smiled and talked of simple pleasures. 1297 03:43:23,070 --> 03:43:27,324 "He reminded me that at his age a good fire is better than anything. 1298 03:43:27,741 --> 03:43:30,160 "Ten Bears was an extraordinary man." 1299 03:44:11,493 --> 03:44:13,370 You have nothing to say? 1300 03:44:15,747 --> 03:44:17,541 What can I tell you? 1301 03:44:19,209 --> 03:44:21,170 What's ever on your mind. 1302 03:44:27,801 --> 03:44:29,803 You've made the decision. 1303 03:44:34,266 --> 03:44:36,059 My place is with you. 1304 03:44:37,019 --> 03:44:38,687 I go where you go. 1305 03:44:42,232 --> 03:44:43,901 You're not afraid? 1306 03:44:44,985 --> 03:44:46,028 No. 1307 03:44:49,489 --> 03:44:52,576 I told Ten Bears we'd leave when the snow breaks. 1308 03:44:59,708 --> 03:45:01,585 Did you tell everyone? 1309 03:45:05,631 --> 03:45:07,090 Not everyone. 1310 03:45:43,627 --> 03:45:45,879 It's all right. 1311 03:46:18,787 --> 03:46:20,163 You... 1312 03:46:21,206 --> 03:46:22,749 ...finish your pipe? 1313 03:46:35,888 --> 03:46:37,181 Good pipe. 1314 03:46:38,682 --> 03:46:40,017 How... 1315 03:46:40,559 --> 03:46:41,935 ...does it smoke? 1316 03:46:45,063 --> 03:46:46,607 I've never smoked it. 1317 03:46:58,410 --> 03:46:59,786 We come far... 1318 03:47:00,204 --> 03:47:01,538 ...you and me. 1319 03:47:04,249 --> 03:47:06,126 I will not forget you. 1320 03:48:54,693 --> 03:48:57,321 Dances With Wolves. 1321 03:48:58,447 --> 03:49:01,116 I am Wind In His Hair. 1322 03:49:01,200 --> 03:49:04,703 Do you see that I am your friend? 1323 03:49:08,707 --> 03:49:11,960 Can you see that you will always be my friend? 1324 03:49:15,740 --> 03:49:18,740 Dances with wolves... 1325 03:49:20,740 --> 03:49:23,740 Dances with wolves... 1326 03:49:25,740 --> 03:49:29,740 Dances with wolves... 1327 03:49:35,740 --> 03:49:39,740 Dances with wolves... 1328 03:49:50,740 --> 03:49:53,740 Dances with wolves... 1329 03:50:39,631 --> 03:50:41,633 Sergeant! Over here! Now! 1330 03:51:28,222 --> 03:51:36,813 Thirteen years later, their homes destroyed, their buffalo gone, the last band of free Sioux 1331 03:51:36,897 --> 03:51:44,738 submitted to white authority at Fort Robinson, Nebraska. The great horse culture of the plains 1332 03:51:44,821 --> 03:51:49,743 was gone and the American frontier was soon to pass into history.