1
00:01:29,756 --> 00:01:32,676
- Is this the last one?
- I don't know.
2
00:01:32,968 --> 00:01:34,761
There's no ether, either.
3
00:01:34,845 --> 00:01:36,513
Jesus Christ.
4
00:01:37,347 --> 00:01:39,766
You there! Is this the last one?
5
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
God, what a mess.
6
00:01:49,902 --> 00:01:51,778
At least there's no gangrene.
7
00:01:52,196 --> 00:01:54,698
There will be if it doesn't come off soon.
8
00:01:54,781 --> 00:01:57,743
I can't saw if I can't keep my eyes open.
9
00:01:59,244 --> 00:02:00,579
I'm sorry.
10
00:02:01,997 --> 00:02:05,042
Let's coffee up. He can wait a few more minutes.
11
00:03:18,156 --> 00:03:19,366
God!
12
00:04:46,787 --> 00:04:47,788
Glass.
13
00:04:50,582 --> 00:04:53,418
- Is that Tucker's men?
- Yes, sir. I think it is.
14
00:04:53,877 --> 00:04:55,629
How long has it been like this?
15
00:04:55,712 --> 00:04:59,591
We found 'em this morning, sir.
They've been here for two days.
16
00:05:10,018 --> 00:05:11,937
Is that you, Lieutenant?
17
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
Sons of bitches.
18
00:05:20,195 --> 00:05:23,031
Come on. You better take cover.
19
00:05:24,324 --> 00:05:27,870
I ain't kidding. These boys are shooters.
Come on. Go under cover.
20
00:05:28,537 --> 00:05:29,997
There you go.
21
00:05:36,837 --> 00:05:38,839
You went to the hospital?
22
00:05:40,465 --> 00:05:41,967
It was no good.
23
00:05:45,596 --> 00:05:47,389
What's going on here?
24
00:05:47,764 --> 00:05:49,516
What's going on here?
25
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
That seems to be the question, all right.
26
00:05:53,228 --> 00:05:55,355
See, you could ask the major...
27
00:05:56,190 --> 00:05:57,733
...but he don't know.
28
00:05:57,816 --> 00:05:59,151
He's busy.
29
00:05:59,234 --> 00:06:02,112
He's busy trying to figure out
how come the officers' mess...
30
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
...run out of peach ice cream.
31
00:06:04,907 --> 00:06:06,992
Then, of course, you got the general.
32
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
He come up to see the show.
33
00:06:09,369 --> 00:06:11,413
All he knows is there ain't no show...
34
00:06:11,580 --> 00:06:14,625
...which ain't entirely correct
'cause we started a balloon up...
35
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
...but they shot her down
before we got off the ground.
36
00:06:17,461 --> 00:06:21,048
Nobody's made a run either way.
It's been a standoff all damned day.
37
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Now, the major, he's looking at the general.
38
00:06:27,262 --> 00:06:30,432
He's thinking to himself,
"I better do something."
39
00:06:30,599 --> 00:06:32,100
You know what that means.
40
00:06:32,184 --> 00:06:35,312
I sure as hell don't want to be
the first one across this field.
41
00:06:36,021 --> 00:06:38,899
They're supposed to be beat up just like us.
42
00:06:39,149 --> 00:06:42,486
Hell, everybody knows
Tucker's men are tough as cobs.
43
00:06:42,986 --> 00:06:46,740
So far, the only thing been killed out here
is three milking cows.
44
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
Course, that's about to change.
45
00:06:54,957 --> 00:06:56,708
You son of a bitch.
46
00:06:58,126 --> 00:07:02,130
You know, some of the boys are saying
if we ain't gonna fight...
47
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
...we could just settle
this whole business with a little...
48
00:07:06,260 --> 00:07:08,053
...high-stakes poker.
49
00:07:08,136 --> 00:07:10,055
Wouldn't that be a sight?
50
00:07:10,138 --> 00:07:13,600
A bunch of fellas
sitting in the middle of this field...
51
00:07:13,684 --> 00:07:14,977
...drawing cards.
52
00:07:24,319 --> 00:07:25,863
What is it, sir?
53
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
Looks like a suicide.
54
00:07:28,198 --> 00:07:29,408
Tucker!
55
00:07:41,962 --> 00:07:43,547
What's he doing?
56
00:08:10,324 --> 00:08:13,410
- What did you say to him?
- I didn't say nothing.
57
00:08:37,684 --> 00:08:39,603
Come on back, you son of a bitch!
58
00:08:42,064 --> 00:08:44,983
- You won't make it no second time!
- All right by me.
59
00:08:48,737 --> 00:08:50,197
Forgive me, Father.
60
00:08:54,284 --> 00:08:56,912
- He's coming back again!
- Here he comes, boys!
61
00:09:31,572 --> 00:09:33,699
- Ready!
- I got him.
62
00:11:17,970 --> 00:11:19,179
Don't...
63
00:11:21,640 --> 00:11:23,267
Don't take off my foot.
64
00:11:23,767 --> 00:11:26,562
You rest easy, son. You'll keep your foot.
65
00:11:27,020 --> 00:11:29,565
With God as my judge, you'll keep it.
66
00:11:34,653 --> 00:11:36,780
- Bring up my ambulance.
- Sir?
67
00:11:37,281 --> 00:11:40,117
Bring up my ambulance,
and bring my surgeon with it!
68
00:11:41,785 --> 00:11:44,621
We got an officer
who's worth something lying here.
69
00:12:12,191 --> 00:12:14,693
"The strangeness of this life
cannot be measured.
70
00:12:14,776 --> 00:12:16,528
"In trying to produce my own death...
71
00:12:16,612 --> 00:12:19,406
"...I was elevated to the status of a living hero.
72
00:12:19,489 --> 00:12:21,366
"I was also awarded Cisco...
73
00:12:21,408 --> 00:12:24,411
"...the trusty mount that carried
me across the field that day.
74
00:12:24,494 --> 00:12:28,415
"And on full recovery,
was given transfer to any station I desired.
75
00:12:28,665 --> 00:12:32,419
"The bloody slaughter continues in the east
as I arrive at Fort Hayes.
76
00:12:32,503 --> 00:12:37,216
"A tiny island of men and material
surrounded by a never-ending sea of prairie."
77
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
Lieutenant.
78
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
Where can I find Maj. Fambrough?
79
00:14:00,799 --> 00:14:02,384
Down at the end of the hall.
80
00:14:02,467 --> 00:14:03,802
Thank you.
81
00:14:13,187 --> 00:14:15,480
"Lt. John J. Dunbar."
82
00:14:20,319 --> 00:14:22,196
Lt. John J. Dunbar?
83
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
- Yes, sir.
- "Yes, sir."
84
00:14:26,158 --> 00:14:27,910
Indian fighter.
85
00:14:28,994 --> 00:14:30,162
Excuse me?
86
00:14:30,204 --> 00:14:32,748
It says here that you're
to be posted on the frontier.
87
00:14:32,831 --> 00:14:34,166
The frontier is Indian country.
88
00:14:34,249 --> 00:14:36,752
I quickly deduced that you're an Indian fighter.
89
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
I did not ascend to this position
by being stupid.
90
00:14:39,505 --> 00:14:41,423
- No, sir.
- "No, sir."
91
00:14:46,345 --> 00:14:49,640
It says here that you've been decorated.
92
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
Yes, sir.
93
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
And they sent you here to be posted?
94
00:14:55,938 --> 00:14:58,649
Actually, sir, I'm here at my own request.
95
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
Really? Why?
96
00:15:01,652 --> 00:15:04,279
I've always wanted to see the frontier.
97
00:15:04,488 --> 00:15:06,365
You want to see the frontier?
98
00:15:07,241 --> 00:15:08,534
Yes, sir.
99
00:15:08,867 --> 00:15:10,035
Before it's gone.
100
00:15:16,834 --> 00:15:19,545
Such a smart lad, coming straight to me.
101
00:15:26,093 --> 00:15:27,219
Sir...
102
00:15:27,803 --> 00:15:29,054
...Knight.
103
00:15:30,556 --> 00:15:33,141
I am sending you on a knight's errand.
104
00:15:34,643 --> 00:15:36,728
You will report to Captain Cargill...
105
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
...at the furthermost outpost of the realm...
106
00:15:40,399 --> 00:15:41,942
...Fort Sedgewick.
107
00:15:43,986 --> 00:15:47,155
My personal seal will assure your safety...
108
00:15:47,739 --> 00:15:50,784
...through many miles
of wild and hostile country.
109
00:16:00,752 --> 00:16:02,754
- I was wondering...
- Yes?
110
00:16:03,755 --> 00:16:06,925
I was wondering, sir, how will I be getting there?
111
00:16:07,926 --> 00:16:09,636
You think I don't know?
112
00:16:09,720 --> 00:16:11,722
- No, sir.
- You think that.
113
00:16:11,805 --> 00:16:14,016
- It's just that I don't know...
- Hold your tongue.
114
00:16:14,099 --> 00:16:16,685
I am in a generous mood
and I will grant your boon.
115
00:16:16,768 --> 00:16:18,812
See that peasant out there?
116
00:16:19,146 --> 00:16:20,731
He calls himself Timmons.
117
00:16:20,772 --> 00:16:24,735
He's going there this very afternoon.
You can ride with him if you like.
118
00:16:25,277 --> 00:16:28,363
He knows the way. Thank you. That is all.
119
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
Sir Knight?
120
00:16:46,298 --> 00:16:48,509
I've just pissed in my pants...
121
00:16:50,594 --> 00:16:53,096
...and nobody can do anything about it.
122
00:17:07,653 --> 00:17:09,279
To your journey!
123
00:17:14,201 --> 00:17:15,702
To my journey!
124
00:17:33,428 --> 00:17:34,596
Haw!
125
00:17:37,015 --> 00:17:39,059
Over a little bit, Jim!
126
00:17:41,770 --> 00:17:43,438
- Have this by tomorrow.
- Yes, sir.
127
00:17:43,522 --> 00:17:45,440
I'll have my crown now.
128
00:17:46,817 --> 00:17:49,695
- Sir?
- I'll have my crown now!
129
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
- I'm sorry, sir.
- Are you deaf, fool?
130
00:17:54,032 --> 00:17:56,451
I said I'll have my crown right now!
131
00:17:56,535 --> 00:17:57,619
Now!
132
00:18:01,999 --> 00:18:03,000
No.
133
00:18:04,543 --> 00:18:06,336
- I'll get your crown.
- No.
134
00:18:16,555 --> 00:18:17,556
Sir?
135
00:18:19,308 --> 00:18:20,434
Major?
136
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
The king is dead.
137
00:18:31,486 --> 00:18:33,238
Long live the king.
138
00:18:57,221 --> 00:18:59,598
Get these kids out of here, come on!
139
00:19:15,280 --> 00:19:16,949
Haw, Jim and Jake!
140
00:19:21,453 --> 00:19:23,497
Gee a little bit, Jim!
141
00:21:04,223 --> 00:21:05,557
The hell was that?
142
00:21:06,975 --> 00:21:08,435
What is that?
143
00:21:14,149 --> 00:21:15,943
What the hell is that?
144
00:21:41,134 --> 00:21:43,595
Why don't you put that in your book?
145
00:21:53,313 --> 00:21:54,857
"Were it not for my companion...
146
00:21:54,940 --> 00:21:57,568
"...I believe I would be having the time of my life.
147
00:21:57,609 --> 00:21:59,027
"I know he means well...
148
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
"...but he is quite possibly
the foulest man I have ever met."
149
00:22:37,274 --> 00:22:39,276
How far you make the Fort?
150
00:22:39,735 --> 00:22:40,777
Far.
151
00:22:43,822 --> 00:22:44,823
How far?
152
00:22:45,824 --> 00:22:47,784
Forty, fifty mile, maybe.
153
00:22:48,660 --> 00:22:50,996
What's the big hurry on Sedgewick?
154
00:22:51,830 --> 00:22:53,582
It's to be my post.
155
00:22:54,875 --> 00:22:56,126
My home.
156
00:23:01,507 --> 00:23:04,009
You ain't hard to please, I'll give you that much.
157
00:23:09,348 --> 00:23:10,766
Look yonder.
158
00:23:22,152 --> 00:23:23,862
What you got there?
159
00:23:35,165 --> 00:23:38,418
Somebody back east is saying,
"Why don't she write?"
160
00:23:40,879 --> 00:23:42,589
You stupid bastard.
161
00:24:58,290 --> 00:24:59,875
Get up, Timmons.
162
00:25:03,795 --> 00:25:05,005
Get up.
163
00:25:18,602 --> 00:25:19,603
Get up.
164
00:25:20,729 --> 00:25:22,356
Come on. Get up.
165
00:25:26,026 --> 00:25:28,320
Get up!
166
00:25:34,201 --> 00:25:37,120
Someone poked me in my butt. Was that you?
167
00:25:37,496 --> 00:25:38,872
Goddamn it!
168
00:25:41,291 --> 00:25:43,085
I'm gonna have a welt.
169
00:26:57,743 --> 00:26:59,328
Cpl. Guest?
170
00:27:12,591 --> 00:27:15,260
You don't have to talk to me,
just please come out.
171
00:27:36,490 --> 00:27:37,783
It's the end.
172
00:27:39,284 --> 00:27:42,079
Assemble the men in front of my quarters.
173
00:27:52,256 --> 00:27:53,632
You hate me.
174
00:27:55,551 --> 00:27:58,053
But I feel none of the same for you.
175
00:27:59,930 --> 00:28:01,473
You men stayed.
176
00:28:04,142 --> 00:28:06,979
You stayed after they took all our horses.
177
00:28:09,189 --> 00:28:11,692
You stayed after all the others deserted.
178
00:28:13,652 --> 00:28:16,697
You stayed after the army failed to resupply us.
179
00:28:20,534 --> 00:28:23,412
I have looked for that wagon from Fort Hayes...
180
00:28:23,620 --> 00:28:25,080
...just as you have...
181
00:28:25,497 --> 00:28:27,499
...day after miserable day.
182
00:28:30,669 --> 00:28:33,297
And all I can say is that I'm proud of you.
183
00:28:35,174 --> 00:28:38,427
Now get your things, men.
We're leaving this place.
184
00:28:39,344 --> 00:28:41,013
The army can go to hell.
185
00:28:45,309 --> 00:28:46,310
Go.
186
00:28:46,560 --> 00:28:48,145
Get your things.
187
00:29:27,726 --> 00:29:30,270
How come we haven't seen any buffalo?
188
00:29:30,687 --> 00:29:32,731
You can't figure the stinking buffalo.
189
00:29:33,190 --> 00:29:36,109
You can't.
Sometimes you won't see any for days.
190
00:29:36,193 --> 00:29:39,530
Other times, they'll be thick,
like curls on a whore.
191
00:29:42,908 --> 00:29:44,243
What about Indians?
192
00:29:44,284 --> 00:29:46,662
Indians? Goddamn Indians!
193
00:29:47,079 --> 00:29:50,582
You just as soon not see 'em
unless the bastards are dead.
194
00:29:50,666 --> 00:29:53,126
They're nothing but thieves and beggars.
195
00:29:53,335 --> 00:29:54,837
Ho, up there!
196
00:31:23,842 --> 00:31:27,513
Not what you would call
much of a going concern now, is it?
197
00:31:32,267 --> 00:31:33,560
Go down there.
198
00:31:33,685 --> 00:31:36,688
- Why? There ain't nothing down there.
- Because I said.
199
00:31:38,106 --> 00:31:39,358
Go down there.
200
00:31:44,446 --> 00:31:46,156
There, son of a bitch!
201
00:32:12,724 --> 00:32:14,685
There ain't nothing here, Lieutenant.
202
00:32:35,372 --> 00:32:37,708
There ain't nothing here, Lieutenant.
203
00:32:42,504 --> 00:32:43,881
Lieutenant!
204
00:32:45,424 --> 00:32:47,551
Everybody's run off or got killed.
205
00:33:05,944 --> 00:33:09,156
All right. Let's unload the wagon.
206
00:33:09,823 --> 00:33:12,159
What? What, and leave it all here?
207
00:33:13,785 --> 00:33:15,412
I'm staying, too.
208
00:33:15,954 --> 00:33:17,831
There ain't nothing here.
209
00:33:18,498 --> 00:33:20,959
No, not at the moment.
210
00:33:21,460 --> 00:33:23,420
We don't know what's happened.
211
00:33:25,797 --> 00:33:27,758
Things being as they are...
212
00:33:28,509 --> 00:33:31,595
...we might as well
just turn around and get headed back.
213
00:33:31,803 --> 00:33:33,138
This is my post.
214
00:33:33,180 --> 00:33:34,473
"This is my post?"
215
00:33:34,640 --> 00:33:36,225
This is my post.
216
00:33:38,185 --> 00:33:39,478
"This is my post?"
217
00:33:39,770 --> 00:33:41,188
Jesus H. Christ.
218
00:33:41,271 --> 00:33:42,940
What, are you crazy, boy?
219
00:33:46,485 --> 00:33:48,278
Fast son of a bitch.
220
00:33:48,987 --> 00:33:51,114
- Jesus H. Christ.
- This is my post.
221
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
All right, put it down.
222
00:33:52,741 --> 00:33:56,495
And these are the post provisions, all right?
Now get your ass off the wagon...
223
00:33:56,537 --> 00:33:58,664
- Put it down!
- And help me unload.
224
00:33:58,747 --> 00:34:01,500
We're just havin' a conversation,
now put it down.
225
00:34:52,593 --> 00:34:54,928
I'll let them know where you are.
226
00:34:55,596 --> 00:34:56,680
Good.
227
00:34:59,224 --> 00:35:00,559
Good luck.
228
00:35:02,769 --> 00:35:03,979
Thank you.
229
00:35:08,358 --> 00:35:09,818
Jake and Jim!
230
00:35:21,121 --> 00:35:22,623
Good mule!
231
00:35:23,540 --> 00:35:24,791
Haw up there now!
232
00:35:54,947 --> 00:35:56,281
Good mules!
233
00:36:15,676 --> 00:36:18,512
"Have arrived to find Fort Sedgewick deserted.
234
00:36:18,595 --> 00:36:22,391
"Am now waiting for garrison's return
or word from headquarters.
235
00:36:22,474 --> 00:36:24,643
"The post is in exceedingly poor condition...
236
00:36:24,726 --> 00:36:28,689
"...and I have decided to assign myself
clean-up duty beginning tomorrow.
237
00:36:28,856 --> 00:36:30,607
"Supplies are abundant...
238
00:36:30,649 --> 00:36:33,485
"...and the country
is everything I dreamed it would be.
239
00:36:33,527 --> 00:36:36,280
"There can be no place like this on Earth."
240
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
Bad horse.
241
00:38:37,442 --> 00:38:38,777
Bad horse.
242
00:41:45,797 --> 00:41:48,258
"The animals in the pond
had not been poisoned.
243
00:41:48,300 --> 00:41:49,968
"They had all been shot.
244
00:41:50,052 --> 00:41:52,346
"But why? Was it for sport?
245
00:41:52,888 --> 00:41:55,057
"Could it have been out of spite?
246
00:41:55,140 --> 00:41:58,101
"My first guess would have been
that the men here were starving.
247
00:41:58,185 --> 00:42:01,230
"But this rotting waste speaks to the contrary.
248
00:42:01,605 --> 00:42:04,107
"The caves are an even bigger mystery.
249
00:42:04,233 --> 00:42:07,027
"What could have driven men to live in caves?
250
00:42:07,110 --> 00:42:09,029
"Perhaps they were frightened.
251
00:42:09,112 --> 00:42:11,782
"Maybe there had been some sort of revolt.
252
00:42:12,157 --> 00:42:15,285
"I can make no sense of the clues left me here.
253
00:42:15,494 --> 00:42:18,372
"Perhaps my relief will provide the answers."
254
00:42:27,840 --> 00:42:29,925
Come on, Cisco. One more time.
255
00:42:30,008 --> 00:42:31,176
Git up!
256
00:42:32,261 --> 00:42:34,179
Come on! Git up, Cisco.
257
00:42:37,766 --> 00:42:38,976
Git up!
258
00:42:40,310 --> 00:42:41,687
Git up! There you go!
259
00:42:42,145 --> 00:42:43,063
Easy.
260
00:43:20,517 --> 00:43:26,899
Only a white man would make a fire
for everyone to see.
261
00:43:27,774 --> 00:43:30,360
Maybe there's more than one.
262
00:43:30,444 --> 00:43:33,030
There might be three or four.
263
00:43:33,906 --> 00:43:35,449
I know three or four...
264
00:43:35,532 --> 00:43:37,993
...who will not be making the trip back home.
265
00:43:38,076 --> 00:43:41,079
We have nothing to show for this trail.
266
00:43:42,497 --> 00:43:44,249
We have no rifles.
267
00:43:44,333 --> 00:43:46,543
White men are sure to have rifles.
268
00:43:47,920 --> 00:43:51,673
It's hard to say how many might be down there.
269
00:43:58,764 --> 00:44:01,350
We should forget this and go home.
270
00:44:01,892 --> 00:44:03,268
Then go.
271
00:44:04,061 --> 00:44:06,063
I would rather die...
272
00:44:06,104 --> 00:44:09,900
...than argue about a single line of smoke
in my own country.
273
00:44:20,536 --> 00:44:24,081
He will not quit until we are all dead.
274
00:44:37,970 --> 00:44:39,555
"And if I..."
275
00:45:47,206 --> 00:45:48,707
Look at me.
276
00:45:57,257 --> 00:45:59,343
Don't hurt my mules.
277
00:46:05,182 --> 00:46:06,391
Stop.
278
00:46:06,725 --> 00:46:07,726
Stop it.
279
00:46:32,584 --> 00:46:34,670
Please don't hurt my mules.
280
00:47:33,145 --> 00:47:35,397
"I am pleased with my efforts thus far.
281
00:47:35,480 --> 00:47:40,027
"For all my improvements, though,
there remains an ugliness here I cannot dispel.
282
00:47:40,110 --> 00:47:44,573
"An injury that goes beyond neglect
and like a bruise, it will be slow to heal.
283
00:48:39,711 --> 00:48:41,713
"It's been almost 30 days.
284
00:48:41,839 --> 00:48:45,384
"I have come to enjoy
the patterns of my life at Fort Sedgewick.
285
00:48:45,467 --> 00:48:48,512
"Especially my daily
reconnaissance rides with Cisco.
286
00:48:49,388 --> 00:48:52,391
"Each day, we go further into the prairie
and every discovery...
287
00:48:52,474 --> 00:48:55,853
"...big or small,
becomes etched in my mind forever.
288
00:48:56,353 --> 00:48:59,940
"It would seem I've been marooned,
as no one has yet come for me.
289
00:49:00,023 --> 00:49:04,278
"I can only assume that there is a problem,
which the army will solve shortly.
290
00:49:04,653 --> 00:49:07,447
"Maybe I am being foolish in my optimism...
291
00:49:07,990 --> 00:49:10,367
"...but when I look to the eastern horizon...
292
00:49:10,534 --> 00:49:13,745
"...I never fail to hope
that a column might be out there."
293
00:49:21,461 --> 00:49:24,298
"Still no sign of Capt. Cargill's command.
294
00:49:24,590 --> 00:49:27,134
"Though well-supplied,
I've decided to ration my goods...
295
00:49:27,217 --> 00:49:30,679
"...as if I were part
of a post instead of the whole affair.
296
00:49:31,930 --> 00:49:35,392
"There's a wolf who seems intent
on the goings-on here.
297
00:49:35,934 --> 00:49:38,937
"He does not seem inclined
to be a nuisance, however.
298
00:49:39,021 --> 00:49:42,065
"And aside from Cisco,
has been my only company.
299
00:49:42,274 --> 00:49:45,611
"He's appeared
each afternoon for the past two days.
300
00:49:45,819 --> 00:49:47,905
"He has two milky white paws.
301
00:49:49,281 --> 00:49:51,408
"If he comes calling tomorrow...
302
00:49:51,617 --> 00:49:53,744
"...I will name him Two-Socks."
303
00:51:45,522 --> 00:51:47,941
"Almost a month and no one has come.
304
00:51:48,275 --> 00:51:50,027
"The longer this condition persists...
305
00:51:50,068 --> 00:51:53,197
"...the less inclined I am
to believe that anyone will.
306
00:51:53,447 --> 00:51:56,491
"Rain has forced me indoors
for most of two days now...
307
00:51:56,575 --> 00:51:58,744
"...and I have begun work on an awning.
308
00:52:03,415 --> 00:52:05,542
"It is the loneliest of times for me now...
309
00:52:05,584 --> 00:52:08,712
"...but I can say honestly
that I am not unhappy."
310
00:52:57,052 --> 00:53:01,098
"How can I marry a pretty little girl
311
00:53:01,181 --> 00:53:03,642
"When I got no coat to put on?
312
00:53:04,685 --> 00:53:06,478
"Soldier, soldier
313
00:53:06,520 --> 00:53:08,397
"Won't you marry me
314
00:53:08,689 --> 00:53:10,983
"Before the fight comes home?
315
00:53:11,525 --> 00:53:14,611
"How can I marry a pretty little girl
316
00:53:15,153 --> 00:53:17,489
"When I got no shoes to put on?
317
00:53:32,796 --> 00:53:35,883
"How can I marry a pretty little girl
318
00:53:36,341 --> 00:53:38,677
"When I got no hat to put on?
319
00:54:02,451 --> 00:54:05,370
"Soldier, soldier, won't you marry me
320
00:54:05,495 --> 00:54:07,789
"Before the fight comes home?
321
00:54:08,040 --> 00:54:10,709
"How can I marry an ugly little girl
322
00:54:11,376 --> 00:54:13,337
"When I got a pretty wife back home?"
323
00:55:14,189 --> 00:55:15,524
You there!
324
00:55:58,775 --> 00:56:01,486
"Have made first contact with a wild Indian.
325
00:56:01,570 --> 00:56:04,740
"One came to the fort
and tried to steal my horse.
326
00:56:04,865 --> 00:56:07,576
"When I appeared,
he became frightened and ran off.
327
00:56:08,368 --> 00:56:12,497
"Have decided to bury excess ordnance
lest it fall into enemy hands.
328
00:56:12,623 --> 00:56:15,709
"Keeping only the barest necessities for myself.
329
00:56:21,048 --> 00:56:24,426
"My afternoon rides have been pared down
to short circular patrols...
330
00:56:24,510 --> 00:56:26,678
"...always keeping the post in sight.
331
00:56:27,554 --> 00:56:30,807
"Am taking steps to prepare
for another visitation.
332
00:56:30,933 --> 00:56:33,477
"Do not know how many more
might be in the vicinity...
333
00:56:33,519 --> 00:56:37,022
"...but am assuming that where there is one
there's sure to be another.
334
00:56:39,816 --> 00:56:42,819
"Most of my work has been geared
toward creating the illusion...
335
00:56:42,903 --> 00:56:44,780
"...of strength and stability.
336
00:56:45,989 --> 00:56:49,535
"I'm still alone, however,
and unless troops arrive soon...
337
00:56:49,618 --> 00:56:51,161
"...all may be lost."
338
00:57:07,219 --> 00:57:11,348
Kicking Bird has been keeping to himself
these last few days.
339
00:57:12,891 --> 00:57:16,979
I do not like to see our medicine man
walking so alone.
340
00:57:19,273 --> 00:57:21,567
What does his wife say?
341
00:57:21,650 --> 00:57:24,361
She says that he is keeping to himself.
342
00:57:24,528 --> 00:57:26,947
That's not what I asked you.
343
00:57:27,030 --> 00:57:28,657
Well, what did you ask me?
344
00:57:28,740 --> 00:57:30,826
What did she say?
345
00:57:30,909 --> 00:57:34,121
She said that he is keeping
to himself these days.
346
00:57:35,372 --> 00:57:37,374
That's what she says.
347
00:57:38,917 --> 00:57:41,670
Make sure that my meat is soft.
348
00:57:41,753 --> 00:57:44,089
My teeth hurt.
349
00:57:54,183 --> 00:57:56,226
May I come in?
350
00:58:07,446 --> 00:58:11,909
No, let him sit with me.
351
00:58:16,330 --> 00:58:19,875
Our country seems good this summer...
352
00:58:19,958 --> 00:58:24,379
...but I have not been out to see it.
353
00:58:25,631 --> 00:58:29,259
But the buffalo are late.
354
00:58:29,301 --> 00:58:32,930
And I always worry
about the bellies of our children.
355
00:58:35,891 --> 00:58:38,602
I was thinking of a dance.
356
00:58:38,685 --> 00:58:42,481
Yes. A dance is always a good idea.
357
00:58:42,564 --> 00:58:47,819
It would be good to have a strong sign.
358
00:59:02,501 --> 00:59:05,671
There's a funny thing about signs.
359
00:59:05,754 --> 00:59:08,340
We know when they are bad or good.
360
00:59:09,675 --> 00:59:14,137
Sometimes they are strange
and it's hard to understand them.
361
00:59:14,179 --> 00:59:17,015
A smart man will think on these things.
362
00:59:18,141 --> 00:59:22,145
If he is still confused, he will tell somebody.
363
00:59:22,688 --> 00:59:24,815
For instance, he might tell you or me.
364
00:59:24,898 --> 00:59:26,859
A smart man always does this.
365
00:59:32,531 --> 00:59:35,367
I have seen such a sign.
366
00:59:36,827 --> 00:59:37,911
Really?
367
00:59:51,884 --> 00:59:54,344
I saw a man.
368
00:59:54,386 --> 00:59:57,472
A naked, white man.
369
00:59:57,556 --> 00:59:59,183
Are you sure it was a man?
370
01:00:01,476 --> 01:00:03,604
I saw his sex.
371
01:00:05,939 --> 01:00:07,482
Did you speak to him?
372
01:00:10,235 --> 01:00:11,361
No.
373
01:00:26,376 --> 01:00:28,754
"It's been two days now, and nothing.
374
01:00:28,795 --> 01:00:31,882
"My presence here must
have been reported by now.
375
01:00:31,924 --> 01:00:34,843
"Have made all the preparations I can think of.
376
01:00:34,927 --> 01:00:37,429
"Cannot mount an adequate defense
as I am still alone.
377
01:00:37,513 --> 01:00:40,182
"But will try to make
a big impression when they come.
378
01:00:40,349 --> 01:00:41,558
"Waiting.
379
01:00:42,059 --> 01:00:43,352
"Post-script...
380
01:00:43,435 --> 01:00:46,897
"The man I encountered was
a magnificent-looking fellow."
381
01:00:57,741 --> 01:01:01,620
He might be a god.
382
01:01:01,662 --> 01:01:06,583
Or a white chief with special abilities.
383
01:01:06,625 --> 01:01:09,002
That is why we should talk with him.
384
01:01:11,672 --> 01:01:14,424
I do not care for this talk about this white man.
385
01:01:14,508 --> 01:01:18,345
Whatever he is, he is not a Sioux,
and that makes him less.
386
01:01:18,428 --> 01:01:22,808
When I hear that more whites are coming,
I want to laugh.
387
01:01:22,850 --> 01:01:25,185
We took a hundred horses from these people.
388
01:01:25,269 --> 01:01:27,646
There was no honor in it.
389
01:01:28,397 --> 01:01:30,440
They don't ride well. They don't shoot well.
390
01:01:30,482 --> 01:01:33,318
They're dirty.
391
01:01:33,360 --> 01:01:37,155
Those soldiers could not even make it
through one winter here.
392
01:01:38,323 --> 01:01:40,200
And these people are said to flourish?
393
01:01:40,284 --> 01:01:42,786
I think they will all be dead soon.
394
01:01:45,205 --> 01:01:48,876
I think this fool is probably lost.
395
01:01:54,339 --> 01:01:57,926
Wind In His Hair's words are strong
and I have heard them.
396
01:01:58,010 --> 01:02:00,971
It's true the whites are a poor race
and hard to understand.
397
01:02:01,930 --> 01:02:04,433
But make no mistake. The whites are coming.
398
01:02:04,516 --> 01:02:06,643
Even our enemies agree on this.
399
01:02:06,685 --> 01:02:10,355
So when I see one man alone
without fear in our country...
400
01:02:10,439 --> 01:02:15,194
...I do not think he is lost.
I think he may have medicine.
401
01:02:15,277 --> 01:02:18,697
I see someone who might speak...
402
01:02:18,780 --> 01:02:22,034
...for all the white people who are coming.
403
01:02:22,075 --> 01:02:26,413
I think this is a person
with which treaties might be struck.
404
01:02:28,874 --> 01:02:35,714
Kicking Bird is always looking ahead
and that is good.
405
01:02:35,797 --> 01:02:39,968
But this man cannot cover our lodges
or feed our children.
406
01:02:40,052 --> 01:02:43,805
He is nothing to us.
407
01:02:43,889 --> 01:02:45,641
I will take some men.
408
01:02:45,724 --> 01:02:47,851
We will shoot some arrows into this white man.
409
01:02:47,893 --> 01:02:51,522
If he truly has medicine, he will not be hurt.
410
01:02:51,605 --> 01:02:54,358
If he has no medicine, he will be dead.
411
01:02:59,738 --> 01:03:03,283
No man can tell another what to do.
412
01:03:03,367 --> 01:03:06,745
But killing a white man is a delicate matter.
413
01:03:06,828 --> 01:03:10,874
If you kill one, more are sure to come.
414
01:03:16,255 --> 01:03:20,884
It's easy to become confused
by these questions.
415
01:03:20,968 --> 01:03:23,512
It's hard to know what to do.
416
01:03:25,097 --> 01:03:29,017
We should talk about this some more.
417
01:03:30,060 --> 01:03:32,855
That is all I have to say.
418
01:04:08,432 --> 01:04:09,808
What's the matter, now?
419
01:04:09,892 --> 01:04:12,561
We don't think this is such a good idea.
420
01:04:13,770 --> 01:04:15,647
If we take the horse of a white god...
421
01:04:15,689 --> 01:04:17,941
...they will make up songs about us.
422
01:04:18,984 --> 01:04:19,943
Maybe.
423
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
They will ask us to go on raids.
424
01:04:23,447 --> 01:04:26,450
Who gets the horse?
425
01:04:26,533 --> 01:04:27,534
I do.
426
01:04:28,702 --> 01:04:33,957
I do, but we share. Now who can say
this is not a great plan?
427
01:04:38,003 --> 01:04:40,214
It's always the same.
428
01:04:41,048 --> 01:04:42,799
Every time.
429
01:04:49,181 --> 01:04:51,683
Yes, sir, I have. No, I'll ask, sir.
430
01:05:16,333 --> 01:05:18,669
We'll be heroes.
431
01:05:21,755 --> 01:05:24,007
They'll write songs about us.
432
01:05:36,728 --> 01:05:39,189
What happened?
433
01:05:43,402 --> 01:05:47,531
I don't know. My arm doesn't work.
434
01:05:50,200 --> 01:05:53,871
You shouldn't have fallen off.
Now we'll get in trouble.
435
01:05:54,454 --> 01:05:56,540
It was your idea.
436
01:05:56,623 --> 01:06:02,087
My idea was only to take the horse,
not fall down.
437
01:06:06,675 --> 01:06:08,719
Otter hurt himself.
438
01:06:11,930 --> 01:06:13,932
What are you looking at?
I'm the one who's hurt.
439
01:06:14,016 --> 01:06:18,437
I will be when my father finds out.
His bow will be across my back.
440
01:08:42,247 --> 01:08:45,292
I am Wind In His Hair.
441
01:08:46,418 --> 01:08:48,921
I am Wind In His Hair.
442
01:08:49,922 --> 01:08:53,342
Do you see that I am not afraid of you?
443
01:08:53,592 --> 01:08:55,052
Do you see?
444
01:10:08,250 --> 01:10:11,670
The party that went against the Utes
is coming back.
445
01:10:12,337 --> 01:10:15,799
There are many hearts on the ground.
446
01:11:51,228 --> 01:11:53,605
"I realize now that I have been wrong.
447
01:11:53,647 --> 01:11:55,607
"All this time, I've been waiting.
448
01:11:55,691 --> 01:11:57,234
"Waiting for what?
449
01:11:57,276 --> 01:11:58,777
"For someone to find me?
450
01:11:58,861 --> 01:12:00,696
"For Indians to take my horse?
451
01:12:00,779 --> 01:12:02,406
"To see a buffalo?
452
01:12:02,489 --> 01:12:05,784
"Since I have arrived at this post
I have been walking on eggs.
453
01:12:05,868 --> 01:12:08,704
"It has become a bad habit and I am sick of it.
454
01:12:08,787 --> 01:12:11,206
"Tomorrow morning,
I will ride out to the Indians.
455
01:12:11,290 --> 01:12:13,876
"I do not know the outcome
or wisdom of this thinking...
456
01:12:13,959 --> 01:12:17,546
"...but I've become a target
and a target makes a poor impression.
457
01:12:17,629 --> 01:12:19,423
"I am through waiting."
458
01:12:20,507 --> 01:12:22,426
What are you looking at?
459
01:13:53,225 --> 01:13:54,768
Son of a bitch!
460
01:14:07,781 --> 01:14:09,032
No. Wait.
461
01:14:10,075 --> 01:14:11,201
Wait.
462
01:14:13,662 --> 01:14:14,705
Wait.
463
01:14:18,041 --> 01:14:19,751
You need help. You're hurt.
464
01:14:19,835 --> 01:14:21,879
- You need...
- No!
465
01:14:23,797 --> 01:14:26,383
Let me... You need help.
466
01:14:26,675 --> 01:14:29,720
You need help. You're hurt. Let me help you.
467
01:14:34,224 --> 01:14:35,601
You're hurt.
468
01:14:40,772 --> 01:14:41,940
Don't.
469
01:18:01,139 --> 01:18:02,516
She's hurt.
470
01:18:09,064 --> 01:18:10,399
She's hurt.
471
01:18:21,410 --> 01:18:23,745
You are not welcome here.
472
01:18:27,416 --> 01:18:29,751
No. She's hurt.
473
01:18:31,879 --> 01:18:34,339
Go away from us.
474
01:18:42,806 --> 01:18:46,268
You are not welcome. Go away from us.
475
01:19:28,602 --> 01:19:30,562
Stop.
476
01:19:30,646 --> 01:19:33,857
The soldier did not come to fight.
477
01:19:33,941 --> 01:19:37,194
He is going away and we will let him.
478
01:20:02,761 --> 01:20:06,014
I am in agreement with Kicking Bird.
479
01:20:06,890 --> 01:20:09,560
We will go down and talk to the white man.
480
01:20:10,686 --> 01:20:13,647
And find out why he is here.
481
01:20:23,282 --> 01:20:25,826
If this council decides to talk to the white man...
482
01:20:25,909 --> 01:20:28,120
...then it will be so.
483
01:20:28,203 --> 01:20:30,163
But in my mind it's not right...
484
01:20:30,205 --> 01:20:32,040
...that a chief as great as Ten Bears...
485
01:20:32,124 --> 01:20:35,252
...goes to ask the business of a puny,
trespassing white man...
486
01:20:35,335 --> 01:20:40,048
...who has only a smart horse
and a few white man's clothes.
487
01:20:41,800 --> 01:20:43,510
I will not go.
488
01:20:44,303 --> 01:20:46,221
You will go.
489
01:20:51,768 --> 01:20:54,104
And you will go.
490
01:20:55,230 --> 01:20:58,150
That is all I have to say.
491
01:21:18,754 --> 01:21:19,963
Welcome.
492
01:21:20,923 --> 01:21:22,174
Welcome.
493
01:21:24,426 --> 01:21:25,385
Hi!
494
01:21:32,601 --> 01:21:33,685
Come.
495
01:21:34,561 --> 01:21:36,188
Please, sit down.
496
01:21:37,105 --> 01:21:38,273
Sit down.
497
01:22:03,131 --> 01:22:05,217
Wait just a... Just a minute.
498
01:22:10,347 --> 01:22:12,391
His mind is gone.
499
01:22:40,335 --> 01:22:42,004
Tatanka. Buffalo.
500
01:22:43,005 --> 01:22:44,840
- Buffalo.
- Tatanka.
501
01:22:52,514 --> 01:22:54,183
Buffalo. Tatanka.
502
01:22:56,935 --> 01:23:00,272
"The fierce one, as I call him,
seems a very tough fellow.
503
01:23:00,355 --> 01:23:02,191
"I hope I never have to fight him.
504
01:23:02,274 --> 01:23:05,861
"From the little I know,
he seems to be honest and very direct.
505
01:23:05,944 --> 01:23:08,155
"I like the quiet one immensely.
506
01:23:08,238 --> 01:23:10,157
"He's been patient and inquisitive.
507
01:23:10,199 --> 01:23:12,326
"He seems eager to communicate.
508
01:23:12,409 --> 01:23:15,662
"I would conclude that he is a man
of some weight among his people."
509
01:23:15,746 --> 01:23:16,997
Buffalo.
510
01:23:25,130 --> 01:23:28,342
"I believe I made an even greater impression
on their next visit.
511
01:23:28,383 --> 01:23:32,638
"I produced a coffee grinder,
something none of them had seen before."
512
01:24:14,763 --> 01:24:16,139
Is the coffee not good?
513
01:24:17,432 --> 01:24:19,017
It's too strong, maybe.
514
01:24:21,937 --> 01:24:23,105
Sugar.
515
01:24:24,273 --> 01:24:25,440
Put in.
516
01:24:35,242 --> 01:24:36,493
Taste it.
517
01:24:47,838 --> 01:24:49,006
Sugar.
518
01:24:50,048 --> 01:24:51,550
You want some?
519
01:24:52,134 --> 01:24:53,594
You want some?
520
01:24:59,641 --> 01:25:01,101
That's a lot.
521
01:25:07,482 --> 01:25:08,483
Okay.
522
01:25:09,234 --> 01:25:10,235
Yeah.
523
01:25:14,698 --> 01:25:17,034
"It's good to finally have some company.
524
01:25:17,117 --> 01:25:20,078
"So much goes unsaid
and I have the feeling that these people...
525
01:25:20,162 --> 01:25:22,998
"...the quiet one in particular,
want something from me.
526
01:25:23,081 --> 01:25:25,459
"Made presents of coffee and most of the sugar.
527
01:25:25,501 --> 01:25:27,794
"It didn't figure to last anyway.
528
01:25:27,878 --> 01:25:29,713
"Don't believe I go too far in saying...
529
01:25:29,796 --> 01:25:32,591
"...that a foundation
for good relations is being laid."
530
01:26:07,709 --> 01:26:10,254
Stands With A Fist.
531
01:26:13,966 --> 01:26:16,552
We will talk awhile.
532
01:26:25,060 --> 01:26:28,021
Your wounds are healing well?
533
01:26:29,356 --> 01:26:32,109
Yes, they are.
534
01:26:35,362 --> 01:26:37,948
You are happy here, with my family?
535
01:26:38,031 --> 01:26:40,367
I am glad to be here.
536
01:26:41,076 --> 01:26:44,580
I am missing my husband.
537
01:26:47,124 --> 01:26:50,377
Perhaps you will marry again
when the time is right?
538
01:26:50,460 --> 01:26:51,795
Perhaps.
539
01:26:57,009 --> 01:27:02,222
We have word from many places
that the whites are coming.
540
01:27:03,640 --> 01:27:06,018
They are coming into everyone's country.
541
01:27:06,101 --> 01:27:08,187
I think they will soon be in ours.
542
01:27:08,520 --> 01:27:11,064
This white man
who lives at the old soldier fort...
543
01:27:11,148 --> 01:27:14,109
I have visited him
and I believe his heart is a good one.
544
01:27:20,616 --> 01:27:23,410
I am afraid of the white man at the fort.
545
01:27:24,203 --> 01:27:27,873
I am afraid he will tell others that I am here.
546
01:27:27,956 --> 01:27:30,292
I am afraid they will try to take me away.
547
01:27:30,375 --> 01:27:33,420
I've heard they take people away.
548
01:27:33,462 --> 01:27:36,215
Every warrior in camp
would fight them if they tried.
549
01:27:36,298 --> 01:27:39,009
I cannot make the white man language.
550
01:27:39,092 --> 01:27:41,345
He cannot speak Sioux.
551
01:27:42,471 --> 01:27:45,766
It has been a long time since I made the talk.
552
01:27:45,807 --> 01:27:47,893
I want you to try.
553
01:27:48,519 --> 01:27:50,145
I don't know how.
554
01:27:50,229 --> 01:27:51,730
Yes, you do.
555
01:27:51,813 --> 01:27:53,440
I can't.
556
01:27:54,691 --> 01:27:56,944
I can't. It's dead in me.
557
01:27:57,986 --> 01:28:02,407
I don't ask this for myself.
I ask this for all the people.
558
01:28:02,491 --> 01:28:05,619
He knows things about the whites
which we do not.
559
01:28:05,661 --> 01:28:08,080
Now, you must remember.
560
01:28:11,500 --> 01:28:13,460
I can't.
561
01:28:24,179 --> 01:28:27,349
Will she make the white words?
562
01:28:28,559 --> 01:28:31,353
She won't try. She is being difficult.
563
01:28:31,937 --> 01:28:34,523
Well, she's the one who's crying.
564
01:28:34,606 --> 01:28:37,985
Perhaps the difficulty is yours.
565
01:29:44,384 --> 01:29:45,719
Christine!
566
01:30:01,276 --> 01:30:03,570
Get 'em, Joe! Get them chickens!
567
01:30:06,281 --> 01:30:08,909
Billy, you get away from those puppies!
568
01:30:15,582 --> 01:30:16,667
Damn!
569
01:30:17,292 --> 01:30:19,920
Get the kids, and get them in the house.
570
01:30:21,255 --> 01:30:22,422
Go on!
571
01:30:24,842 --> 01:30:26,176
Christine!
572
01:30:27,135 --> 01:30:29,847
Christine! Where are you?
573
01:30:31,682 --> 01:30:33,475
I'm up here, mother.
574
01:30:33,559 --> 01:30:35,477
- Get down now.
- Why?
575
01:30:35,561 --> 01:30:36,937
Just do it.
576
01:30:44,903 --> 01:30:48,615
Stay right where you are. Get back.
Do you hear me?
577
01:30:49,658 --> 01:30:51,952
Joe, get in the house right now!
578
01:30:58,959 --> 01:31:00,127
Willie!
579
01:31:00,752 --> 01:31:04,173
- Who is it, Willie?
- They look like Pawnee.
580
01:31:04,214 --> 01:31:07,176
My father and your father are talking to them.
581
01:31:07,926 --> 01:31:10,470
- What do they want?
- I don't know.
582
01:31:11,305 --> 01:31:13,891
Go on. You heard him. Get out of here.
583
01:31:26,445 --> 01:31:28,488
Run, Christine!
584
01:31:28,864 --> 01:31:30,824
I said run!
585
01:31:33,535 --> 01:31:34,953
Joe!
586
01:31:50,969 --> 01:31:52,304
Christine!
587
01:32:04,274 --> 01:32:05,734
Mommy!
588
01:32:44,731 --> 01:32:47,568
Come on, Two Socks. Bacon.
589
01:32:47,609 --> 01:32:50,904
"Two Socks, like Cisco,
has become a trusted friend.
590
01:32:51,071 --> 01:32:53,240
"He still won't eat from my hand...
591
01:32:53,323 --> 01:32:57,578
"...but his keen eyes and ears
never fail to alert me when something is wrong."
592
01:33:22,936 --> 01:33:24,146
Tatanka.
593
01:33:26,231 --> 01:33:27,232
No.
594
01:33:27,441 --> 01:33:29,651
No, I haven't seen any buffalo.
595
01:33:30,527 --> 01:33:31,695
Sorry.
596
01:33:50,631 --> 01:33:52,674
Are you hungry?
597
01:33:54,593 --> 01:33:56,094
Are you hungry?
598
01:33:56,595 --> 01:33:59,848
I have food. I have a lot of food.
599
01:34:23,497 --> 01:34:26,291
"Nothing I've been told
about these people is correct.
600
01:34:26,375 --> 01:34:28,126
"They are not beggars and thieves.
601
01:34:28,210 --> 01:34:31,088
"They are not the bogeymen
they've been made out to be.
602
01:34:31,213 --> 01:34:35,467
"On the contrary, they are polite guests
and have a familiar humor I enjoy.
603
01:34:35,551 --> 01:34:37,678
"Real communication is slow, however...
604
01:34:37,761 --> 01:34:40,597
"...and the quiet one is as frustrated as I am.
605
01:34:40,681 --> 01:34:43,559
"Most of our progress
has been built on the basis of failure...
606
01:34:43,642 --> 01:34:45,519
"...rather than success.
607
01:34:45,602 --> 01:34:49,523
"I've thought to inquire
if the woman I found lived or not...
608
01:34:49,773 --> 01:34:53,527
"...but it seems far too complicated a subject,
given our limitations.
609
01:34:53,610 --> 01:34:56,363
"One thing is clear, however.
There are no buffalo.
610
01:34:56,405 --> 01:34:58,866
"And it weighs heavy on their minds.
611
01:34:59,074 --> 01:35:01,368
"Yesterday's meeting was the best yet.
612
01:35:01,493 --> 01:35:05,789
"It seems I've been invited to the village
and I'm looking forward to going."
613
01:36:33,836 --> 01:36:35,337
We were waiting for you.
614
01:36:48,183 --> 01:36:50,686
We were waiting for you.
615
01:36:50,769 --> 01:36:54,439
Now tell him we are glad that he is here.
616
01:36:59,695 --> 01:37:00,988
Hello.
617
01:37:02,197 --> 01:37:03,365
You...
618
01:37:04,157 --> 01:37:05,325
Here...
619
01:37:08,036 --> 01:37:09,162
Good.
620
01:37:12,708 --> 01:37:14,793
Thank you. I feel good.
621
01:37:15,544 --> 01:37:16,503
I feel good.
622
01:37:19,590 --> 01:37:23,385
Ask him why he is at the soldier fort.
623
01:37:27,181 --> 01:37:31,476
The soldier fort.
624
01:37:32,311 --> 01:37:33,437
Wait.
625
01:37:35,522 --> 01:37:37,232
What is your names?
626
01:37:38,317 --> 01:37:41,236
- Our names?
- What is his name?
627
01:37:46,074 --> 01:37:51,496
He's right. Introductions should come first.
628
01:37:54,124 --> 01:37:55,375
He...
629
01:37:57,085 --> 01:37:58,378
He...
630
01:37:59,421 --> 01:38:00,547
Kick.
631
01:38:01,089 --> 01:38:02,591
Kick?
632
01:38:03,175 --> 01:38:04,218
More.
633
01:38:04,593 --> 01:38:05,719
More kick?
634
01:38:06,136 --> 01:38:07,596
More kicking?
635
01:38:08,055 --> 01:38:09,264
Kicking.
636
01:38:11,433 --> 01:38:13,936
Bird? Bird, kicking bird.
637
01:38:14,019 --> 01:38:15,687
Kicking Bird.
638
01:38:20,943 --> 01:38:22,319
What is he...
639
01:38:23,946 --> 01:38:25,322
Is he chief?
640
01:38:25,656 --> 01:38:26,698
No.
641
01:38:39,086 --> 01:38:41,755
A holy man.
642
01:38:42,214 --> 01:38:44,132
Holy man.
643
01:38:48,929 --> 01:38:49,888
Your name?
644
01:38:51,682 --> 01:38:54,434
- I don't...
- How are you called?
645
01:39:25,841 --> 01:39:27,217
Get up?
646
01:39:32,014 --> 01:39:33,140
Stand up?
647
01:39:34,641 --> 01:39:36,185
Stands?
648
01:39:37,227 --> 01:39:39,271
Stands. Your name's "Stands"?
649
01:39:39,646 --> 01:39:41,148
Stands.
650
01:39:44,443 --> 01:39:46,486
- With.
- With?
651
01:39:46,570 --> 01:39:49,531
- With.
- Stands with?
652
01:39:52,743 --> 01:39:53,827
Fist?
653
01:39:54,453 --> 01:39:55,495
Yes.
654
01:39:56,038 --> 01:39:57,789
Stands With A Fist?
655
01:40:01,126 --> 01:40:02,836
Stands With A Fist.
656
01:40:03,295 --> 01:40:04,880
I'm John Dunbar.
657
01:40:05,881 --> 01:40:07,925
John Dunbar.
658
01:40:14,431 --> 01:40:15,849
Dumb Bear.
659
01:40:16,725 --> 01:40:18,602
No, not Dumb Bear.
660
01:40:19,353 --> 01:40:20,521
Dunbar.
661
01:40:21,563 --> 01:40:22,523
Dun...
662
01:40:22,606 --> 01:40:23,774
Bar.
663
01:40:24,066 --> 01:40:25,275
Not Dumb Bear.
664
01:40:25,359 --> 01:40:26,568
Dunbar.
665
01:40:43,919 --> 01:40:46,547
"There's been an exciting breakthrough
with the Indians.
666
01:40:46,588 --> 01:40:48,924
"The woman I found
on the prairie speaks English...
667
01:40:49,007 --> 01:40:51,426
"...and today, clear progress was made.
668
01:40:51,593 --> 01:40:55,639
"She is white, and though I cannot be sure
how she came to be with these people...
669
01:40:55,722 --> 01:40:57,933
"...I can tell she is not a captive.
670
01:40:58,225 --> 01:40:59,601
"While I'm not afraid...
671
01:40:59,685 --> 01:41:02,604
"...I don't feel completely
welcome by everyone in the village.
672
01:41:02,688 --> 01:41:05,482
"My being here must be Kicking Bird's idea.
673
01:41:05,858 --> 01:41:08,485
"He is very enthusiastic and like two children...
674
01:41:08,569 --> 01:41:11,488
"...we are both anxious
to know more about each other.
675
01:41:11,572 --> 01:41:13,782
"But I find myself holding back.
676
01:41:13,866 --> 01:41:17,327
"For some reason,
I am reluctant to answer all his questions.
677
01:41:17,411 --> 01:41:18,871
"Maybe it's my sense of duty...
678
01:41:18,954 --> 01:41:21,582
"...but something tells me not to say too much.
679
01:41:34,052 --> 01:41:36,263
"It was good to see Fort Sedgewick again...
680
01:41:36,305 --> 01:41:40,142
"...and yet I look forward
to another visit with my new neighbors.
681
01:41:42,936 --> 01:41:44,605
"This is still my home, however...
682
01:41:44,688 --> 01:41:47,441
"...and I remain watchful
for my relief and can only hope...
683
01:41:47,524 --> 01:41:51,778
"...that my negotiations
with the wild people of the plains will bear fruit."
684
01:43:59,072 --> 01:43:59,990
Buffalo!
685
01:44:01,074 --> 01:44:04,036
Buffalo! I've seen buffalo!
686
01:44:34,525 --> 01:44:35,943
Buffaloes!
687
01:44:36,276 --> 01:44:37,736
Tatanka.
688
01:44:39,446 --> 01:44:40,822
Tatanka?
689
01:44:40,906 --> 01:44:41,990
Yeah.
690
01:45:24,199 --> 01:45:26,994
"Riders were sent out to pick up the trail.
691
01:45:27,202 --> 01:45:29,955
"In the time it took to gather
my things at Sedgewick...
692
01:45:30,038 --> 01:45:32,541
"...the entire tribe was well on its way.
693
01:45:32,791 --> 01:45:35,544
"Their efficiency and speed
with which they moved...
694
01:45:35,627 --> 01:45:38,547
"...was enough to impress
any military commander.
695
01:45:38,881 --> 01:45:42,676
"Spirits are high, and overnight
I've gone from a person of suspicion...
696
01:45:42,718 --> 01:45:44,845
"...to one of genuine standing.
697
01:45:45,053 --> 01:45:48,640
"I am greeted with open smiles
and looks of appreciation.
698
01:45:48,724 --> 01:45:50,893
"In short, I have become a celebrity."
699
01:45:50,976 --> 01:45:52,352
Loo ten tant!
700
01:45:52,561 --> 01:45:55,189
- Loo ten tant!
- Loo ten tant!
701
01:45:56,356 --> 01:45:59,484
"Scouts picked up the trail
exactly where I said it would be.
702
01:46:00,319 --> 01:46:02,237
"It was not hard to find...
703
01:46:02,321 --> 01:46:06,241
"...a gigantic swath of torn-up ground
extending to the horizon.
704
01:46:06,325 --> 01:46:09,536
"The numbers it took to create
this impossible image...
705
01:46:09,578 --> 01:46:11,371
"...was hard to imagine."
706
01:47:37,875 --> 01:47:39,251
Loo ten tant!
707
01:47:41,461 --> 01:47:42,796
Loo ten tant!
708
01:50:09,985 --> 01:50:11,987
"Who would do such a thing?
709
01:50:12,070 --> 01:50:13,447
"The field was proof enough...
710
01:50:13,488 --> 01:50:16,533
"...that it was a people
without value and without soul.
711
01:50:16,783 --> 01:50:19,077
"With no regard for Sioux rights.
712
01:50:19,620 --> 01:50:22,539
"The wagon tracks
leading away left little doubt...
713
01:50:22,623 --> 01:50:26,293
"...and my heart sank,
as I knew it could only be white hunters.
714
01:50:26,543 --> 01:50:28,670
"Voices that had been joyous all morning...
715
01:50:28,754 --> 01:50:32,758
"...were now as silent
as the dead buffalo left to rot in this valley...
716
01:50:32,841 --> 01:50:36,512
"...killed only for their tongues
and the price of their hides."
717
01:51:16,718 --> 01:51:18,053
Loo ten tant.
718
01:55:07,074 --> 01:55:09,743
"It was suddenly clear now
what had happened...
719
01:55:09,785 --> 01:55:12,329
"...and my heart sank
as I tried to convince myself...
720
01:55:12,412 --> 01:55:16,250
"...that the white men who'd been killed
were bad people and deserved to die.
721
01:55:16,625 --> 01:55:18,168
"But it was no use.
722
01:55:18,252 --> 01:55:21,088
"I tried to believe
that Wind In His Hair and Kicking Bird...
723
01:55:21,171 --> 01:55:25,384
"...and the others who shared in the killing
were not so happy for having done it.
724
01:55:25,467 --> 01:55:26,927
"But they were.
725
01:55:28,804 --> 01:55:32,182
"As I looked at familiar faces,
I realized that the gap between us...
726
01:55:32,266 --> 01:55:35,143
"...was greater than I could ever have imagined."
727
01:55:54,830 --> 01:55:57,916
"As they celebrated into the night
the coming hunt...
728
01:55:58,000 --> 01:56:00,294
"...it was hard to know where to be.
729
01:56:00,878 --> 01:56:04,798
"I don't know if they understood,
but I could not sleep among them.
730
01:56:04,923 --> 01:56:07,968
"There had been no looks,
and there was no blame.
731
01:56:08,260 --> 01:56:12,514
"There was only the confusion of a people
not able to predict a future."
732
02:03:05,010 --> 02:03:06,512
Are you all right?
733
02:04:55,829 --> 02:04:57,080
I can't.
734
02:04:58,207 --> 02:05:00,542
No, I'm full.
735
02:05:00,626 --> 02:05:04,004
I'm full, and I can't tell the story anymore.
736
02:05:05,172 --> 02:05:06,340
No.
737
02:05:14,014 --> 02:05:15,682
You want to try it?
738
02:05:16,600 --> 02:05:18,268
You want to try it?
739
02:05:21,897 --> 02:05:22,981
Here.
740
02:05:53,011 --> 02:05:55,013
I can't. This is too much.
741
02:06:02,104 --> 02:06:03,480
Good trade.
742
02:06:06,483 --> 02:06:08,735
This is a good trade.
743
02:06:13,782 --> 02:06:16,410
No, no, I can't. I'm full, I'm tired.
744
02:06:16,493 --> 02:06:17,536
No!
745
02:06:27,963 --> 02:06:30,132
Loo ten tant! Loo ten tant!
746
02:06:38,182 --> 02:06:40,475
Tatanka. Big tatanka.
747
02:06:40,559 --> 02:06:41,977
Big tatanka.
748
02:07:11,965 --> 02:07:13,050
That's my hat!
749
02:07:23,477 --> 02:07:25,062
You're wearing my hat.
750
02:07:28,982 --> 02:07:30,359
It's my hat.
751
02:07:30,692 --> 02:07:32,986
I found it on the prairie. It's mine.
752
02:07:35,489 --> 02:07:37,241
No, you...
753
02:07:38,700 --> 02:07:39,910
My hat.
754
02:07:58,679 --> 02:08:02,808
That hat belongs to the Lieutenant.
755
02:08:02,891 --> 02:08:07,729
He left it on the prairie. He didn't want it.
756
02:08:09,356 --> 02:08:12,568
Well, you can see he wants it now.
757
02:08:13,694 --> 02:08:17,614
We all know that it's a soldier's hat.
758
02:08:18,949 --> 02:08:21,618
We all know who wears it.
759
02:08:22,578 --> 02:08:24,788
If you want to keep it, that's all right.
760
02:08:24,872 --> 02:08:27,082
But give something for it.
761
02:09:03,577 --> 02:09:04,953
Good trade.
762
02:11:17,669 --> 02:11:19,213
There you are.
763
02:11:19,296 --> 02:11:20,923
Come here, Cisco.
764
02:12:17,938 --> 02:12:20,774
"It seems every day ends with a miracle here.
765
02:12:20,858 --> 02:12:24,111
"And whatever God may be,
I thank God for this day.
766
02:12:25,279 --> 02:12:27,656
"To stay any longer would have been useless.
767
02:12:27,781 --> 02:12:30,659
"We had all the meat we could possibly carry.
768
02:12:30,951 --> 02:12:33,871
"We had hunted for three days,
losing a half a dozen ponies...
769
02:12:33,954 --> 02:12:35,998
"...and only three men injured.
770
02:12:36,582 --> 02:12:39,042
"I'd never known a people so eager to laugh...
771
02:12:39,126 --> 02:12:42,296
"...so devoted to family,
so dedicated to each other.
772
02:12:42,963 --> 02:12:46,008
"And the only word
that came to mind was 'harmony.'
773
02:12:55,142 --> 02:12:57,269
"Many times I've felt alone...
774
02:12:57,436 --> 02:12:59,479
"...but until this afternoon...
775
02:12:59,563 --> 02:13:01,356
"...I'd never felt completely lonely."
776
02:16:00,285 --> 02:16:02,329
"Made a long patrol today.
777
02:16:02,704 --> 02:16:04,748
"There's nothing to report.
778
02:16:04,998 --> 02:16:07,876
"Time seems irrelevant
except for the fact that I am bored...
779
02:16:07,960 --> 02:16:10,337
"...and these hours alone are endless.
780
02:16:30,315 --> 02:16:32,776
"It is difficult for me to muster any enthusiasm...
781
02:16:32,818 --> 02:16:35,028
"...for my regular duties here.
782
02:16:35,112 --> 02:16:37,614
"And the fort is showing
serious signs of neglect.
783
02:16:40,492 --> 02:16:43,954
"The truth is,
I am missing the company of my friends.
784
02:16:43,996 --> 02:16:47,624
"I can see all of their faces,
but somehow it is not enough.
785
02:16:47,749 --> 02:16:49,793
"Tomorrow I will pay them a visit.
786
02:16:49,877 --> 02:16:52,671
"It may be forward of me, but what can it hurt?
787
02:16:53,046 --> 02:16:55,382
"After all, they are my neighbors."
788
02:18:09,540 --> 02:18:13,335
"The night sounds have become so familiar
as to be comforting.
789
02:18:13,502 --> 02:18:17,881
"My life on the prairie's a good one
and for the most part, I am content.
790
02:18:31,770 --> 02:18:35,607
"The Indians have a great pull for me
that goes beyond curiosity.
791
02:18:35,649 --> 02:18:38,485
"There's something wise about them
and I'm drawn to them...
792
02:18:38,569 --> 02:18:42,072
"...in ways much stronger
than my obligations to the military."
793
02:20:00,901 --> 02:20:02,194
Go home!
794
02:20:05,739 --> 02:20:07,032
Damn him.
795
02:20:27,302 --> 02:20:28,971
God! Go home!
796
02:20:34,685 --> 02:20:35,686
Go!
797
02:20:36,019 --> 02:20:37,729
Go home, Two Socks!
798
02:20:39,147 --> 02:20:40,566
Bad wolf!
799
02:21:20,939 --> 02:21:24,568
You were right. He is a special white man.
800
02:21:24,610 --> 02:21:26,945
He should have a real name.
801
02:21:43,754 --> 02:21:48,091
"It is autumn now and I am spending
more time than ever with my friends.
802
02:21:48,133 --> 02:21:51,762
"They have given me
my own lodge and I feel comfortable there.
803
02:21:51,845 --> 02:21:55,891
"We talk every day,
but I know Kicking Bird is frustrated with me.
804
02:21:55,974 --> 02:21:59,436
"He always wants to know
how many more white people are coming.
805
02:21:59,645 --> 02:22:04,358
"I tell him they will most likely
pass through this country and nothing more.
806
02:22:04,525 --> 02:22:06,652
"But I am speaking in half-truths.
807
02:22:06,818 --> 02:22:11,365
"One day there will be too many,
but I cannot bring myself to tell him that.
808
02:22:11,490 --> 02:22:14,743
"I am sure that Stands With A Fist
knows that I am holding back...
809
02:22:15,035 --> 02:22:17,538
"...but to her credit, she says nothing."
810
02:22:46,400 --> 02:22:50,571
"A war party is going against the Pawnee soon
and I have asked to go.
811
02:22:50,696 --> 02:22:52,865
"I sense I made a mistake in doing so...
812
02:22:52,948 --> 02:22:55,826
"...but I could not bring myself to take it back.
813
02:22:55,868 --> 02:22:58,579
"They are my friends,
and from what little I gather...
814
02:22:58,662 --> 02:23:01,164
"...the Pawnee have been
very hard on these people.
815
02:23:01,248 --> 02:23:03,959
"I hope I have not overstepped my bounds."
816
02:23:08,380 --> 02:23:09,965
Come in, please.
817
02:23:12,426 --> 02:23:13,677
Sit down?
818
02:23:17,181 --> 02:23:19,266
Kicking Bird want to know...
819
02:23:19,349 --> 02:23:22,936
...why you want to make war on the Pawnee.
820
02:23:23,562 --> 02:23:26,273
They have done nothing to you.
821
02:23:26,940 --> 02:23:28,817
They are Sioux enemies.
822
02:23:36,366 --> 02:23:39,119
Only Sioux warriors to go.
823
02:23:40,078 --> 02:23:41,955
Tell him that I have been a warrior...
824
02:23:42,039 --> 02:23:45,375
...Ionger than many of the young men
who will go on this war party.
825
02:23:45,834 --> 02:23:47,085
Tell him.
826
02:24:01,683 --> 02:24:04,937
He said that the Sioux way of being a warrior...
827
02:24:05,020 --> 02:24:06,939
...is not the white way.
828
02:24:07,523 --> 02:24:11,568
- You are not ready.
- I know, I understand.
829
02:24:11,610 --> 02:24:14,196
Tell him I cannot learn these ways in camp.
830
02:24:21,620 --> 02:24:23,789
He also asks that you...
831
02:24:24,790 --> 02:24:28,252
...watch over his family while he is gone.
832
02:24:29,253 --> 02:24:33,006
This thing he asks is a great honor for you.
833
02:24:36,552 --> 02:24:40,472
Tell him that I would be happy
to watch over his family.
834
02:24:46,895 --> 02:24:49,648
He thanks Dances With Wolves for coming.
835
02:24:51,149 --> 02:24:53,151
Who is Dances With Wolves?
836
02:24:55,112 --> 02:24:58,615
It is the name which all the people...
837
02:24:58,699 --> 02:25:00,492
...are calling you now.
838
02:25:01,034 --> 02:25:02,536
Dances With...
839
02:25:03,996 --> 02:25:05,497
That's right.
840
02:25:05,914 --> 02:25:07,207
That day.
841
02:25:08,458 --> 02:25:10,127
Dances With Wolves.
842
02:25:11,795 --> 02:25:13,463
How do you say it?
843
02:26:13,232 --> 02:26:18,695
Keep on with the white man talk if it pleases you.
844
02:26:18,779 --> 02:26:21,240
I like to make the talk.
845
02:27:01,864 --> 02:27:03,115
I'm here.
846
02:27:06,285 --> 02:27:07,703
We walk.
847
02:27:40,819 --> 02:27:42,362
I cut this off.
848
02:27:43,363 --> 02:27:45,657
I shaved it off. More.
849
02:27:47,826 --> 02:27:49,953
Grass grows on the prairie.
850
02:27:49,995 --> 02:27:51,496
"Grass grows on the prairie"?
851
02:27:53,749 --> 02:27:55,209
- Wrong.
- Wrong?
852
02:27:55,292 --> 02:27:57,461
You said, "Fire lives on the prairie."
853
02:27:57,503 --> 02:27:58,754
I did?
854
02:27:59,421 --> 02:28:02,382
No laughing, though.
855
02:28:06,386 --> 02:28:09,223
That man is a fighter.
856
02:28:13,477 --> 02:28:14,686
Again.
857
02:28:15,479 --> 02:28:18,857
- That man is a fighter.
- Okay, I have it.
858
02:28:22,528 --> 02:28:23,654
Yes.
859
02:28:31,078 --> 02:28:32,829
Hoo hoo, right?
860
02:28:38,377 --> 02:28:39,336
No?
861
02:28:48,470 --> 02:28:49,805
Try this.
862
02:28:52,057 --> 02:28:53,725
What's the word...
863
02:28:54,268 --> 02:28:55,811
...for beautiful?
864
02:29:01,066 --> 02:29:03,318
What are you doing?
865
02:29:03,402 --> 02:29:07,155
It's hot, and we are sitting in the shade.
866
02:29:11,577 --> 02:29:13,579
I'm hungry.
867
02:29:31,346 --> 02:29:34,057
How is Dances With Wolves?
868
02:29:36,143 --> 02:29:38,312
What do you mean?
869
02:29:39,521 --> 02:29:42,065
How is he learning?
870
02:29:42,858 --> 02:29:46,570
He is a fast learner.
871
02:29:46,653 --> 02:29:49,531
What did you think I meant?
872
02:30:09,676 --> 02:30:11,803
You go for water, today?
873
02:30:16,600 --> 02:30:19,686
Then let us take you.
874
02:30:34,993 --> 02:30:37,037
How did you get your name?
875
02:30:41,333 --> 02:30:44,253
I was not very old...
876
02:30:45,212 --> 02:30:47,673
...when I came to be with the people.
877
02:30:48,507 --> 02:30:50,425
And I was made to work.
878
02:30:51,552 --> 02:30:53,679
I worked every day, very hard.
879
02:30:55,430 --> 02:30:58,809
There was a woman...
880
02:30:58,851 --> 02:31:00,853
...who didn't like me much.
881
02:31:02,437 --> 02:31:06,525
She used to call me bad names,
and sometimes she...
882
02:31:11,113 --> 02:31:12,364
Beat me?
883
02:31:16,368 --> 02:31:18,120
And one day, she was...
884
02:31:18,954 --> 02:31:21,164
...calling me these bad names...
885
02:31:21,540 --> 02:31:24,084
...with her face in my face...
886
02:31:25,043 --> 02:31:26,378
...and I hit her.
887
02:31:28,338 --> 02:31:31,466
I was not very big, but she fell down.
888
02:31:31,717 --> 02:31:33,927
She fell hard and didn't move.
889
02:31:35,345 --> 02:31:38,724
And then I stood over her with my fist...
890
02:31:38,932 --> 02:31:40,267
...and I asked if...
891
02:31:40,684 --> 02:31:42,978
...there was any other woman...
892
02:31:43,562 --> 02:31:45,856
...who wanted to call me bad names.
893
02:31:47,774 --> 02:31:50,194
No one bothered me after that day.
894
02:31:53,238 --> 02:31:56,241
No, I wouldn't think so.
895
02:32:01,330 --> 02:32:02,706
Show me.
896
02:32:03,749 --> 02:32:05,751
Show me where you hit her.
897
02:32:34,488 --> 02:32:36,448
Why are you not married?
898
02:32:40,494 --> 02:32:41,995
- I'm sorry.
- I have to go.
899
02:32:44,915 --> 02:32:46,250
I'm sorry.
900
02:32:48,418 --> 02:32:49,586
Can I help you?
901
02:33:19,908 --> 02:33:22,744
You are not talking today?
902
02:33:22,828 --> 02:33:24,538
No, I am not.
903
02:34:30,896 --> 02:34:37,027
Some of your words are wrong
but you are learning fast.
904
02:34:38,070 --> 02:34:42,407
So what can I tell you today?
905
02:34:43,617 --> 02:34:45,953
I want to know about Stands With A Fist.
906
02:34:46,036 --> 02:34:49,122
Why is there no man with her?
907
02:34:50,499 --> 02:34:53,210
She is in mourning.
908
02:34:55,754 --> 02:34:56,922
I don't...
909
02:34:58,257 --> 02:35:01,802
I do not understand "mourning."
910
02:35:03,345 --> 02:35:05,764
She cries for someone.
911
02:35:07,975 --> 02:35:10,394
Cries for who?
912
02:35:14,147 --> 02:35:17,025
It is not polite to speak of the dead.
913
02:35:17,109 --> 02:35:21,071
But you are new, so I will tell you.
914
02:35:21,154 --> 02:35:23,448
She cries for her husband.
915
02:35:23,490 --> 02:35:25,617
He was killed not long ago.
916
02:35:25,701 --> 02:35:30,330
That is how you came to find her on the prairie.
917
02:35:33,709 --> 02:35:37,629
How long will she cry?
918
02:35:39,548 --> 02:35:44,469
It is Kicking Bird's place
to say when she is finished.
919
02:35:44,803 --> 02:35:48,432
He's the one that found her
when she was very little.
920
02:36:06,158 --> 02:36:09,119
People are talking about you.
921
02:36:11,788 --> 02:36:13,832
What are they saying?
922
02:36:16,543 --> 02:36:18,754
They are proud of the medicine...
923
02:36:18,837 --> 02:36:22,299
...you are making with Dances With Wolves.
924
02:36:25,135 --> 02:36:29,431
I have hurt him, and I should go talk to him.
925
02:36:30,516 --> 02:36:33,227
You can't. He is gone.
926
02:36:34,061 --> 02:36:36,313
He left this morning.
927
02:39:01,500 --> 02:39:03,418
Bet you were thinking:
928
02:39:03,502 --> 02:39:05,504
"Now, why don't he write?"
929
02:39:06,338 --> 02:39:08,006
Hello, Two Socks.
930
02:39:35,492 --> 02:39:36,743
Come on.
931
02:39:41,373 --> 02:39:44,960
I won't hurt you. Come on. You can do this.
932
02:39:45,335 --> 02:39:46,962
You can do this.
933
02:39:51,341 --> 02:39:52,509
Come on.
934
02:40:04,646 --> 02:40:06,106
This is easy.
935
02:40:06,648 --> 02:40:08,567
This is easy, Two Socks.
936
02:41:29,982 --> 02:41:31,650
I am in mourning.
937
02:41:40,993 --> 02:41:42,494
No, we cannot.
938
02:41:42,786 --> 02:41:45,706
- Yes.
- We must be careful.
939
02:41:47,749 --> 02:41:49,168
We must be careful.
940
02:41:49,251 --> 02:41:50,711
Okay.
941
02:42:54,525 --> 02:42:55,609
Wait!
942
02:45:01,860 --> 02:45:02,945
What?
943
02:45:03,779 --> 02:45:04,988
Trouble.
944
02:45:28,637 --> 02:45:32,057
The Pawnee are coming.
A big party of 40 or 50 men this time.
945
02:45:32,140 --> 02:45:34,643
Hunters found them not far to the north.
Soon be here.
946
02:45:34,768 --> 02:45:38,814
Stone Calf, wait. I will follow you.
947
02:45:38,897 --> 02:45:41,775
The Pawnee do not come for horses.
They come for blood.
948
02:45:41,859 --> 02:45:43,819
Get your weapons and come to my lodge.
949
02:45:45,737 --> 02:45:46,947
I will get them.
950
02:45:47,698 --> 02:45:49,616
Stone Calf, wait.
951
02:45:49,700 --> 02:45:50,784
I have guns.
952
02:45:50,868 --> 02:45:53,328
I have many rifles.
953
02:45:55,497 --> 02:45:57,624
- At the fort?
- Yes.
954
02:45:58,333 --> 02:46:00,878
No. The ride is long and we can spare no men.
955
02:46:00,961 --> 02:46:04,089
Guns would make one warrior like two.
956
02:46:09,511 --> 02:46:12,723
Take one man and go quickly.
957
02:46:13,807 --> 02:46:16,351
I will take Smiles A Lot.
958
02:49:42,099 --> 02:49:43,600
Shoot the gun!
959
02:54:11,410 --> 02:54:13,537
"It was hard to know how to feel.
960
02:54:13,620 --> 02:54:16,206
"I'd never been in a battle like this one.
961
02:54:16,290 --> 02:54:18,959
"There was no dark political objective.
962
02:54:19,042 --> 02:54:23,046
"This was not a fight for territory or riches
or to make men free.
963
02:54:23,130 --> 02:54:27,050
"It was fought to preserve the food stores
that would see us through the winter.
964
02:54:27,092 --> 02:54:31,555
"To protect the lives of women and children
and loved ones only a few feet away.
965
02:54:31,805 --> 02:54:35,475
"Stone Calf was a great loss,
but even the old men could not remember...
966
02:54:35,559 --> 02:54:37,519
"...such a one-sided victory.
967
02:54:37,603 --> 02:54:40,564
"And I gradually began
to look at it in a new way.
968
02:54:40,772 --> 02:54:43,317
"I felt a pride I'd never felt before.
969
02:54:44,109 --> 02:54:46,945
"I'd never really known who John Dunbar was.
970
02:54:47,279 --> 02:54:49,823
"Perhaps the name itself had no meaning.
971
02:54:49,907 --> 02:54:53,076
"But as I heard my Sioux name
being called over and over...
972
02:54:53,118 --> 02:54:55,996
"...I knew for the first time who I really was."
973
02:56:18,954 --> 02:56:22,958
When we were younger,
he always bragged about how brave he was.
974
02:56:23,041 --> 02:56:26,503
And what a great chief he would make.
975
02:56:26,587 --> 02:56:28,881
He thought I was impressed.
976
02:56:28,964 --> 02:56:33,552
While walking on the prairie,
we surprised a small herd of buffalo.
977
02:56:33,635 --> 02:56:37,222
And the first thing this brave warrior did
is run for a tree.
978
02:56:39,892 --> 02:56:41,894
He would have forgotten all about me...
979
02:56:41,935 --> 02:56:44,062
...if he hadn't needed my help to climb it.
980
02:56:44,146 --> 02:56:48,775
And we sat there all day
as this old cow circled below.
981
02:56:48,859 --> 02:56:51,737
Making loud noises
and hitting her head against the trunk.
982
02:57:02,831 --> 02:57:06,710
Where are you going?
There is gambling tonight.
983
02:57:06,752 --> 02:57:09,254
Horseback's games are always good.
984
02:57:10,589 --> 02:57:15,093
I'm tired.
Horseback already has a good rifle of mine.
985
02:57:18,597 --> 02:57:20,474
Good night.
986
02:58:03,642 --> 02:58:06,728
How long will Stands With A Fist mourn?
987
02:58:07,521 --> 02:58:09,481
I don't know.
988
02:58:13,151 --> 02:58:16,280
I hope it will not be too long.
989
02:58:18,866 --> 02:58:20,951
Has something happened?
990
02:58:21,577 --> 02:58:23,203
What?
991
02:58:24,037 --> 02:58:26,832
She has found love again.
992
02:58:27,875 --> 02:58:29,877
With who?
993
02:58:29,960 --> 02:58:31,461
Who do you think?
994
02:58:31,503 --> 02:58:32,796
Tell me.
995
02:58:32,880 --> 02:58:35,215
Dances With Wolves.
996
02:58:38,177 --> 02:58:40,137
Are you certain of this?
997
02:58:40,971 --> 02:58:44,725
When you see them together, you will know.
998
02:58:46,435 --> 02:58:48,478
What are people saying?
999
02:58:49,188 --> 02:58:51,273
They like the match.
1000
02:58:56,361 --> 02:58:58,488
No one is angry?
1001
02:58:58,572 --> 02:59:02,618
It makes sense. They are both white.
1002
02:59:04,620 --> 02:59:08,832
I suppose I will be the one to say something.
1003
02:59:09,708 --> 02:59:12,336
She's your daughter now.
1004
02:59:12,836 --> 02:59:14,796
I know.
1005
02:59:20,260 --> 02:59:24,181
Relax. You can't see everything coming.
1006
02:59:24,890 --> 02:59:28,227
Stop it. Quit your playing.
1007
02:59:41,949 --> 02:59:43,617
Stands With A Fist.
1008
02:59:44,910 --> 02:59:47,454
You will mourn no more.
1009
03:00:07,766 --> 03:00:10,352
Sit, sit.
1010
03:00:16,441 --> 03:00:19,486
There's talk that you want to get married.
1011
03:00:21,780 --> 03:00:23,156
To who?
1012
03:00:23,907 --> 03:00:25,993
To Stands With A Fist.
1013
03:00:26,076 --> 03:00:27,995
That's the one, isn't it?
1014
03:00:28,078 --> 03:00:29,288
She's in mourning.
1015
03:00:29,371 --> 03:00:30,831
Not today.
1016
03:00:30,914 --> 03:00:33,709
Kicking Bird has released her.
1017
03:00:33,792 --> 03:00:35,752
He did?
1018
03:00:36,128 --> 03:00:38,297
What are you doing here?
1019
03:00:39,590 --> 03:00:42,759
Kicking Bird told me to wait.
1020
03:00:44,511 --> 03:00:46,763
You might have to wait a long time.
1021
03:00:46,805 --> 03:00:50,934
Smiles A Lot says he saw Kicking Bird
riding on the prairie.
1022
03:00:52,394 --> 03:00:55,480
He says he was talking to himself.
1023
03:00:55,564 --> 03:00:57,107
A medicine man takes it pretty hard...
1024
03:00:57,149 --> 03:00:59,151
...when he is the last to know something.
1025
03:01:01,320 --> 03:01:03,572
What do I do?
1026
03:01:06,742 --> 03:01:10,954
You are pretty poor
and a Sioux girl is not for free.
1027
03:01:10,996 --> 03:01:13,540
I don't know if you can get married.
1028
03:01:18,295 --> 03:01:20,297
I have the buckskin...
1029
03:01:20,339 --> 03:01:21,882
No, that's too much medicine.
1030
03:01:24,343 --> 03:01:28,764
Do you think my horse is too much medicine?
1031
03:01:30,682 --> 03:01:33,185
For a girl.
1032
03:01:37,606 --> 03:01:41,485
Wait here. Maybe we can help you.
1033
03:01:41,568 --> 03:01:43,237
Wait.
1034
03:01:45,447 --> 03:01:47,407
That's all I do is wait!
1035
03:02:08,220 --> 03:02:11,932
"The whole village was eager
to take up a collection on my behalf.
1036
03:02:12,057 --> 03:02:15,018
"The generosity of the people was astonishing.
1037
03:02:15,060 --> 03:02:18,438
"The more valued the gift,
the more easily it was given.
1038
03:02:18,564 --> 03:02:22,901
"Even the poorer families
wanted to give up animals they could not afford.
1039
03:02:23,026 --> 03:02:25,237
"It was hard to turn them away.
1040
03:02:29,950 --> 03:02:31,994
"Black Shawl was a mystery.
1041
03:02:32,744 --> 03:02:36,248
"I couldn't guess what she was thinking
and she offered no advice...
1042
03:02:36,748 --> 03:02:38,792
"...no words of encouragement.
1043
03:02:44,590 --> 03:02:46,925
"I may have been the brunt of an inside joke...
1044
03:02:47,009 --> 03:02:49,344
"...that included the entire village...
1045
03:02:49,469 --> 03:02:51,305
"...but I was determined.
1046
03:02:54,641 --> 03:02:58,061
"Wind In His Hair told me
if all the gifts were gone in the morning...
1047
03:02:58,103 --> 03:03:00,230
"...my offer had been accepted.
1048
03:03:01,273 --> 03:03:05,527
"I spent a sleepless night
wondering what misstep, if any, I had made.
1049
03:03:06,445 --> 03:03:09,781
"I had no idea
what Kicking Bird's decision would be."
1050
03:03:33,180 --> 03:03:34,723
Turn around.
1051
03:03:36,808 --> 03:03:39,186
You look good.
1052
03:03:39,269 --> 03:03:42,314
You know, the man she mourned for...
1053
03:03:42,397 --> 03:03:45,192
He was my best friend.
1054
03:03:46,985 --> 03:03:49,112
I didn't know that.
1055
03:03:51,615 --> 03:03:53,700
He was a good man.
1056
03:03:54,326 --> 03:03:57,496
It has been hard for me to like you.
1057
03:03:58,956 --> 03:04:02,376
I am not the thinker Kicking Bird is.
1058
03:04:02,459 --> 03:04:04,878
I always feel anger first.
1059
03:04:04,962 --> 03:04:07,631
There were no answers to my questions.
1060
03:04:07,673 --> 03:04:12,886
But now I think he went away
because you were coming.
1061
03:04:12,970 --> 03:04:15,264
That is how I see it.
1062
03:04:39,371 --> 03:04:41,999
This is a good day for me.
1063
03:04:43,917 --> 03:04:45,294
And for me.
1064
03:04:48,797 --> 03:04:52,509
If you want this man, take his hand in yours.
1065
03:05:07,316 --> 03:05:09,401
"I had never been married before.
1066
03:05:09,484 --> 03:05:12,404
"I don't know if all grooms
have the same experience...
1067
03:05:12,487 --> 03:05:16,867
"...but as Kicking Bird began to speak about
what was expected of a Sioux husband...
1068
03:05:16,909 --> 03:05:20,704
"...my mind began to swim
in a way that shut out everything but her...
1069
03:05:20,746 --> 03:05:23,040
"...the tiny details of her costume...
1070
03:05:23,123 --> 03:05:25,209
"...the contours of her shape...
1071
03:05:25,459 --> 03:05:27,377
"...the light in her eyes...
1072
03:05:27,544 --> 03:05:29,588
"...the smallness of her feet.
1073
03:05:30,297 --> 03:05:33,133
"I knew that the love
between us would be served."
1074
03:05:38,972 --> 03:05:42,267
Have you heard all that I have said?
1075
03:05:44,603 --> 03:05:45,604
Yes.
1076
03:05:47,439 --> 03:05:51,151
Good, then take her inside.
1077
03:05:51,235 --> 03:05:52,945
She is your wife.
1078
03:05:55,364 --> 03:05:56,657
Good.
1079
03:05:58,158 --> 03:06:00,619
Thank you.
1080
03:06:07,251 --> 03:06:08,293
Bye.
1081
03:06:13,715 --> 03:06:14,758
Bye.
1082
03:06:58,886 --> 03:07:02,472
Dances With Wolves' door
is closed a lot these days.
1083
03:07:02,556 --> 03:07:06,518
I think they're having trouble making a baby.
1084
03:07:06,560 --> 03:07:09,897
I don't think they're having trouble at all.
1085
03:07:13,859 --> 03:07:17,321
If we pull the smoke flap shut,
they will come out for sure.
1086
03:07:42,387 --> 03:07:46,225
Dances With Wolves, are you in there?
1087
03:07:48,894 --> 03:07:53,023
Today I am riding away to a far away place.
1088
03:07:53,106 --> 03:07:55,275
I would like you to ride with me.
1089
03:08:10,999 --> 03:08:13,210
It's good to be out.
1090
03:08:14,211 --> 03:08:16,588
Yes, it must be.
1091
03:08:17,756 --> 03:08:20,133
We are trying for a baby.
1092
03:08:21,510 --> 03:08:23,220
No waiting?
1093
03:08:23,804 --> 03:08:25,556
No waiting.
1094
03:08:29,810 --> 03:08:34,273
I was just thinking
that of all the trails in this life...
1095
03:08:35,440 --> 03:08:38,235
...there is one that matters most.
1096
03:08:38,318 --> 03:08:41,613
It is the trail of a true human being.
1097
03:08:42,906 --> 03:08:47,369
I think you are on this trail, and it is good to see.
1098
03:09:07,306 --> 03:09:09,808
We call you the Busy Bee.
1099
03:09:45,844 --> 03:09:49,681
It is said that all the animals were born here.
1100
03:09:49,765 --> 03:09:53,977
That from here they spread over the prairies
to feed all the people.
1101
03:09:54,603 --> 03:09:58,148
Even our enemies agree
that this is a sacred place.
1102
03:10:49,283 --> 03:10:51,034
It's quiet here.
1103
03:12:51,071 --> 03:12:53,657
We must wait for these people.
1104
03:12:54,992 --> 03:12:58,745
No, they've been gone a week. Maybe more.
1105
03:13:01,373 --> 03:13:04,668
We will water the horses and go home.
1106
03:13:51,006 --> 03:13:54,801
You always ask about the white people.
1107
03:13:56,595 --> 03:13:58,764
You always want to know
how many more are coming.
1108
03:14:01,099 --> 03:14:03,769
There will be a lot, my friend.
1109
03:14:03,852 --> 03:14:05,604
More than can be counted.
1110
03:14:08,148 --> 03:14:09,399
How many?
1111
03:14:12,110 --> 03:14:13,612
Like the stars.
1112
03:14:27,960 --> 03:14:31,922
It makes me afraid for all the Sioux.
1113
03:14:39,304 --> 03:14:42,099
We should tell this to Ten Bears.
1114
03:15:08,584 --> 03:15:10,627
The men who wore this came...
1115
03:15:10,711 --> 03:15:13,589
...in the time of my grandfather's grandfather.
1116
03:15:14,173 --> 03:15:16,884
Eventually we drove them out.
1117
03:15:17,634 --> 03:15:21,346
Then the Mexicans came.
They do not come here anymore.
1118
03:15:21,763 --> 03:15:24,808
In my own time, the Texans.
1119
03:15:24,850 --> 03:15:27,394
They have been like all the others.
1120
03:15:30,439 --> 03:15:35,152
They take without asking.
1121
03:15:36,111 --> 03:15:39,907
I don't know if we are ready for these people.
1122
03:15:41,366 --> 03:15:45,913
But I think you are right.
I think they will keep coming.
1123
03:15:47,164 --> 03:15:49,625
When I think of that, I look at this helmet.
1124
03:15:52,169 --> 03:15:56,298
Our country is all that we have,
and we will fight to keep it.
1125
03:15:57,382 --> 03:15:59,426
Tomorrow we will strike the village...
1126
03:15:59,510 --> 03:16:01,845
...and go to the winter camp.
1127
03:16:33,043 --> 03:16:35,838
You have everything from the soldier fort?
1128
03:16:36,088 --> 03:16:37,130
Yes.
1129
03:16:37,464 --> 03:16:39,591
There's nothing for me there.
1130
03:16:40,551 --> 03:16:41,969
That's good.
1131
03:16:55,566 --> 03:16:56,942
The journal.
1132
03:16:59,194 --> 03:17:00,904
Stands With... Wait!
1133
03:17:01,280 --> 03:17:02,447
Words are important!
1134
03:17:02,531 --> 03:17:04,908
The words in the book
are like a trail for people to follow.
1135
03:17:04,950 --> 03:17:08,745
Now, it tells everything about my life here.
I must get it.
1136
03:17:08,954 --> 03:17:10,122
Enough.
1137
03:17:10,205 --> 03:17:12,791
We cannot wait for you.
1138
03:17:24,678 --> 03:17:26,889
I'll catch up.
1139
03:18:08,514 --> 03:18:09,640
Injun!
1140
03:18:10,057 --> 03:18:11,558
Get him! Injun!
1141
03:18:17,189 --> 03:18:18,190
No!
1142
03:18:39,795 --> 03:18:42,005
Stay down. Stay.
1143
03:18:42,381 --> 03:18:43,799
My God.
1144
03:18:44,466 --> 03:18:45,717
God.
1145
03:18:51,390 --> 03:18:52,641
It's okay.
1146
03:19:34,933 --> 03:19:36,476
Something has happened.
1147
03:19:36,560 --> 03:19:39,146
Dances With Wolves is not coming.
1148
03:19:39,771 --> 03:19:41,773
He must have trouble.
1149
03:19:43,442 --> 03:19:48,780
Pick two good men
and send them back to the soldier fort.
1150
03:20:00,584 --> 03:20:01,960
Spivey.
1151
03:20:02,836 --> 03:20:05,047
- Spivey!
- Yeah, Sergeant.
1152
03:20:06,131 --> 03:20:08,342
Tell the major he's waking up.
1153
03:20:10,260 --> 03:20:12,179
Move your worthless ass.
1154
03:20:23,732 --> 03:20:25,776
You got yourself a hell of a shiner...
1155
03:20:26,568 --> 03:20:27,861
...didn't you?
1156
03:20:27,945 --> 03:20:30,030
Major's coming through.
1157
03:20:40,123 --> 03:20:42,000
Does he speak English?
1158
03:20:42,167 --> 03:20:43,794
I don't know, sir.
1159
03:20:45,587 --> 03:20:47,381
Speak English?
1160
03:20:49,174 --> 03:20:51,760
Talk English? Talk!
1161
03:20:53,512 --> 03:20:55,138
I speak English.
1162
03:20:59,685 --> 03:21:01,061
Who are you?
1163
03:21:03,230 --> 03:21:07,442
Lt. John J. Dunbar. This is my post.
1164
03:21:08,026 --> 03:21:09,736
Why are you dressed like this?
1165
03:21:11,989 --> 03:21:15,826
I came out from Fort Hayes last April,
but there was nobody here.
1166
03:21:16,410 --> 03:21:18,412
Do you have proof of that?
1167
03:21:20,956 --> 03:21:25,252
My journal's on the bunk in my quarters.
My orders are in the journal.
1168
03:21:25,335 --> 03:21:27,462
It will tell you everything.
1169
03:21:27,754 --> 03:21:30,382
Spivey, you and Edwards
were the first ones here.
1170
03:21:30,465 --> 03:21:32,801
Did you find anything? A journal?
1171
03:21:33,135 --> 03:21:35,470
No, we didn't find nothing, sir.
1172
03:21:35,888 --> 03:21:37,472
Where's Edwards?
1173
03:21:37,973 --> 03:21:39,433
He's outside.
1174
03:21:44,062 --> 03:21:46,481
He didn't find nothing either.
1175
03:21:50,694 --> 03:21:53,030
Somebody find me Edwards.
1176
03:22:01,788 --> 03:22:03,498
You turned Injun, didn't you?
1177
03:22:08,587 --> 03:22:09,963
Didn't you?
1178
03:22:14,635 --> 03:22:16,887
What did you say your name was?
1179
03:22:17,596 --> 03:22:18,764
Dunbar.
1180
03:22:19,848 --> 03:22:22,267
D-u-n-b-a-r. John.
1181
03:22:22,351 --> 03:22:24,353
You say you're an officer?
1182
03:22:24,603 --> 03:22:28,440
- God. Did you read my orders?
- No.
1183
03:22:29,107 --> 03:22:31,193
They're in my journal.
1184
03:22:31,443 --> 03:22:33,153
There are no orders.
1185
03:22:33,612 --> 03:22:35,364
There's no journal.
1186
03:22:39,785 --> 03:22:41,828
Why are you out of uniform?
1187
03:22:44,206 --> 03:22:45,958
I have to relieve myself.
1188
03:22:49,169 --> 03:22:51,922
- Sergeant, take care of him.
- Yes, sir.
1189
03:22:53,549 --> 03:22:54,758
Let's go.
1190
03:22:58,762 --> 03:23:00,931
- He's a white man.
- Doesn't look white to me.
1191
03:23:01,723 --> 03:23:04,726
- They say he's a soldier.
- He's an officer.
1192
03:23:04,810 --> 03:23:06,645
Do you salute him or shoot him?
1193
03:23:15,654 --> 03:23:17,531
Here, you. Eyes front.
1194
03:23:23,412 --> 03:23:25,038
I said eyes front!
1195
03:23:27,082 --> 03:23:29,543
Don't shoot him! Hit him! Get him!
1196
03:23:29,626 --> 03:23:30,919
Get him!
1197
03:24:21,386 --> 03:24:23,388
Why are you out of uniform?
1198
03:24:27,392 --> 03:24:28,894
What's the army doing out here?
1199
03:24:29,937 --> 03:24:32,523
- Lieutenant's asking the questions.
- Bauer.
1200
03:24:38,779 --> 03:24:41,114
We're charged with apprehending...
1201
03:24:44,034 --> 03:24:47,496
We're charged with apprehending hostiles
and recovering stolen property...
1202
03:24:47,579 --> 03:24:50,374
...retrieving white captives
taken in hostile raidings.
1203
03:24:50,457 --> 03:24:54,419
- There are no hostiles.
- We will ascertain that for ourselves.
1204
03:24:54,503 --> 03:24:57,548
If you'll guide us to these camps
and serve as an interpreter...
1205
03:24:57,589 --> 03:25:00,008
...your conduct will be re-evaluated.
1206
03:25:00,509 --> 03:25:02,553
- What conduct?
- With all due respect...
1207
03:25:02,594 --> 03:25:05,889
Your status as a traitor might improve
should you choose...
1208
03:25:05,973 --> 03:25:08,725
...to cooperate with the United States Army.
1209
03:25:10,519 --> 03:25:12,855
There's nothing for you to do out here.
1210
03:25:16,483 --> 03:25:18,986
Are you willing to cooperate or not?
1211
03:25:21,738 --> 03:25:23,240
Speak up!
1212
03:25:27,035 --> 03:25:30,414
I am Dances With Wolves.
1213
03:25:32,583 --> 03:25:33,458
What's that?
1214
03:25:36,295 --> 03:25:38,964
I have nothing to say to you.
1215
03:25:39,047 --> 03:25:42,259
You are not worth talking to.
1216
03:25:52,269 --> 03:25:55,939
Sergeant, form a detail
and take this man down to the river.
1217
03:25:56,815 --> 03:25:59,651
- Let him clean up his face.
- Yes, sir.
1218
03:26:01,737 --> 03:26:03,238
Not you, Spivey.
1219
03:26:31,308 --> 03:26:32,643
Lieutenant.
1220
03:26:35,229 --> 03:26:37,189
Major wants to see you.
1221
03:27:11,473 --> 03:27:12,891
Spivey.
1222
03:27:17,896 --> 03:27:19,940
Spivey. You got paper?
1223
03:27:20,566 --> 03:27:24,027
- What's it to you?
- Give me some, shit-bird.
1224
03:27:24,403 --> 03:27:25,445
Can you read?
1225
03:27:25,612 --> 03:27:27,823
No, I can't read. What the hell's the difference?
1226
03:27:27,906 --> 03:27:30,868
You can't read either. Now just give me some.
1227
03:27:31,368 --> 03:27:35,205
- Quick, give me some!
- All right. Hold your horses.
1228
03:28:57,329 --> 03:28:58,497
Bauer!
1229
03:29:02,125 --> 03:29:03,418
Let go of me!
1230
03:29:11,677 --> 03:29:14,555
Lap it up, Injun. Go ahead. Lap it up.
1231
03:29:17,307 --> 03:29:19,059
You son of a bitch!
1232
03:29:21,979 --> 03:29:23,480
It's all right.
1233
03:29:24,189 --> 03:29:25,732
It's all right.
1234
03:29:26,316 --> 03:29:30,487
He's going to get hungrier, that's all.
But maybe that don't matter.
1235
03:29:31,280 --> 03:29:34,283
Word is they're going to ship you back to Hayes.
1236
03:29:34,366 --> 03:29:37,035
And once you get there, they gonna hang you.
1237
03:29:40,706 --> 03:29:43,709
Come on. Forget about him.
Go on. Get out of here.
1238
03:29:58,807 --> 03:29:59,975
Get up in there!
1239
03:30:25,959 --> 03:30:27,961
Spivey, what is that?
1240
03:30:28,378 --> 03:30:30,547
Looks like he's following us.
1241
03:30:30,797 --> 03:30:32,549
Hell, I'm going to shoot him.
1242
03:30:33,675 --> 03:30:34,843
Dang. You missed him.
1243
03:30:35,886 --> 03:30:38,805
- Don't shoot, damn it. It's my shot.
- Wait. I seen him first.
1244
03:30:38,889 --> 03:30:40,724
- Get down!
- Look at that stupid bastard.
1245
03:30:40,807 --> 03:30:42,559
He ain't even moving.
1246
03:30:43,101 --> 03:30:46,730
- Wait a minute! That's my shot.
- Shoot him!
1247
03:30:47,814 --> 03:30:50,275
Shoot him, Edwards. He's standing there.
1248
03:30:50,734 --> 03:30:51,610
Shoot him!
1249
03:30:54,947 --> 03:30:57,032
Jesus Christ! Holy shit!
1250
03:31:01,620 --> 03:31:03,455
Bauer, get him off him!
1251
03:31:10,254 --> 03:31:11,797
He might have killed you.
1252
03:31:19,638 --> 03:31:21,139
I'll get that son of a bitch.
1253
03:31:27,729 --> 03:31:29,398
Sit down, goddamn it!
1254
03:31:41,743 --> 03:31:43,328
That's it. I got him!
1255
03:31:46,832 --> 03:31:48,959
Dead shot, boys. Come on.
1256
03:31:50,377 --> 03:31:51,920
Son of a bitch!
1257
03:31:52,504 --> 03:31:53,714
Get up!
1258
03:31:55,382 --> 03:31:56,466
Get up!
1259
03:31:58,010 --> 03:31:59,803
I mean it! Get up!
1260
03:31:59,887 --> 03:32:01,889
Get up! Come on, get up!
1261
03:32:02,431 --> 03:32:03,473
What?
1262
03:32:03,557 --> 03:32:06,810
You bash that prisoner one more time,
I'll put those shackles on you.
1263
03:32:07,853 --> 03:32:10,022
You men get back here!
1264
03:32:13,650 --> 03:32:15,027
Goddamn it!
1265
03:32:53,690 --> 03:32:54,608
Boo.
1266
03:33:03,158 --> 03:33:05,452
Clear behind that stand of trees?
1267
03:33:09,665 --> 03:33:11,416
All right. Let's go.
1268
03:33:34,940 --> 03:33:36,233
I don't see nobody.
1269
03:33:54,960 --> 03:33:56,170
Indians!
1270
03:37:38,809 --> 03:37:39,768
No.
1271
03:40:28,353 --> 03:40:33,025
Dances With Wolves is quiet these days.
1272
03:40:34,776 --> 03:40:37,279
Is his heart bad?
1273
03:40:46,371 --> 03:40:49,583
Killing the soldiers at the river...
1274
03:40:52,044 --> 03:40:54,254
...was a good thing.
1275
03:40:55,130 --> 03:40:58,050
I did not mind killing those men.
I was glad to do it.
1276
03:41:02,054 --> 03:41:07,809
But the soldiers hate me now,
like they hate no other.
1277
03:41:08,936 --> 03:41:12,231
They think I am a traitor.
1278
03:41:16,902 --> 03:41:20,322
And they will hunt for me.
1279
03:41:20,405 --> 03:41:24,618
And when they find me, they find you.
1280
03:41:26,078 --> 03:41:31,959
I think it would be wise to move the village now.
1281
03:41:38,924 --> 03:41:41,176
I will be leaving.
1282
03:41:43,595 --> 03:41:47,599
I must go and talk with those who would listen.
1283
03:41:56,441 --> 03:41:59,319
Quiet. You are hurting my ears.
1284
03:42:09,288 --> 03:42:11,957
Leave us alone.
1285
03:42:29,766 --> 03:42:33,812
You are the only white man I have ever known.
1286
03:42:33,896 --> 03:42:37,858
I have thought about you a lot.
More than you know.
1287
03:42:37,941 --> 03:42:41,737
But I think you are wrong.
1288
03:42:42,654 --> 03:42:45,741
The man the soldiers are looking for
no longer exists.
1289
03:42:45,824 --> 03:42:52,247
Now there is only a Sioux
named Dances With Wolves.
1290
03:42:56,168 --> 03:42:58,420
Let's smoke awhile.
1291
03:43:04,051 --> 03:43:06,887
"With Ten Bears,
it was always more than a while.
1292
03:43:06,970 --> 03:43:10,766
"There was purpose in everything he did
and I knew he wanted me to stay.
1293
03:43:10,849 --> 03:43:12,518
"But I was sure of myself.
1294
03:43:12,601 --> 03:43:16,772
"I would be an excuse and that's all
the army would need to find this place.
1295
03:43:16,855 --> 03:43:19,525
"I pushed him as far as I could
to move the camp...
1296
03:43:19,608 --> 03:43:22,986
"...but in the end he only smiled
and talked of simple pleasures.
1297
03:43:23,070 --> 03:43:27,324
"He reminded me that at his age
a good fire is better than anything.
1298
03:43:27,741 --> 03:43:30,160
"Ten Bears was an extraordinary man."
1299
03:44:11,493 --> 03:44:13,370
You have nothing to say?
1300
03:44:15,747 --> 03:44:17,541
What can I tell you?
1301
03:44:19,209 --> 03:44:21,170
What's ever on your mind.
1302
03:44:27,801 --> 03:44:29,803
You've made the decision.
1303
03:44:34,266 --> 03:44:36,059
My place is with you.
1304
03:44:37,019 --> 03:44:38,687
I go where you go.
1305
03:44:42,232 --> 03:44:43,901
You're not afraid?
1306
03:44:44,985 --> 03:44:46,028
No.
1307
03:44:49,489 --> 03:44:52,576
I told Ten Bears
we'd leave when the snow breaks.
1308
03:44:59,708 --> 03:45:01,585
Did you tell everyone?
1309
03:45:05,631 --> 03:45:07,090
Not everyone.
1310
03:45:43,627 --> 03:45:45,879
It's all right.
1311
03:46:18,787 --> 03:46:20,163
You...
1312
03:46:21,206 --> 03:46:22,749
...finish your pipe?
1313
03:46:35,888 --> 03:46:37,181
Good pipe.
1314
03:46:38,682 --> 03:46:40,017
How...
1315
03:46:40,559 --> 03:46:41,935
...does it smoke?
1316
03:46:45,063 --> 03:46:46,607
I've never smoked it.
1317
03:46:58,410 --> 03:46:59,786
We come far...
1318
03:47:00,204 --> 03:47:01,538
...you and me.
1319
03:47:04,249 --> 03:47:06,126
I will not forget you.
1320
03:48:54,693 --> 03:48:57,321
Dances With Wolves.
1321
03:48:58,447 --> 03:49:01,116
I am Wind In His Hair.
1322
03:49:01,200 --> 03:49:04,703
Do you see that I am your friend?
1323
03:49:08,707 --> 03:49:11,960
Can you see that you will always be my friend?
1324
03:49:15,740 --> 03:49:18,740
Dances with wolves...
1325
03:49:20,740 --> 03:49:23,740
Dances with wolves...
1326
03:49:25,740 --> 03:49:29,740
Dances with wolves...
1327
03:49:35,740 --> 03:49:39,740
Dances with wolves...
1328
03:49:50,740 --> 03:49:53,740
Dances with wolves...
1329
03:50:39,631 --> 03:50:41,633
Sergeant! Over here! Now!
1330
03:51:28,222 --> 03:51:36,813
Thirteen years later, their homes destroyed,
their buffalo gone, the last band of free Sioux
1331
03:51:36,897 --> 03:51:44,738
submitted to white authority at Fort Robinson,
Nebraska. The great horse culture of the plains
1332
03:51:44,821 --> 03:51:49,743
was gone and the American frontier was soon
to pass into history.