0 00:00:02,000 --> 00:00:13,000 Picture China -- the most complete website for old photographs with an abundance of data. Find surprises by uploading your old photos! Log on for details. http://www.picturechina.com.cn/bbs 1 00:01:19,250 --> 00:01:20,220 I got nothing, Sir. 2 00:01:20,950 --> 00:01:22,750 No sign of Niobe or Ghost. 3 00:01:23,040 --> 00:01:24,810 Nothin' but blue pills. 4 00:01:24,900 --> 00:01:26,540 Should we jack in and try to contact them? 5 00:01:26,610 --> 00:01:28,810 It won't matter, my gut says they're down. 6 00:01:28,810 --> 00:01:32,250 Then we should start back. No, if that ship can still fly, we need it. 7 00:01:32,260 --> 00:01:33,610 I was afraid you were gonna say that. 8 00:01:33,620 --> 00:01:37,420 Search every pipe, every hole, every crack we know. Sweep as wide as possible... 9 00:01:37,530 --> 00:01:38,660 ...as fast as possible. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,920 Captain, these lines are crawling with calamari. 11 00:01:41,110 --> 00:01:43,550 The sooner we find them, the better. 12 00:01:49,020 --> 00:01:50,660 Thought you could use something to eat 13 00:01:51,020 --> 00:01:52,060 Thank you 14 00:01:53,100 --> 00:01:55,100 Any change? 15 00:01:56,230 --> 00:01:57,830 No. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,860 How's he? He's gonna be fine. 17 00:02:03,430 --> 00:02:05,550 At least until he wakes up. 18 00:02:06,460 --> 00:02:07,350 What do you mean? 19 00:02:07,450 --> 00:02:10,400 Captain has some questions for him. 20 00:02:10,750 --> 00:02:13,020 He had better have some good answers. 21 00:02:13,080 --> 00:02:14,590 You see these cuts? 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,270 I think they're self-inflicted. 23 00:02:16,290 --> 00:02:18,540 Why? VDTs maybe. 24 00:02:18,560 --> 00:02:20,480 I don't know. 25 00:02:20,490 --> 00:02:22,450 But like I said... 26 00:02:22,500 --> 00:02:25,230 The answer had better be good. 27 00:02:26,770 --> 00:02:30,120 Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 28 00:02:30,120 --> 00:02:31,730 For what? 29 00:02:31,730 --> 00:02:32,770 For Neo. 30 00:02:32,870 --> 00:02:36,030 How can he be in the Matrix, Sir? He's not plugged in. 31 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 Please, for me. 32 00:02:48,010 --> 00:02:52,280 This is what keeps bothering me. What? 33 00:02:53,690 --> 00:02:57,150 His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 34 00:02:57,420 --> 00:03:00,050 The strange thing is, I see these patterns all the time. 35 00:03:00,100 --> 00:03:01,270 Where? 36 00:03:01,320 --> 00:03:03,830 On someone jacked in. 37 00:03:14,830 --> 00:03:16,500 A big bubkis, nada. 38 00:03:17,150 --> 00:03:18,110 He's not in there. 39 00:03:18,230 --> 00:03:20,720 Sir, I got the projections. How long? 40 00:03:20,970 --> 00:03:23,150 Based on the point of entry and the past speed, it looks... 41 00:03:23,150 --> 00:03:25,750 ...like the machines will be in Zion in just 20 hours. 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,830 Jesus H. Christ. 43 00:03:28,810 --> 00:03:31,210 Alright lets move with a purpose. 44 00:03:31,250 --> 00:03:33,700 AK get upstairs, I want you on holographics. 45 00:03:33,790 --> 00:03:37,170 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 46 00:03:37,230 --> 00:03:39,710 Make sure we're running on as few pads as possible. 47 00:03:39,780 --> 00:03:40,360 Yes, Sir. 48 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Hey! Hey! 49 00:03:41,690 --> 00:03:43,370 You got a call! 50 00:03:45,040 --> 00:03:47,130 Operator. 51 00:03:47,690 --> 00:03:49,800 It's Seraph. 52 00:03:51,110 --> 00:03:52,770 I bring word from the Oracle. 53 00:03:52,780 --> 00:03:54,550 You must come at once. 54 00:04:06,760 --> 00:04:08,630 Good morning. 55 00:04:09,210 --> 00:04:10,530 Who are you? 56 00:04:10,920 --> 00:04:14,150 My name is Sati. Your name is Neo. 57 00:04:14,170 --> 00:04:16,600 My papa says you're not supposed to be here. 58 00:04:16,720 --> 00:04:20,550 He says you must be lost. Are you lost Neo? 59 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 Where am I? 60 00:04:25,620 --> 00:04:27,350 This is the train station. 61 00:04:31,220 --> 00:04:32,900 But this isn't the Matrix? 62 00:04:33,080 --> 00:04:35,850 That's where the train goes, that's where we're going. 63 00:04:35,950 --> 00:04:38,370 But you cannot go with us. 64 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 Why not? 65 00:04:40,380 --> 00:04:41,680 He won't let you. 66 00:04:42,760 --> 00:04:44,040 Who won't? 67 00:04:44,460 --> 00:04:46,690 The Trainman, I don't like him... 68 00:04:47,000 --> 00:04:51,020 ...but my papa says we have to do what the Trainman says. 69 00:04:51,020 --> 00:04:54,880 Or else he will leave us here for ever and ever. 70 00:05:07,710 --> 00:05:11,050 Morpheus, Trinity. 71 00:05:11,390 --> 00:05:12,760 Thank you for coming. 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,700 One thing I've learned in all my years... 73 00:05:16,740 --> 00:05:20,100 ...is that nothing ever works out just the way we want it to. 74 00:05:20,300 --> 00:05:21,280 Who are you? 75 00:05:21,810 --> 00:05:23,240 I'm the Oracle. 76 00:05:25,690 --> 00:05:29,210 I wish there was an easier way to get through this but there ain't. 77 00:05:30,840 --> 00:05:32,630 I'm sorry this had to happen. 78 00:05:33,080 --> 00:05:37,020 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me. 79 00:05:37,300 --> 00:05:38,790 But it wasn't meant to be. 80 00:05:38,950 --> 00:05:40,060 What happened? 81 00:05:40,210 --> 00:05:43,630 I made a choice. And that choice cost me more... 82 00:05:43,710 --> 00:05:45,350 ...than I wanted it to. 83 00:05:45,390 --> 00:05:46,470 What choice? 84 00:05:47,250 --> 00:05:49,750 To help you, to guide Neo. 85 00:05:50,150 --> 00:05:52,720 Now, since the real test for any choice... 86 00:05:52,720 --> 00:05:55,220 ...is having to make the same choice again... 87 00:05:55,290 --> 00:05:57,560 ...knowing full well what it might cost... 88 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 ...I guess I feel pretty good about that choice... 89 00:06:02,330 --> 00:06:05,990 ...'cause here I am, at it again. 90 00:06:06,640 --> 00:06:08,050 Do you know what happened to Neo? 91 00:06:08,290 --> 00:06:09,240 Yes. 92 00:06:10,730 --> 00:06:14,770 He's trapped in a place between this world and the machine world. 93 00:06:15,780 --> 00:06:19,340 The link is controlled by a program called the Trainman. 94 00:06:20,210 --> 00:06:23,860 He used to smuggle programs in and out of the Matrix. 95 00:06:24,540 --> 00:06:27,830 If he finds out where Neo is before you get to him... 96 00:06:27,950 --> 00:06:31,480 ...then I'm afraid our choices are going to become difficult. 97 00:06:31,640 --> 00:06:32,320 Why? 98 00:06:32,660 --> 00:06:34,830 Because of who the Trainman works for. 99 00:06:34,890 --> 00:06:36,170 The Merovingian. 100 00:06:36,590 --> 00:06:41,070 He's placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 101 00:06:41,990 --> 00:06:45,930 Seraph knows how to find the Trainman, he'll go with you. 102 00:06:46,310 --> 00:06:48,980 For years he has protected me. 103 00:06:50,350 --> 00:06:52,770 I hope he can do the same for you. 104 00:06:53,820 --> 00:06:56,010 Please, follow me. 105 00:07:01,080 --> 00:07:02,390 Oracle. 106 00:07:03,540 --> 00:07:05,070 I know Morpheus. 107 00:07:05,860 --> 00:07:09,730 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 108 00:07:10,060 --> 00:07:12,030 After everything that has happened... 109 00:07:12,110 --> 00:07:14,410 How can you expect me to believe you? 110 00:07:14,520 --> 00:07:15,850 I don't. 111 00:07:16,460 --> 00:07:18,860 I expect just what I've always expected. 112 00:07:18,860 --> 00:07:21,770 For you to make up your own damn mind. 113 00:07:21,910 --> 00:07:23,590 Believe me or don't. 114 00:07:23,780 --> 00:07:26,720 All I can do is to tell you that your friend is in trouble... 115 00:07:26,980 --> 00:07:28,580 ...and he needs your help. 116 00:07:29,390 --> 00:07:31,620 He needs all our help. 117 00:07:33,050 --> 00:07:34,870 Are you from the Matrix? 118 00:07:34,950 --> 00:07:36,550 Yes. No. 119 00:07:36,620 --> 00:07:38,660 I mean I was. 120 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 Why did you leave? 121 00:07:42,390 --> 00:07:45,700 I had to. I had to leave my home too. 122 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 Sati, come here darling. 123 00:07:48,150 --> 00:07:49,620 Leave the poor man in peace. 124 00:07:49,800 --> 00:07:52,220 Yes papa. 125 00:07:56,130 --> 00:07:58,800 I am sorry, she's still very curious. 126 00:08:00,150 --> 00:08:03,680 I know you. Yes, in the restaurant of the Frenchman. 127 00:08:03,790 --> 00:08:07,130 I'm Rama-Kandra. This is my wife Kamala. 128 00:08:07,240 --> 00:08:08,610 My daughter Sati. 129 00:08:09,070 --> 00:08:11,370 We are most honoured to meet you. 130 00:08:11,380 --> 00:08:13,030 You are programs. 131 00:08:13,030 --> 00:08:18,150 Oh yes! I'm the power plant systems manager for recycling operations. 132 00:08:18,210 --> 00:08:22,460 My wife is an interactive software programmer. She's highly creative. 133 00:08:22,650 --> 00:08:25,120 What are you doing here? You do not belong here. 134 00:08:25,200 --> 00:08:27,550 Kamala! Goodness, I apologize. 135 00:08:28,200 --> 00:08:29,910 My wife can be very direct. 136 00:08:31,530 --> 00:08:32,660 It's ok. 137 00:08:33,270 --> 00:08:34,790 I don't have an answer. 138 00:08:35,020 --> 00:08:36,620 I don't even know where 'here' is. 139 00:08:36,930 --> 00:08:38,570 This place is nowhere. 140 00:08:38,930 --> 00:08:41,920 It is between your world and our world. 141 00:08:43,000 --> 00:08:46,260 Who's the Trainman? He works for the Frenchman. 142 00:08:46,530 --> 00:08:48,440 Why did I know you were going to say that... 143 00:08:48,490 --> 00:08:50,360 The Frenchman does not forget. 144 00:08:50,840 --> 00:08:52,980 And he does not forgive. 145 00:08:53,060 --> 00:08:55,680 You know him? I know only what I need to know. 146 00:08:55,780 --> 00:08:59,460 I know that if you want to take something from our world into your world... 147 00:08:59,520 --> 00:09:02,850 ...that does not belong there, you must go to the Frenchman. 148 00:09:03,300 --> 00:09:05,090 Is that what you are doing here? 149 00:09:05,120 --> 00:09:08,670 Rama, please! I do not want to be cruel Kamala. 150 00:09:09,160 --> 00:09:11,720 He may never see another face for the rest of his life. 151 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 I'm sorry. 152 00:09:14,130 --> 00:09:15,670 You don't have to answer that question. 153 00:09:15,770 --> 00:09:17,140 No, I don't mind. 154 00:09:18,130 --> 00:09:19,750 The answer is simple. 155 00:09:25,600 --> 00:09:27,840 I love my daughter very much. 156 00:09:28,410 --> 00:09:31,390 I find her to be the most beautiful thing I've ever seen. 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,230 But where we're from that is not enough. 158 00:09:35,000 --> 00:09:37,750 Every program that is created must have a purpose. 159 00:09:37,850 --> 00:09:40,370 If it does not, it is deleted. 160 00:09:41,540 --> 00:09:44,290 I went to the Frenchman to save my daughter. 161 00:09:46,770 --> 00:09:49,890 You do not understand? I just have never... 162 00:09:50,200 --> 00:09:52,970 Heard a program speak of love. 163 00:09:53,270 --> 00:09:55,460 It's a human emotion. 164 00:09:55,570 --> 00:09:57,070 No, it's a word. 165 00:09:57,070 --> 00:10:03,070 What matters is the connection the word implies. 166 00:10:04,390 --> 00:10:06,920 I see that you are in love. 167 00:10:08,270 --> 00:10:12,060 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 168 00:10:12,300 --> 00:10:13,710 Anything. 169 00:10:14,060 --> 00:10:18,480 Then perhaps the reason you're here, isn't so different from the reason I'm here. 170 00:10:26,150 --> 00:10:27,670 That's him. 171 00:10:30,150 --> 00:10:31,860 Get away! Get away from me! 172 00:10:31,970 --> 00:10:33,520 We don't want trouble. 173 00:10:33,550 --> 00:10:36,270 Get the hell away from me! We need your help. 174 00:10:36,530 --> 00:10:40,020 I can't help you. No one can help you. 175 00:11:30,330 --> 00:11:32,100 Oh, no. 176 00:11:44,680 --> 00:11:45,960 Damn it. 177 00:11:49,110 --> 00:11:50,840 When is the train due? 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,990 It's already late. 179 00:11:53,400 --> 00:11:55,840 It's not like the Trainman to be late. 180 00:11:56,290 --> 00:11:58,250 You think it has something to do with me? 181 00:11:58,470 --> 00:12:01,490 I cannot say. Who knows such thing? 182 00:12:01,550 --> 00:12:04,160 Only the Oracle. You know the Oracle? 183 00:12:04,180 --> 00:12:06,180 Everyone knows the Oracle. 184 00:12:06,390 --> 00:12:08,590 I consulted with her before i met with the Frenchman. 185 00:12:08,590 --> 00:12:11,580 She promised she would look after Sati after we said goodbye. 186 00:12:11,730 --> 00:12:13,030 Goodbye? 187 00:12:13,840 --> 00:12:15,170 You're not staying with her? 188 00:12:15,280 --> 00:12:16,690 It is not possible. 189 00:12:16,720 --> 00:12:20,300 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 190 00:12:20,460 --> 00:12:23,170 My wife and I must return to our world. 191 00:12:23,230 --> 00:12:24,370 Why? 192 00:12:24,630 --> 00:12:26,070 That is our karma. 193 00:12:26,110 --> 00:12:27,590 You believe in karma? 194 00:12:27,700 --> 00:12:30,330 Karma is a word, like love. 195 00:12:30,520 --> 00:12:35,200 A way of saying 'what I'm here to do'. 196 00:12:35,400 --> 00:12:37,230 I do not resent my karma. 197 00:12:37,650 --> 00:12:42,570 I'm grateful for it, grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 198 00:12:42,850 --> 00:12:47,390 They are gifts. And so I do what I must do to honour them. 199 00:12:48,390 --> 00:12:51,690 Papa, the train! Yes! Find your bag! 200 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Quickly! 201 00:12:54,840 --> 00:12:57,010 Can I carry that for you? 202 00:12:58,020 --> 00:12:59,120 All right. 203 00:13:05,450 --> 00:13:07,600 Hurry it up! I'm late! 204 00:13:12,250 --> 00:13:14,780 Who are you? He is a friend. 205 00:13:14,820 --> 00:13:18,050 Rama! I know you. 206 00:13:18,930 --> 00:13:21,620 So that's what they wanted. 207 00:13:21,700 --> 00:13:23,570 I need to get back. 208 00:13:23,820 --> 00:13:25,900 I'll pay you whatever you want. 209 00:13:26,110 --> 00:13:28,540 One way or another I'm getting on this train. 210 00:13:28,620 --> 00:13:29,800 Oh no, no, no, no, no. 211 00:13:30,430 --> 00:13:34,220 You're gonna stay right here until the Merovingian says different. 212 00:13:34,350 --> 00:13:39,200 If I know him, you're gonna be here for a long, long time. 213 00:13:39,430 --> 00:13:41,410 I don't wanna hurt you. 214 00:13:41,420 --> 00:13:46,080 You don't get it. I built this place. 215 00:13:46,320 --> 00:13:51,540 Down here I make the rules. Down here I make the threats. 216 00:13:56,520 --> 00:13:59,610 Down here, I'm God. 217 00:14:01,430 --> 00:14:04,980 Get on the train or you're gonna stay here with him. 218 00:14:20,760 --> 00:14:23,920 We should return to the Oracle. She will know what to do. 219 00:14:24,040 --> 00:14:25,170 No. 220 00:14:25,630 --> 00:14:28,190 We know what has to be done. 221 00:14:42,810 --> 00:14:43,970 Shit! 222 00:15:12,210 --> 00:15:14,140 You gotta be kidding. 223 00:15:15,150 --> 00:15:17,570 Holy shit. It's wingless. 224 00:15:17,880 --> 00:15:22,200 I get it. You must be ready to die. 225 00:15:22,690 --> 00:15:24,260 I need to speak with him. 226 00:15:24,330 --> 00:15:26,150 Only way you're getting through this door... 227 00:15:26,750 --> 00:15:29,760 ...is over my big dead ass. 228 00:15:29,780 --> 00:15:31,740 So be it. 229 00:15:54,600 --> 00:15:57,070 There are no weapons allowed in the club. 230 00:15:57,110 --> 00:16:00,630 At the bottom of this elevator there is a coat-check girl. 231 00:16:00,660 --> 00:16:03,670 And if we're lucky, one man for checking weapons. 232 00:16:04,350 --> 00:16:05,790 And if we're unlucky? 233 00:16:06,320 --> 00:16:08,590 There will be many men. 234 00:16:10,000 --> 00:16:13,210 Can I take your...? Oh my God. 235 00:18:34,050 --> 00:18:36,570 What in the hell? 236 00:18:39,530 --> 00:18:41,900 I don't believe this. 237 00:18:47,820 --> 00:18:48,630 Hey! 238 00:18:49,520 --> 00:18:50,330 Hey! 239 00:18:53,120 --> 00:18:58,540 The prodigal child returns. L' ange sans ailes. (The angel without wings) 240 00:18:58,650 --> 00:19:02,490 Are you here for the bounty, Seraph? 241 00:19:03,810 --> 00:19:07,270 Tell me, how many bullets are there in those guns? 242 00:19:07,350 --> 00:19:11,150 I don't know, but I don't think you have enough. 243 00:19:11,350 --> 00:19:13,250 We only want to talk. Oh, yes. 244 00:19:13,360 --> 00:19:18,060 I'm sure you do. You have fought through hell to do so. 245 00:19:18,110 --> 00:19:20,920 Yes. I'll tell you what I'll do. 246 00:19:20,960 --> 00:19:25,660 Put down the guns and I will promise you a safe passage out of here. 247 00:19:25,700 --> 00:19:29,070 All three of us. Oh, yes, yes... 248 00:19:29,120 --> 00:19:31,080 Of course. 249 00:19:53,950 --> 00:19:57,350 Quelle bonne surpris, n'est-ce pas? (what a good surprise, isn't it?) 250 00:19:57,460 --> 00:20:01,000 Who could have guessed we would all be seeing each other so soon... 251 00:20:01,410 --> 00:20:06,230 ...after our last meeting? A fate too kind. 252 00:20:06,410 --> 00:20:10,400 And since you, my little Judas have brought them here... 253 00:20:10,400 --> 00:20:14,800 ...I can only surmise the fortune teller has found herself another shell. 254 00:20:15,130 --> 00:20:16,370 Disappointing. 255 00:20:16,770 --> 00:20:18,550 But not unexpected. 256 00:20:18,620 --> 00:20:21,680 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson. 257 00:20:22,020 --> 00:20:25,230 And to remember there is no action without consequence. 258 00:20:25,350 --> 00:20:27,930 And if you take something from me... 259 00:20:28,030 --> 00:20:30,700 ...you will pay the price. 260 00:20:30,910 --> 00:20:33,100 You know why we are here? 261 00:20:33,410 --> 00:20:39,940 Come now, what kind of question is this? Of course I know. It's my business to know. 262 00:20:40,130 --> 00:20:43,650 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 263 00:20:43,730 --> 00:20:46,270 I'm curious, though, as to... 264 00:20:46,390 --> 00:20:49,580 ...how it actually happened. 265 00:20:49,960 --> 00:20:52,110 Do you know? No. 266 00:20:52,380 --> 00:20:53,560 No? 267 00:20:54,320 --> 00:20:56,020 I did not think so. 268 00:20:56,720 --> 00:20:59,770 But it is always best to ask. 269 00:20:59,860 --> 00:21:02,130 We want to make a deal. 270 00:21:03,310 --> 00:21:09,310 Always straight to business. Uh, Morpheus? Ok. 271 00:21:09,680 --> 00:21:12,510 I have something you want. 272 00:21:12,680 --> 00:21:17,790 To make a deal, you must have something I want. 273 00:21:17,820 --> 00:21:18,940 Yes? 274 00:21:20,280 --> 00:21:24,490 And it so happens there is something I want. 275 00:21:24,720 --> 00:21:29,210 Something I have wanted ever since I first came here. 276 00:21:29,280 --> 00:21:31,940 It is said they cannot be taken. 277 00:21:32,020 --> 00:21:35,090 they can only be given. 278 00:21:35,150 --> 00:21:37,070 What? 279 00:21:38,710 --> 00:21:41,720 The eyes of the Oracle. 280 00:21:44,960 --> 00:21:48,880 I have told you before, there's no escaping the nature of the universe. 281 00:21:48,980 --> 00:21:51,700 It is that nature that has again brought you to me. 282 00:21:51,760 --> 00:21:55,710 Where some see coincidence, I see consequence. 283 00:21:55,780 --> 00:21:59,620 Where others see chance, I see... 284 00:21:59,660 --> 00:22:01,570 ...cost. 285 00:22:03,870 --> 00:22:07,230 Bring me the eyes of the Oracle. 286 00:22:07,670 --> 00:22:11,150 And I will give you back your saviour. 287 00:22:11,690 --> 00:22:15,210 It seems a particularly fair and reasonable deal to me. 288 00:22:15,970 --> 00:22:18,660 Yes? No? 289 00:22:19,960 --> 00:22:23,000 I don't have time for this shit. 290 00:22:53,210 --> 00:22:56,270 You wanna make a deal? How about this? 291 00:22:56,340 --> 00:23:01,210 You give me Neo, or we all die right here, right now. 292 00:23:01,750 --> 00:23:04,010 Interesting deal. 293 00:23:06,030 --> 00:23:11,480 You are really ready to die for this man? 294 00:23:12,280 --> 00:23:14,050 Believe it. 295 00:23:14,240 --> 00:23:18,860 She'll do it. If she has to she'll kill every one of us. 296 00:23:19,190 --> 00:23:22,180 She's in love. It's remarkable how similar... 297 00:23:22,180 --> 00:23:24,070 ...the pattern of love is... 298 00:23:24,070 --> 00:23:26,680 ...to the pattern of insanity. 299 00:23:26,760 --> 00:23:28,250 Time's up. 300 00:23:28,400 --> 00:23:30,760 What's it gonna be Merv? 301 00:23:34,990 --> 00:23:38,430 Ok, you got yourself in here. 302 00:23:39,180 --> 00:23:41,410 You can get yourself out. 303 00:24:28,720 --> 00:24:30,490 Are you ready for us? 304 00:24:30,590 --> 00:24:34,100 Almost, Sir. They got some pretty ancient hacks here, we're working on it. 305 00:24:34,160 --> 00:24:34,800 Did you find Neo? 306 00:24:34,910 --> 00:24:36,640 Can't you see him? No, Sir. 307 00:24:36,710 --> 00:24:39,270 We were reading something but I couldn't tell what it was. 308 00:24:43,100 --> 00:24:45,400 I can't leave yet. 309 00:24:47,930 --> 00:24:50,210 I have to see her. 310 00:24:50,980 --> 00:24:52,290 Now? 311 00:24:54,210 --> 00:24:56,210 It's my last chance. 312 00:24:58,260 --> 00:25:00,610 That's it, that's the secret. 313 00:25:00,680 --> 00:25:03,500 You've got to use your hands. Why? 314 00:25:03,580 --> 00:25:06,690 Cookies need love, like everything does. 315 00:25:07,780 --> 00:25:08,630 Neo. 316 00:25:09,740 --> 00:25:13,490 I was hoping to have these done before you got here. 317 00:25:13,490 --> 00:25:16,540 Oh, well. Sati, honey... 318 00:25:16,740 --> 00:25:18,740 ...I think it's time for a tasting. 319 00:25:18,880 --> 00:25:22,120 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 320 00:25:22,150 --> 00:25:22,690 Ok. 321 00:25:24,770 --> 00:25:27,930 I'm glad you got out. Me too. 322 00:25:31,050 --> 00:25:32,020 So... 323 00:25:32,560 --> 00:25:35,540 Do you recognize me? A part of you. 324 00:25:35,770 --> 00:25:38,240 Yeah, that's how it works. 325 00:25:38,330 --> 00:25:40,900 Some bits you lose, some bits you keep. 326 00:25:41,060 --> 00:25:45,090 I don't yet recognize my face in the mirror, but... 327 00:25:45,780 --> 00:25:48,840 ...I still love candy. 328 00:25:50,880 --> 00:25:52,490 No, thank you. 329 00:25:52,550 --> 00:25:55,630 Remember what you were like when you first walked through my door? 330 00:25:55,680 --> 00:25:58,300 Jittery as a june bug. 331 00:25:58,400 --> 00:26:00,790 And now just look at you. 332 00:26:01,130 --> 00:26:04,680 You sure did surprise me, Neo. And you still do. 333 00:26:04,770 --> 00:26:07,400 You gave me a few surprises too. 334 00:26:07,920 --> 00:26:10,370 I hope I helped. 335 00:26:10,420 --> 00:26:14,060 You helped me to get here, but my question's why. 336 00:26:14,100 --> 00:26:16,040 Where is this going? 337 00:26:16,060 --> 00:26:17,440 Where does it end? 338 00:26:17,450 --> 00:26:20,660 I don't know. You don't know, or you won't tell me? 339 00:26:20,690 --> 00:26:22,770 I told you before... 340 00:26:22,770 --> 00:26:26,670 no one can see beyond a choice they don't understand. 341 00:26:26,700 --> 00:26:27,540 And I mean no one. 342 00:26:27,700 --> 00:26:29,260 What choice? 343 00:26:29,370 --> 00:26:30,780 It doesn't matter. 344 00:26:30,850 --> 00:26:34,970 It's my choice. I have mine to make, the same as you have yours. 345 00:26:35,040 --> 00:26:38,370 Does that include what things to tell me and what not to tell me? 346 00:26:38,370 --> 00:26:39,410 Of course not. 347 00:26:39,570 --> 00:26:41,480 Then why didn't you tell me about the architect? 348 00:26:41,560 --> 00:26:44,300 Why didn't you tell me about Zion, the Ones before me? 349 00:26:44,340 --> 00:26:46,120 Why didn't you tell me the truth? 350 00:26:46,200 --> 00:26:49,070 Because it wasn't time for you to know. 351 00:26:49,180 --> 00:26:50,970 Who decided it wasn't time? 352 00:26:51,070 --> 00:26:53,240 You know who. 353 00:26:55,190 --> 00:26:57,150 KNOW THYSELF 354 00:27:00,600 --> 00:27:02,490 I did. 355 00:27:03,490 --> 00:27:06,530 Then I think it's time for me to know a few more things. 356 00:27:06,570 --> 00:27:08,970 So do I. 357 00:27:09,090 --> 00:27:12,370 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 358 00:27:12,380 --> 00:27:16,560 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 359 00:27:16,850 --> 00:27:19,130 Tell me just what the hell is happening to me. 360 00:27:22,190 --> 00:27:25,740 The power of the One extends beyond this world. 361 00:27:25,830 --> 00:27:29,360 It reaches from here all the way back to where it came from. 362 00:27:29,380 --> 00:27:30,430 Where? 363 00:27:30,590 --> 00:27:34,990 The Source, that's what you felt when you touched those sentinels. 364 00:27:35,050 --> 00:27:36,910 But you weren't ready for it. 365 00:27:36,950 --> 00:27:38,860 You should be dead. 366 00:27:38,900 --> 00:27:42,110 But apparently you weren't ready for that either. 367 00:27:43,960 --> 00:27:47,130 The architect told me that if I didn't return to the Source... 368 00:27:47,130 --> 00:27:49,530 ...Zion would be destroyed by midnight tonight. 369 00:27:49,710 --> 00:27:50,720 Please... 370 00:27:51,140 --> 00:27:54,240 You and I may not be able to see beyond our own choices... 371 00:27:54,280 --> 00:27:56,680 ...but that man can't see past any choice. 372 00:27:57,290 --> 00:28:01,500 Why not? He doesn't understand them. He can't. 373 00:28:01,520 --> 00:28:04,140 To him they're variables in an equation. 374 00:28:04,450 --> 00:28:09,630 One at a time each variable must be solved and countered. That's his purpose. 375 00:28:10,050 --> 00:28:12,300 To balance the equation. 376 00:28:12,590 --> 00:28:14,530 What's your purpose? 377 00:28:14,790 --> 00:28:16,890 To unbalance it. 378 00:28:17,040 --> 00:28:18,090 Why? 379 00:28:18,470 --> 00:28:19,940 What do you want? 380 00:28:20,030 --> 00:28:22,590 I want the same thing you want Neo. 381 00:28:23,490 --> 00:28:26,740 And I'm willing to go as far as you are to get it. 382 00:28:26,770 --> 00:28:29,640 The end of the war. 383 00:28:29,970 --> 00:28:32,040 Is it going to end? 384 00:28:32,100 --> 00:28:34,580 One way or another. 385 00:28:34,820 --> 00:28:37,820 Can Zion be saved? 386 00:28:38,610 --> 00:28:43,670 I'm sorry I don't have the answer to that question, but... 387 00:28:44,360 --> 00:28:46,030 If there's an answer... 388 00:28:46,610 --> 00:28:49,320 ...there's only one place you're going to find it. 389 00:28:49,380 --> 00:28:50,610 Where? 390 00:28:50,740 --> 00:28:52,700 You know where. 391 00:28:53,770 --> 00:28:56,280 And if you can't find the answer... 392 00:28:57,300 --> 00:29:01,240 ...then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 393 00:29:02,510 --> 00:29:04,650 What does that mean? 394 00:29:09,040 --> 00:29:11,870 Everything that has a beginning... 395 00:29:12,800 --> 00:29:14,950 ...has an end. 396 00:29:15,590 --> 00:29:17,970 I see the end coming. 397 00:29:18,080 --> 00:29:21,210 I see the darkness spreading. 398 00:29:21,770 --> 00:29:23,760 I see death. 399 00:29:23,920 --> 00:29:27,150 And you are all that stands in his way. 400 00:29:27,290 --> 00:29:30,950 Smith. Very soon... 401 00:29:31,090 --> 00:29:34,150 ...he's going to have the power to destroy this world. 402 00:29:34,270 --> 00:29:37,200 But I believe he won't stop there, he can't. 403 00:29:37,310 --> 00:29:40,510 He won't stop until there's nothing left at all. 404 00:29:40,670 --> 00:29:44,110 What is he? He is you. 405 00:29:44,250 --> 00:29:46,820 Your opposite. Your negative. 406 00:29:46,910 --> 00:29:50,750 The result of the equation trying to balance itself out. 407 00:29:50,770 --> 00:29:52,570 And if I can't stop him? 408 00:29:52,710 --> 00:29:55,030 One way or another, Neo... 409 00:29:55,290 --> 00:29:58,700 ...this war is going to end. 410 00:29:58,920 --> 00:30:06,390 Tonight, the future of both worlds will be in your hands or in his. 411 00:30:22,380 --> 00:30:23,700 How are you feeling? 412 00:30:23,790 --> 00:30:25,300 Are you alright? 413 00:30:31,710 --> 00:30:34,130 I need time. 414 00:30:38,840 --> 00:30:41,470 That figures. Captain Roland. 415 00:30:42,500 --> 00:30:45,130 What's up Maggie? Bane is. He's conscious. 416 00:30:45,280 --> 00:30:48,690 Good. Maybe he's got some answers. 417 00:30:54,510 --> 00:30:56,770 I love that smell. 418 00:30:57,610 --> 00:31:00,740 I sure am gonna miss it. 419 00:31:02,240 --> 00:31:06,300 Oracle. I know, I know. 420 00:31:07,040 --> 00:31:09,250 Sati, honey... 421 00:31:10,330 --> 00:31:16,330 Take a few cookies and go with Seraph. Can I come back? I would like to come back. 422 00:31:16,380 --> 00:31:20,020 I would like that too. Then I'll see you tomorrow. 423 00:31:22,450 --> 00:31:25,390 I hope so honey, I hope so. 424 00:31:46,750 --> 00:31:49,260 I'm scared Seraph. 425 00:31:50,380 --> 00:31:51,230 Come. 426 00:32:35,270 --> 00:32:37,570 He's following us. 427 00:32:42,350 --> 00:32:45,400 Well, well, it's been a long time. 428 00:32:47,270 --> 00:32:53,370 I remember chasing you was like chasing a ghost. I have beaten you before. 429 00:32:53,430 --> 00:32:58,230 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 430 00:32:59,860 --> 00:33:05,120 And you must be the last exile. The Oracle told me about you. 431 00:33:05,500 --> 00:33:07,090 Really? 432 00:33:07,090 --> 00:33:11,490 What did she say about me? That you're a bad man. 433 00:33:11,730 --> 00:33:14,260 Oh, I'm not so bad... 434 00:33:14,320 --> 00:33:17,450 ...once you get to know me. 435 00:33:44,550 --> 00:33:50,020 The great and powerful Oracle, we meet at last. 436 00:33:52,160 --> 00:33:55,930 I suppose you've been expecting me. Right? 437 00:33:56,730 --> 00:34:02,480 The all-knowing Oracle is never surprised. How can she be? she knows everything. 438 00:34:03,200 --> 00:34:06,420 But if that's true, then why is she here? 439 00:34:06,470 --> 00:34:10,270 If she knew I was coming, why wouldn't she leave? 440 00:34:14,860 --> 00:34:17,790 Maybe you knew I was going to do that, maybe you didn't. 441 00:34:17,930 --> 00:34:20,440 If you did, that means you baked those cookies and... 442 00:34:20,440 --> 00:34:23,020 ...set that plate right there deliberately, purposefully. 443 00:34:23,110 --> 00:34:27,940 Which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 444 00:34:28,420 --> 00:34:30,840 What did you do with Sati? 445 00:34:30,980 --> 00:34:36,490 Cookies need love, like everything does. 446 00:34:37,090 --> 00:34:39,550 You are a bastard. 447 00:34:39,970 --> 00:34:43,730 You would know Mom. 448 00:34:45,870 --> 00:34:48,270 Do what you are here to do. 449 00:34:48,680 --> 00:34:49,970 Yes ma'am. 450 00:35:35,500 --> 00:35:38,120 I really wish I could help, I just... 451 00:35:38,270 --> 00:35:40,340 I don't remember any of it. 452 00:35:41,360 --> 00:35:43,570 What about the cuts on your arms? 453 00:35:43,600 --> 00:35:46,190 Those cuts are more than one day old. 454 00:35:46,310 --> 00:35:48,640 Yeah, definitely. 455 00:35:48,990 --> 00:35:51,240 You're right about that, Sir. 456 00:35:51,910 --> 00:35:55,280 They look like they might be self-inflicted. 457 00:35:55,390 --> 00:35:59,360 But, why would I do something like that to myself? 458 00:36:00,050 --> 00:36:03,810 Unless of course I wasn't myself. 459 00:36:04,210 --> 00:36:09,720 But if I'm not me, then who am I? 460 00:36:14,220 --> 00:36:18,980 Has this man been tested for VDTs? Yes sir, it was negative. 461 00:36:19,070 --> 00:36:22,420 But he's showing a lot of unusual neural activity. 462 00:36:22,420 --> 00:36:26,230 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma... 463 00:36:26,250 --> 00:36:29,850 ...with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 464 00:36:30,080 --> 00:36:35,590 I want the truth, I don't care what it takes. Make him remember. 465 00:36:56,380 --> 00:36:59,090 Sir, we found her! The Logos? 466 00:36:59,170 --> 00:37:02,450 Yes sir. 'Bout time we had some goddamn good news. 467 00:37:31,480 --> 00:37:34,730 Are the thermals picking up any signs of life? 468 00:37:35,040 --> 00:37:37,450 No sir. Nothing yet. 469 00:37:37,530 --> 00:37:41,020 What about the ship? Holographic says the hull's intact. 470 00:37:41,120 --> 00:37:43,080 Drop her down, and keep a man in the rear turret. 471 00:37:43,100 --> 00:37:43,920 Yes, Sir. 472 00:37:54,460 --> 00:37:59,010 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 473 00:38:16,180 --> 00:38:20,130 Careful sir, the squids are sneaky bastards. 474 00:38:20,130 --> 00:38:22,320 Could be a trap. 475 00:38:47,500 --> 00:38:49,490 What was that? 476 00:38:51,940 --> 00:38:55,830 You can put that shit away boys, all she needs is a jump. 477 00:38:56,510 --> 00:38:57,400 Niobe. 478 00:38:57,750 --> 00:38:58,760 Morpheus. 479 00:39:03,470 --> 00:39:05,970 Are you alright? Yes, I'm fine. 480 00:39:06,010 --> 00:39:09,730 We didn't know what happened after... 481 00:39:10,760 --> 00:39:12,030 I'm sorry. 482 00:39:12,150 --> 00:39:13,370 It's ok... 483 00:39:13,910 --> 00:39:16,410 I'm happy to see you too. 484 00:39:16,790 --> 00:39:19,060 Did you get Neo out? Yes. 485 00:39:19,120 --> 00:39:21,260 How did you know about that? The Oracle. 486 00:39:21,300 --> 00:39:24,770 You saw her? Just before the Sentinels found us. 487 00:39:24,810 --> 00:39:25,780 What did she tell you? 488 00:39:25,840 --> 00:39:29,070 The same things she always does. 489 00:39:29,730 --> 00:39:33,370 Exactly what I needed to hear. 490 00:39:33,680 --> 00:39:37,310 In less than 12 hours the machines will breach the dock walls. 491 00:39:37,350 --> 00:39:41,950 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the city... 492 00:39:41,960 --> 00:39:44,860 ...the odds of our survival decrease dramatically. 493 00:39:44,860 --> 00:39:47,470 Thus our primary objective must be to destroy... 494 00:39:47,500 --> 00:39:50,800 ...or disable the diggers inside the dock. 495 00:39:50,830 --> 00:39:54,640 If we can do that, perhaps we can prevent them from ever reaching the city. 496 00:39:55,060 --> 00:39:57,060 If not, the only place we would be able to mount an... 497 00:39:57,060 --> 00:40:00,680 ...effective defense would be at the entrance of the Temple. 498 00:40:00,790 --> 00:40:03,430 It's small enough that it would force them into a bottleneck... 499 00:40:03,500 --> 00:40:06,940 ...allowing us to concentrate the remainder of our defense. 500 00:40:06,970 --> 00:40:10,050 We understand that you've requested additional volunteers. 501 00:40:10,170 --> 00:40:11,220 That is correct. 502 00:40:11,340 --> 00:40:13,610 Precisely what size of force are you planning... 503 00:40:13,610 --> 00:40:16,510 ...to commit to the primary dock objective? 504 00:40:16,580 --> 00:40:19,950 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 505 00:40:20,010 --> 00:40:23,240 Half the infantry? If it were up to me Councillor... 506 00:40:23,350 --> 00:40:25,930 I'd take every man, woman and child, put a gun in... 507 00:40:25,930 --> 00:40:28,430 ...their hand and march them straight into that dock. 508 00:40:28,510 --> 00:40:31,430 Perhaps it is best that it is not up to you. 509 00:40:31,480 --> 00:40:34,000 Time will tell, Councillor. 510 00:40:34,040 --> 00:40:36,650 Commander, just one more question. 511 00:40:36,700 --> 00:40:39,610 Has there been word from the Nebuchadnezzar? None. 512 00:40:39,720 --> 00:40:42,760 And at this point there's no reason to expect there ever will be. 513 00:40:42,940 --> 00:40:44,150 Perhaps. 514 00:40:44,190 --> 00:40:46,370 But we can hope. 515 00:40:46,400 --> 00:40:51,420 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 516 00:41:01,720 --> 00:41:03,050 Zee, what are you doing? 517 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 Making shells. 518 00:41:04,880 --> 00:41:07,540 They're evacuating our level, we have to go. 519 00:41:07,630 --> 00:41:10,490 I'm not going with you. What? 520 00:41:10,590 --> 00:41:14,130 They've called for volunteers to hold the dock. 521 00:41:17,240 --> 00:41:19,390 Kids, you stay here. 522 00:41:20,740 --> 00:41:24,660 I know how you feel, Zee, but you can't do this. 523 00:41:24,670 --> 00:41:25,780 I have to. Why? 524 00:41:25,780 --> 00:41:28,610 Because I love him. 525 00:41:29,300 --> 00:41:31,630 I love him the same as he loves me. 526 00:41:31,870 --> 00:41:35,290 And if I were out there and he were here I know what he'd do. 527 00:41:35,870 --> 00:41:38,370 But you're gonna get yourself killed. 528 00:41:38,540 --> 00:41:40,630 It's crazy Zee. 529 00:41:40,740 --> 00:41:43,000 Maybe it is. 530 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 But ask yourself, if it were Dozer, you knew the only... 531 00:41:45,430 --> 00:41:49,030 ...chance you had to see him again was to hold the dock. 532 00:41:49,120 --> 00:41:50,910 What would you do? 533 00:41:56,300 --> 00:41:58,220 Make shells. 534 00:42:09,160 --> 00:42:11,800 What the shit is going on over here? 535 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 An accident, sir. 536 00:42:14,120 --> 00:42:17,160 I didn't see, sorry. 537 00:42:17,280 --> 00:42:20,800 Who the hell are you? A unit volunteer sir. 538 00:42:21,120 --> 00:42:25,750 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my corps? 539 00:42:25,760 --> 00:42:27,680 I wanna do my part, sir! 540 00:42:27,750 --> 00:42:30,290 We gotta hold the dock. 541 00:42:30,300 --> 00:42:31,630 How old are you, kid? 542 00:42:31,630 --> 00:42:35,540 Eighteen. Should have said sixteen, I might have believed that! 543 00:42:36,310 --> 00:42:39,280 Ok, I'm sixteen. Minimum age for the corps is 18. 544 00:42:39,370 --> 00:42:40,950 Sixteen's too young. 545 00:42:41,290 --> 00:42:46,480 Machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 546 00:42:46,850 --> 00:42:49,080 Ain't that the goddamned truth. 547 00:42:49,140 --> 00:42:51,090 Give me a chance, Sir. 548 00:42:51,140 --> 00:42:53,070 I won't let you down. 549 00:42:53,090 --> 00:42:59,350 You do, and you'll find me and the machines have got something in common. 550 00:43:11,450 --> 00:43:13,600 Ok, charge the igniter. 551 00:43:20,570 --> 00:43:22,130 She lives again. 552 00:43:22,160 --> 00:43:25,740 You want us to patch an uplink to reload the operations software, Sparky? 553 00:43:25,820 --> 00:43:30,070 Yeah, that'd be swell. Could you clean the windshield while you're at it? 554 00:43:33,860 --> 00:43:36,850 Uplinks are in place, I'm bringing her back online. 555 00:43:36,850 --> 00:43:40,160 Looking good, except uh... 556 00:43:41,510 --> 00:43:43,800 Something's wrong with the Matrix feed. 557 00:43:43,820 --> 00:43:44,810 No there's not. 558 00:43:45,080 --> 00:43:46,870 You're looking at what we're looking at. 559 00:43:46,930 --> 00:43:48,350 What the hell is going on in there? 560 00:43:48,420 --> 00:43:51,160 Whatever it is, it can't be good. 561 00:43:51,450 --> 00:43:54,300 The machines have taken Junction 21. 562 00:43:54,370 --> 00:43:57,640 The way I see it, if we drop down from broadcast here... 563 00:43:57,710 --> 00:44:00,200 ...at Interstate 153, we might surprise them. 564 00:44:00,850 --> 00:44:05,220 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 565 00:44:05,230 --> 00:44:09,090 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 566 00:44:09,740 --> 00:44:14,930 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 567 00:44:15,690 --> 00:44:16,860 No it's not. 568 00:44:17,410 --> 00:44:18,900 There's another way. 569 00:44:19,110 --> 00:44:20,450 A support line. 570 00:44:20,590 --> 00:44:22,190 It drops down right here. 571 00:44:22,210 --> 00:44:24,330 A thousand meters short of 21. 572 00:44:24,410 --> 00:44:28,580 If we're lucky we may be able to slip down without them ever knowing. 573 00:44:28,890 --> 00:44:32,480 That's a mechanical line. It's impossible, no one can pilot a mechanical. 574 00:44:32,480 --> 00:44:33,340 I can. 575 00:44:33,410 --> 00:44:34,190 Bullshit. 576 00:44:34,380 --> 00:44:37,620 I've done it. That was a long time ago, Niobe. 577 00:44:37,690 --> 00:44:39,170 I said I can do it. 578 00:44:39,340 --> 00:44:41,840 So what? If you can you'll be the only one that can. 579 00:44:41,840 --> 00:44:43,650 There's no way we can follow you. 580 00:44:46,250 --> 00:44:47,600 Hi. 581 00:44:49,540 --> 00:44:53,870 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 582 00:44:54,170 --> 00:44:57,560 But I wanted to be sure. Sure of what? 583 00:44:58,060 --> 00:45:00,530 I know what I have to do. What? 584 00:45:00,590 --> 00:45:03,720 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 585 00:45:03,810 --> 00:45:05,680 I have to take one of the ships. 586 00:45:05,690 --> 00:45:08,020 What? To go where? 587 00:45:09,420 --> 00:45:11,700 To the machine city. 588 00:45:14,990 --> 00:45:17,640 I know it's difficult to understand. 589 00:45:17,710 --> 00:45:20,650 No, It's not, you're out of your goddamn mind. 590 00:45:20,660 --> 00:45:23,640 I still have to go. You'll never make it. In 100 years... 591 00:45:23,720 --> 00:45:25,850 ...no ship has been within a hundred kilometers of it. 592 00:45:25,860 --> 00:45:28,170 You'll never make it. I have to try. 593 00:45:28,350 --> 00:45:30,390 Is this what the Oracle has told you? 594 00:45:30,700 --> 00:45:31,770 No. 595 00:45:32,000 --> 00:45:35,400 This is asinine. If you wanna kill yourself, go do it. 596 00:45:35,400 --> 00:45:37,500 But do it without wasting one of our ships. 597 00:45:37,610 --> 00:45:39,730 You have to believe me, I have to go. 598 00:45:39,730 --> 00:45:40,270 Bullshit! 599 00:45:40,270 --> 00:45:43,650 I am the captain of this ship, I say where it has to go! 600 00:45:43,780 --> 00:45:48,500 And believe me, this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 601 00:45:51,220 --> 00:45:53,160 He can take mine. 602 00:45:53,310 --> 00:45:55,060 You can't do that. 603 00:45:56,280 --> 00:45:59,280 Don't even think of trying to tell me what I can... 604 00:45:59,280 --> 00:46:01,880 ...or cannot do with my ship after that little speech. 605 00:46:01,890 --> 00:46:06,890 But for Christ sake, Niobe. I'll pilot this ship, he can take mine. 606 00:46:06,960 --> 00:46:10,750 If we leave inside the hour we should reach Zion as the machines do. 607 00:46:10,830 --> 00:46:12,990 That's as good a plan as any. 608 00:46:13,260 --> 00:46:16,530 It's a waste. A Goddamn waste. 609 00:46:22,480 --> 00:46:25,040 Two ships, two directions. 610 00:46:25,310 --> 00:46:29,190 Sounds like providence, doesn't it Morpheus? 611 00:46:29,750 --> 00:46:32,230 You've never believed in The One. 612 00:46:32,240 --> 00:46:35,830 I still don't. Then why are you doing this? 613 00:46:36,180 --> 00:46:38,510 I believe in him. 614 00:46:39,620 --> 00:46:40,640 Thank you. 615 00:46:46,840 --> 00:46:50,020 What's that for? To help you relax. 616 00:46:50,040 --> 00:46:52,910 Make it easier for you to remember. 617 00:46:53,360 --> 00:46:56,520 What if i don't want to remember? 618 00:46:56,630 --> 00:46:58,850 Why would you want that? 619 00:46:58,900 --> 00:47:01,670 What if I blew that EMP? 620 00:47:03,000 --> 00:47:06,300 What if I did destroy those ships and I am responsible... 621 00:47:06,310 --> 00:47:09,810 ...for the deaths of all those men? 622 00:47:12,030 --> 00:47:18,710 If I did that, it wouldn't be very safe for me here. 623 00:47:18,710 --> 00:47:19,760 Would it? 624 00:47:28,900 --> 00:47:33,250 Of course it might not be very safe for you, either. 625 00:47:40,890 --> 00:47:42,900 I'm ready. 626 00:47:44,120 --> 00:47:45,250 Trinity. 627 00:47:47,050 --> 00:47:49,650 There's something I have to say. 628 00:47:52,750 --> 00:47:55,430 There's something you need to understand. 629 00:47:56,720 --> 00:47:59,600 I know I'm supposed to go. 630 00:47:59,750 --> 00:48:04,860 But beyond that... I don't know I... 631 00:48:05,660 --> 00:48:10,360 I know. You don't think you're coming back. 632 00:48:11,420 --> 00:48:14,160 I knew it the moment you said you had to leave. 633 00:48:14,280 --> 00:48:16,560 I could see it in your face. 634 00:48:16,590 --> 00:48:18,890 Just like you knew the moment you looked at me... 635 00:48:18,980 --> 00:48:22,180 ...that I was coming with you. 636 00:48:23,770 --> 00:48:27,550 I'm scared Trin. So am I. 637 00:48:28,590 --> 00:48:32,570 It took me ten minutes to buckle up one boot. 638 00:48:33,170 --> 00:48:36,700 But I'll tell you something. Six hours ago... 639 00:48:36,850 --> 00:48:38,850 ...I told the Merovingian I was ready... 640 00:48:38,860 --> 00:48:42,440 ...to give anything and everything for you. 641 00:48:44,430 --> 00:48:47,020 You know what's changed in the last 6 hours? 642 00:48:47,120 --> 00:48:47,990 No. 643 00:48:48,420 --> 00:48:51,940 Nothing. 644 00:49:03,740 --> 00:49:06,230 Have you finished loading that amunition? Just about, sir. 645 00:49:06,280 --> 00:49:08,790 Lets move it, we're out of time. 646 00:49:08,840 --> 00:49:11,090 You're not leaving them anything? 647 00:49:11,180 --> 00:49:13,290 He said he didn't need it. 648 00:49:16,610 --> 00:49:21,280 I ain't saying goodbye, I'm saying good luck. 649 00:49:21,320 --> 00:49:22,410 Thank you. 650 00:49:27,870 --> 00:49:30,390 I can only hope you know what you're doing. 651 00:49:30,460 --> 00:49:32,530 Me too. 652 00:49:36,430 --> 00:49:39,710 It was an honour, Sir. 653 00:49:41,450 --> 00:49:45,970 No, the honour's still mine. 654 00:49:58,250 --> 00:49:59,360 We're ready sir. 655 00:49:59,490 --> 00:50:01,450 'Bout damn time. 656 00:50:02,490 --> 00:50:06,000 We're already late Captain, so lets hit it and hit it hard. 657 00:50:09,610 --> 00:50:14,040 Bye baby, take good care of them. 658 00:50:35,310 --> 00:50:37,140 Ready? 659 00:50:45,180 --> 00:50:46,890 Engine's still firing. 660 00:50:47,150 --> 00:50:50,780 Must be a fuse, I'll check it out. 661 00:51:04,010 --> 00:51:07,010 I should've known he'd send his bitch first. 662 00:51:07,010 --> 00:51:07,510 Bane! 663 00:51:07,740 --> 00:51:11,070 No one ever got away from me as many times as you did. 664 00:51:11,170 --> 00:51:13,220 Every single time I thought it was the last. 665 00:51:13,260 --> 00:51:16,860 Everytime I was sure we had you, but somehow you'd slip through our fingers. 666 00:51:17,010 --> 00:51:22,030 I really can't express just how aggravating that can be. 667 00:51:22,670 --> 00:51:24,410 What are you talking about? 668 00:51:25,390 --> 00:51:30,110 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 669 00:51:46,240 --> 00:51:49,390 Neo, it's Bane, he's psychotic! 670 00:51:49,870 --> 00:51:53,080 You're gonna pay for that. 671 00:51:54,190 --> 00:51:55,980 27 kilometers to go. 672 00:51:56,040 --> 00:51:58,530 Captain, we got an emergency down here. What is it AK? 673 00:51:58,550 --> 00:51:59,780 It's Maggie, sir. 674 00:51:59,830 --> 00:52:00,960 She's dead. 675 00:52:01,040 --> 00:52:04,070 Murdered. I think it was Bane. Goddamn it. 676 00:52:06,780 --> 00:52:10,250 I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. 677 00:52:10,340 --> 00:52:15,380 He fired that EMP. God damn it, I should have beaten it out of him. 678 00:52:16,180 --> 00:52:18,080 We've searched the whole ship Captain. 679 00:52:18,160 --> 00:52:20,290 He ain't here. 680 00:52:20,670 --> 00:52:23,860 I know where he is. The Logos. 681 00:52:24,510 --> 00:52:26,930 We gotta go back. Too late. 682 00:52:26,940 --> 00:52:28,700 You don't know that, what if they need our help? 683 00:52:28,790 --> 00:52:30,740 It's too dangerous. Why? 684 00:52:30,800 --> 00:52:34,330 Because if he's killed them, he will control another EMP. 685 00:52:34,940 --> 00:52:37,500 At this point they're on their own. 686 00:52:37,560 --> 00:52:39,010 Just like us. 687 00:52:40,200 --> 00:52:41,880 Mr. Anderson... 688 00:52:43,190 --> 00:52:47,060 I see you're as predictable in this world as you are in the other. 689 00:52:47,130 --> 00:52:49,360 What? He's out of his mind. 690 00:52:49,370 --> 00:52:50,970 It might appear that way to you, but Mr. Anderson... 691 00:52:50,980 --> 00:52:55,170 ...and I know that appearances can be deceiving. 692 00:52:55,360 --> 00:52:57,970 Confused, Mr. Anderson? 693 00:52:58,050 --> 00:52:59,690 It'll all become clear in a moment. 694 00:52:59,790 --> 00:53:02,620 Now, thank you for bringing me the gun. You can set it down right there. 695 00:53:02,690 --> 00:53:03,960 Don't do it. 696 00:53:04,330 --> 00:53:07,030 Shoot, shoot now. 697 00:53:07,030 --> 00:53:09,790 Yes, shoot. Fry us. Burn us alive! 698 00:53:10,020 --> 00:53:12,880 Do it! If you don't he'll kill us both. 699 00:53:13,770 --> 00:53:17,840 Look at him. He knows he should do it, but he won't. 700 00:53:17,870 --> 00:53:20,620 He can't. Do it. 701 00:53:28,200 --> 00:53:30,810 Back away from the gun and turn around. 702 00:53:38,790 --> 00:53:40,450 Let her go. 703 00:53:53,850 --> 00:53:56,450 Somehow familiar, isn't it? 704 00:53:56,920 --> 00:54:00,950 We've been here before, you and I, remember? 705 00:54:01,280 --> 00:54:02,370 I do 706 00:54:02,760 --> 00:54:05,950 I think of nothing else 707 00:54:09,250 --> 00:54:13,090 Who are you? Still don't recognize me? 708 00:54:13,310 --> 00:54:18,120 I admit, it's difficult to even think, encased in this rotting piece of meat. 709 00:54:18,130 --> 00:54:24,270 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 710 00:54:26,610 --> 00:54:27,770 Disgusting. 711 00:54:28,650 --> 00:54:31,380 Look at how pathetically fragile it is. 712 00:54:31,430 --> 00:54:34,860 Nothing this weak is meant to survive. 713 00:54:39,700 --> 00:54:41,290 What do you want? 714 00:54:41,310 --> 00:54:44,110 I want what you want. 715 00:54:46,320 --> 00:54:47,770 Yes... 716 00:54:48,030 --> 00:54:50,700 That's it Mr. Anderson. 717 00:54:50,780 --> 00:54:54,780 Look past the flesh, look through the soft gelatin... 718 00:54:54,780 --> 00:54:59,390 ...of these dull cow eyes, and see your enemy. 719 00:55:00,010 --> 00:55:01,120 No. 720 00:55:01,420 --> 00:55:03,700 Oh, yes, Mr. Anderson. 721 00:55:03,720 --> 00:55:05,050 It can't be. 722 00:55:05,280 --> 00:55:09,130 There's nowhere I can't go, there's nowhere I won't find you. 723 00:55:09,150 --> 00:55:11,430 It's impossible. 724 00:55:11,520 --> 00:55:13,770 Not impossible. 725 00:55:14,340 --> 00:55:16,380 Inevitable. 726 00:55:17,770 --> 00:55:19,830 Goodbye Mr. Anderson. 727 00:55:19,850 --> 00:55:22,170 This is it, it's gotta be. 728 00:56:07,210 --> 00:56:09,100 Oh no! 729 00:56:26,490 --> 00:56:30,910 I wish you could see yourself Mr. Anderson. 730 00:56:33,890 --> 00:56:37,760 The blind messiah. 731 00:56:41,100 --> 00:56:45,230 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 732 00:56:47,460 --> 00:56:49,750 Helpless. 733 00:56:52,090 --> 00:56:54,660 Pathetic. 734 00:56:57,110 --> 00:57:01,440 Just waiting to be put out of your misery. 735 00:57:06,840 --> 00:57:09,150 I can see you. 736 00:57:17,190 --> 00:57:22,740 It's not over Mr. Anderson, it's not over. 737 00:57:35,360 --> 00:57:38,320 Trinity! Neo. 738 00:57:44,660 --> 00:57:46,350 Oh, no. 739 00:57:46,590 --> 00:57:48,100 Your eyes. 740 00:57:48,250 --> 00:57:50,180 I'll be ok. 741 00:57:51,560 --> 00:57:53,580 It's alright Trin. 742 00:57:55,450 --> 00:57:58,860 But I think you're gonna have to drive. 743 00:58:05,100 --> 00:58:08,430 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 744 00:58:08,440 --> 00:58:11,960 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 745 00:58:12,020 --> 00:58:15,130 Concentrate our offense on the diggers. 746 00:58:15,140 --> 00:58:17,530 Order the APUs into position. 747 00:58:17,620 --> 00:58:18,390 Yes, sir. 748 00:58:48,200 --> 00:58:50,890 Come on, move. 749 00:59:23,500 --> 00:59:24,470 All right. 750 00:59:25,120 --> 00:59:27,090 This is it. 751 00:59:27,240 --> 00:59:28,850 Now, you all know me, 752 00:59:28,850 --> 00:59:32,650 so I'll just say this as simple as I can. 753 00:59:33,200 --> 00:59:37,050 If it's our time to die, it's our time. 754 00:59:37,090 --> 00:59:42,840 All I ask is: if we have to give these bastards our lives... 755 00:59:42,910 --> 00:59:46,690 ...we give them hell before we do! 756 01:00:02,850 --> 01:00:04,410 You scared, Charra? 757 01:00:04,480 --> 01:00:06,090 Shit, yeah. 758 01:00:06,870 --> 01:00:08,860 But I'll make you a deal. 759 01:00:08,990 --> 01:00:11,710 You keep loadin', I keep shootin'. 760 01:00:13,310 --> 01:00:16,010 Deal. 761 01:00:25,460 --> 01:00:28,150 Holy Christ, would you look at that? Quiet. 762 01:00:28,190 --> 01:00:32,090 How far is the opening? 1.4 kilometers 763 01:00:32,120 --> 01:00:34,700 We're still generating too hot a field. 764 01:00:34,740 --> 01:00:36,830 Ghost, kill all auxilliary systems. 765 01:00:36,860 --> 01:00:39,610 Give me full manual, drop down four pads. 766 01:00:39,640 --> 01:00:41,960 It'll bottom out! 767 01:00:50,420 --> 01:00:52,770 Easy baby. 768 01:00:52,770 --> 01:00:54,640 700 meters. 769 01:00:56,660 --> 01:01:00,090 If we can just get close enough. 770 01:01:03,690 --> 01:01:05,400 600 meters. 771 01:01:05,440 --> 01:01:07,210 There. 772 01:01:15,610 --> 01:01:16,740 Shit. 773 01:01:18,860 --> 01:01:21,860 Jig's up, here they come. Give me full power, full systems! 774 01:01:21,890 --> 01:01:23,590 Man the gun turrets! every goddamn one of them. 775 01:01:23,630 --> 01:01:26,870 Go, go! Ghost, you're the best gunner we have, go with them. 776 01:01:26,910 --> 01:01:29,130 Morpheus take his place. 777 01:01:45,840 --> 01:01:47,570 I'm coming baby. 778 01:01:56,900 --> 01:01:58,420 Here they come. 779 01:02:03,540 --> 01:02:08,680 Slow down, this ain't the Logos! Hold on to your lunch, Roland, here we go. 780 01:02:16,530 --> 01:02:19,770 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 781 01:03:11,240 --> 01:03:14,030 Breach! The dock is breached! 782 01:03:33,730 --> 01:03:35,790 Knuckle up! 783 01:03:48,950 --> 01:03:51,320 For Zion! 784 01:05:58,600 --> 01:05:59,810 Shit. 785 01:06:05,160 --> 01:06:07,190 Come on, let's go! 786 01:06:12,110 --> 01:06:14,460 Knuckle up! 787 01:06:29,610 --> 01:06:31,400 Reload! 788 01:06:32,770 --> 01:06:35,220 Reload nine! 789 01:06:41,250 --> 01:06:43,030 Go, go! Move, move! 790 01:06:54,380 --> 01:06:56,490 Watch your left! 791 01:06:57,630 --> 01:07:00,330 Don't let them through! 792 01:07:02,550 --> 01:07:04,610 Zuka! 793 01:07:41,350 --> 01:07:43,650 Oh my God. 794 01:07:56,440 --> 01:07:58,420 Where the hell is my infantry? 795 01:07:58,460 --> 01:08:01,000 I want that goddamn machine taken down! 1 01:08:33,841 --> 01:08:36,051 Dig this. 2 01:08:39,831 --> 01:08:41,951 Oh, shit! 3 01:09:01,171 --> 01:09:04,551 Bogey two at the breach point! Goddamnit. 4 01:09:30,191 --> 01:09:32,991 Shit, she's got a fat ass! 5 01:09:41,691 --> 01:09:45,411 Keep 'em off me. Goddamn, there's a shitstorm of 'em. 6 01:10:16,691 --> 01:10:20,821 Captain, do you see that? They're after the radio, stop 'em. 7 01:10:27,471 --> 01:10:28,601 Damn it. 8 01:10:53,411 --> 01:10:54,471 Yeah. 9 01:11:06,691 --> 01:11:08,401 Grab my belt. 10 01:11:19,151 --> 01:11:21,991 Just give me one clean shot. 11 01:11:27,621 --> 01:11:28,551 Damn it! 12 01:11:51,421 --> 01:11:53,051 Charra! 13 01:11:58,191 --> 01:11:59,361 Commander Lock, I've got incoming! 14 01:11:59,591 --> 01:12:02,411 I've got a dock full of incoming! Sir, yes Sir, but this is different, Sir. 15 01:12:02,641 --> 01:12:05,301 What? I think it's one of ours. 16 01:12:06,211 --> 01:12:08,511 That's impossible. Holographics are trying to confirm, Sir. 17 01:12:09,281 --> 01:12:13,081 Contact them, I want access codes. We're trying Sir, there's no response. 18 01:12:14,811 --> 01:12:17,821 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 19 01:12:17,921 --> 01:12:21,641 That's a mechanical line, no one can pilot mechanical. 20 01:12:32,291 --> 01:12:33,691 Foreward aft, 30 degrees at 80 percent. 21 01:12:33,781 --> 01:12:36,021 30 degrees, 80. 22 01:12:38,021 --> 01:12:41,321 Lower starboard, 60 degrees, 20 percent. 60 degrees. 23 01:12:43,821 --> 01:12:44,441 Shit! 24 01:12:44,741 --> 01:12:46,311 Come on, keep up! I'm trying! 25 01:13:06,801 --> 01:13:08,281 Sir, holographic confirms. 26 01:13:08,351 --> 01:13:09,521 It's the Hammer Sir. 27 01:13:09,571 --> 01:13:10,941 How can that be? 28 01:13:11,221 --> 01:13:13,381 The ship is under attack, sustaining heavy damage. 29 01:13:13,541 --> 01:13:16,581 But at its present velocity it'll reach Gate 3 in 12 minutes. 30 01:13:16,591 --> 01:13:19,851 Sir, their EMP could take out every sentinel up there. 31 01:13:19,921 --> 01:13:21,041 It'd take out more than that. 32 01:13:21,351 --> 01:13:23,321 It'll wipe out our entire defense system. 33 01:13:23,421 --> 01:13:25,961 We blow an EMP inside, we will lose the dock. 34 01:13:26,131 --> 01:13:28,721 Sir, we've already lost the dock. 35 01:13:32,601 --> 01:13:34,051 Open the gate. 36 01:13:35,321 --> 01:13:36,771 Gate 3 is not responding! 37 01:13:37,421 --> 01:13:39,321 It's taken critical damage, Sir! 38 01:13:39,841 --> 01:13:40,951 We've lost control! 39 01:13:41,261 --> 01:13:42,251 We can't open it! 40 01:13:52,401 --> 01:13:54,971 There's the exit. On my mark, give me full power. 41 01:13:55,011 --> 01:13:56,841 90 degrees to lower-left starboard. 42 01:13:57,311 --> 01:13:58,351 Full power. 43 01:13:59,071 --> 01:14:00,941 90 degrees. 44 01:14:06,801 --> 01:14:07,411 Now! 45 01:14:15,781 --> 01:14:17,911 Hold on, baby! 46 01:14:22,511 --> 01:14:24,571 Goddamn woman, you can drive! 47 01:14:24,671 --> 01:14:27,341 We ain't home yet. What about the Gate? 48 01:14:28,791 --> 01:14:31,511 The sentinels are inside the dock. 49 01:14:32,011 --> 01:14:34,101 Are we too late? 50 01:15:02,441 --> 01:15:05,711 How many APUs are operational? Thirteen, Sir. 51 01:15:05,811 --> 01:15:08,521 Get me the one closest to Gate 3. 52 01:15:36,021 --> 01:15:37,561 Reload! 53 01:15:37,961 --> 01:15:39,161 He's pissin' metal. 54 01:15:42,241 --> 01:15:43,011 Go! 55 01:16:21,441 --> 01:16:23,281 Heads up, they're coming around!! 56 01:16:35,901 --> 01:16:37,841 Behind you! 57 01:16:51,621 --> 01:16:54,181 It's jammed! 58 01:16:59,031 --> 01:17:01,761 Forget it, Kid! Get outta here! 59 01:17:02,851 --> 01:17:04,891 Got it! 60 01:17:33,031 --> 01:17:34,841 Captain Mifune! 61 01:17:38,151 --> 01:17:39,051 No. 62 01:17:40,651 --> 01:17:41,761 They're coming. 63 01:17:43,711 --> 01:17:48,161 They're coming. The Hammer. 64 01:17:48,871 --> 01:17:49,621 What? 65 01:17:50,651 --> 01:17:53,621 You have to open that gate. 66 01:17:54,211 --> 01:17:56,921 Cut the counterweights. 67 01:17:58,311 --> 01:18:00,371 You can do it. 68 01:18:00,771 --> 01:18:03,421 Hurry, there's no time. 69 01:18:04,181 --> 01:18:08,621 Captain. I didn't finish the training program. 70 01:18:11,751 --> 01:18:13,951 Neither did I. 71 01:18:35,531 --> 01:18:36,711 Lock that down. 72 01:18:36,911 --> 01:18:38,281 Kill the feeder. 73 01:18:38,281 --> 01:18:41,071 We won't make it. we gotta blow the EMP now. 74 01:18:41,571 --> 01:18:45,171 Come on, someone, please! 75 01:18:58,851 --> 01:19:00,711 Keep the weight forward. 76 01:19:03,001 --> 01:19:05,431 Light as a feather, light as a feather. 77 01:19:09,481 --> 01:19:14,601 Commander, holographics reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate 3. 78 01:19:19,321 --> 01:19:21,741 Don't oversqueeze the trigger. 79 01:19:32,071 --> 01:19:34,581 Captain Mifune's APU just reached Gate 3. 80 01:19:34,681 --> 01:19:37,281 How much time? Two minutes to impact. 81 01:19:38,111 --> 01:19:39,441 Captain Mifune, do you copy? 82 01:19:39,441 --> 01:19:41,161 His radio is down, Sir. 83 01:19:41,971 --> 01:19:42,901 Mifune... 84 01:19:43,591 --> 01:19:44,631 This is Lock. 85 01:19:45,631 --> 01:19:48,141 I don't know if you can hear me, but if you can... 86 01:19:48,571 --> 01:19:50,831 ...the Hammer is two minutes away. 87 01:19:50,991 --> 01:19:52,781 You got two minutes, Captain... 88 01:19:52,821 --> 01:19:55,861 ...to get that Gate open. 89 01:19:57,041 --> 01:19:58,241 Link! 90 01:19:59,351 --> 01:20:01,741 Get to the main deck! Charge the EMP! 91 01:20:37,871 --> 01:20:39,541 Do it, Kid. 92 01:20:43,531 --> 01:20:46,771 Neo, I believe. 93 01:20:55,651 --> 01:20:56,761 Yes. 94 01:20:57,091 --> 01:20:58,801 Can we make it? 95 01:20:59,051 --> 01:21:01,491 We ain't come this far. 96 01:21:12,481 --> 01:21:13,961 Almost home. 97 01:21:14,721 --> 01:21:15,451 Almost home. 98 01:21:34,861 --> 01:21:37,231 Burn it Link! 99 01:22:00,731 --> 01:22:02,001 You did it. 100 01:22:02,371 --> 01:22:05,371 No, we did it. 101 01:22:06,841 --> 01:22:08,861 You're a hell of a pilot. 102 01:22:10,231 --> 01:22:14,221 Some things in this world never change. 103 01:22:14,331 --> 01:22:16,561 But some things do? 104 01:22:17,431 --> 01:22:21,621 Luckily, some things do. 105 01:22:32,961 --> 01:22:34,451 Link! 106 01:22:34,561 --> 01:22:35,101 Zee? 107 01:22:35,261 --> 01:22:36,751 Link? Zee! 108 01:22:42,881 --> 01:22:46,791 I knew you'd come. I knew it. 109 01:22:46,961 --> 01:22:49,611 I made a promise. 110 01:22:57,731 --> 01:22:59,311 You did wear it. 111 01:23:00,641 --> 01:23:04,071 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 112 01:23:14,061 --> 01:23:15,801 Three captains, one ship 113 01:23:16,231 --> 01:23:19,801 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances 114 01:23:19,811 --> 01:23:21,911 It's good to see you too, Jason 115 01:23:22,351 --> 01:23:24,411 The council is waiting to hear your explanation 116 01:23:24,481 --> 01:23:28,641 You would forgive me for not attending but I have to try to salvage this debacle 117 01:23:29,411 --> 01:23:32,111 Did I miss something, commander? I thought we'd just saved the dock. 118 01:23:32,211 --> 01:23:33,991 That's the problem with you people. 119 01:23:34,331 --> 01:23:36,351 You can't think for five minutes in front of your face. 120 01:23:36,981 --> 01:23:40,271 The EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 121 01:23:40,271 --> 01:23:43,561 If I were the machines, I would send every sentinel I had here right now 122 01:23:43,581 --> 01:23:48,371 Saved the dock, Captain? You've just handed it to them on a silver platter 123 01:23:53,381 --> 01:23:55,201 Come on, get it cut! 124 01:23:57,231 --> 01:23:58,691 The bridge is clear 125 01:24:01,091 --> 01:24:02,561 Do you hear that? 126 01:24:05,141 --> 01:24:06,541 Get that cable run 127 01:24:06,911 --> 01:24:08,381 I want the system back online. 128 01:24:08,381 --> 01:24:11,921 Commander, it's the dock. We've got incoming. 129 01:24:12,141 --> 01:24:14,011 Order everyone to fall back. 130 01:24:14,771 --> 01:24:17,921 Seal all the shaft. Now! 131 01:24:18,231 --> 01:24:18,751 Move it! 132 01:24:23,271 --> 01:24:25,711 Oh my God! 133 01:24:32,861 --> 01:24:33,961 All clear 134 01:24:34,261 --> 01:24:34,961 Do it! 135 01:24:34,961 --> 01:24:35,861 Go! Go! 136 01:24:53,801 --> 01:24:55,481 Your move! 137 01:24:55,741 --> 01:24:58,601 So you gave them your ship. 138 01:24:58,811 --> 01:25:00,551 That is correct, Councillor, I did. 139 01:25:01,201 --> 01:25:03,951 Knowing what he planned to do with it? 140 01:25:04,481 --> 01:25:07,311 And the Oracle said nothing of this? 141 01:25:07,451 --> 01:25:10,301 She told me that Neo would need my help and when the time came... 142 01:25:10,301 --> 01:25:12,291 ...I would choose to help him or not. 143 01:25:12,401 --> 01:25:16,811 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 144 01:25:16,881 --> 01:25:18,721 None, it's completely impossible. 145 01:25:18,811 --> 01:25:20,401 But he wouldn't listen. 146 01:25:20,451 --> 01:25:24,201 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 147 01:25:24,581 --> 01:25:27,451 No, he wasn't. 148 01:25:29,501 --> 01:25:31,691 Neo is doing what he believes he must do. 149 01:25:33,561 --> 01:25:35,511 I don't know if what he's doing is right. 150 01:25:35,551 --> 01:25:39,591 I don't know if he'll reach the machine city. 151 01:25:39,781 --> 01:25:42,881 And if he does, I don't know what he can do to save us. 152 01:25:43,731 --> 01:25:48,991 But I do know that as long as there's single breath in his body... 153 01:25:50,621 --> 01:25:52,791 ...he will not give up. 154 01:25:53,691 --> 01:25:56,251 And neither can we. 155 01:26:02,051 --> 01:26:04,251 Temperature's dropping. 156 01:26:06,651 --> 01:26:08,681 Here we go. 157 01:26:48,001 --> 01:26:50,721 We're over the fields, aren't we? 158 01:26:50,731 --> 01:26:52,421 How do you know that? 159 01:26:52,621 --> 01:26:54,321 I can feel them. 160 01:27:03,271 --> 01:27:04,701 Over there. 161 01:27:05,771 --> 01:27:08,891 There is our path, can you see it? 162 01:27:08,911 --> 01:27:11,591 Three lines. Power lines. 163 01:27:11,871 --> 01:27:13,741 Follow them. 164 01:27:30,721 --> 01:27:32,071 What are they doing? 165 01:27:33,141 --> 01:27:34,071 I don't know. 166 01:27:35,711 --> 01:27:36,641 Lieutenant! 167 01:27:52,801 --> 01:27:53,881 Goddamn it! 168 01:27:54,611 --> 01:27:56,891 What do we do now, Commander? 169 01:28:00,401 --> 01:28:01,671 It's now a matter of time. 170 01:28:03,441 --> 01:28:06,741 Machines will breach the walls of the city. 171 01:28:07,231 --> 01:28:11,651 I recommend that the Council join the rest of the non-military personnel inside the Temple. 172 01:28:11,711 --> 01:28:14,121 How long do we have? 173 01:28:14,191 --> 01:28:16,771 Two hours, maybe less. 174 01:28:18,531 --> 01:28:23,711 My men have begun fortifying the entrance with enough artillery to make our last stand. 175 01:28:24,821 --> 01:28:27,541 Beyond that there isn't anything more I can do. 176 01:28:27,731 --> 01:28:31,491 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 177 01:28:32,961 --> 01:28:36,261 If I were you, Councillor, I wouldn't ask me that question. 178 01:28:36,521 --> 01:28:37,521 I would ask him. 179 01:28:38,251 --> 01:28:39,181 Why? 180 01:28:39,951 --> 01:28:44,081 Because he's the one who believes in miracles. 181 01:28:49,781 --> 01:28:51,971 There, those mountains. 182 01:28:52,931 --> 01:28:54,121 That's it. 183 01:28:58,321 --> 01:29:00,231 Do you see what's out there? Yes. 184 01:29:00,991 --> 01:29:03,481 If you tell me we'll make it I'll believe you. 185 01:29:03,521 --> 01:29:05,281 We'll make it. 186 01:29:07,671 --> 01:29:09,581 We have to. 187 01:30:22,591 --> 01:30:24,641 Sentinels! 188 01:30:35,671 --> 01:30:37,741 There's too many. 189 01:30:53,351 --> 01:30:55,541 Gotcha! 190 01:30:56,301 --> 01:30:57,971 Come on, Neo, I need help here! 191 01:30:57,971 --> 01:30:59,441 I can't beat them. 192 01:30:59,521 --> 01:31:00,861 What'll we do? Go up! 193 01:31:00,881 --> 01:31:02,031 Over them. What? 194 01:31:02,101 --> 01:31:03,301 The sky. 195 01:31:03,301 --> 01:31:04,881 It's the only way. 196 01:31:06,011 --> 01:31:08,081 Then up we go. 197 01:31:42,931 --> 01:31:44,421 Beautiful. 198 01:32:06,941 --> 01:32:09,761 Pump the igniter, the ship will start. 199 01:32:16,831 --> 01:32:18,061 Again! 200 01:32:18,171 --> 01:32:19,271 Slowly. 201 01:32:22,241 --> 01:32:23,611 Now! 202 01:32:49,321 --> 01:32:50,271 Trin? 203 01:32:53,181 --> 01:32:54,021 Trinity? 204 01:32:55,931 --> 01:32:56,701 Trinity?! 205 01:32:58,571 --> 01:33:01,001 I'm here. Where? 206 01:33:01,211 --> 01:33:02,051 Here. 207 01:33:12,521 --> 01:33:14,151 We made it. 208 01:33:15,861 --> 01:33:17,721 You said we would. 209 01:33:20,001 --> 01:33:21,801 It's unbelievable Trin. 210 01:33:23,431 --> 01:33:25,191 Light everywhere. 211 01:33:25,441 --> 01:33:27,791 Like the whole thing was built of light. 212 01:33:28,601 --> 01:33:30,861 I wish you could see what I see. 213 01:33:32,331 --> 01:33:35,191 You've already shown me so much. 214 01:33:37,111 --> 01:33:40,521 What is it Trinity? What's wrong? 215 01:33:41,711 --> 01:33:44,431 I can't go with you Neo. 216 01:33:45,841 --> 01:33:48,111 I've gone as far as I can. 217 01:33:48,241 --> 01:33:49,011 What? 218 01:33:52,051 --> 01:33:53,541 Oh, no. 219 01:33:54,651 --> 01:33:56,491 Oh, no, no, no! 220 01:33:57,101 --> 01:33:58,101 It's all right. 221 01:34:00,241 --> 01:34:01,861 It's time. 222 01:34:03,331 --> 01:34:05,601 I've done all that I could do. 223 01:34:07,081 --> 01:34:09,781 Now you have to do the rest. 224 01:34:10,271 --> 01:34:12,111 You have to finish it. 225 01:34:12,481 --> 01:34:15,131 You have to save Zion. 226 01:34:15,311 --> 01:34:16,821 I can't. 227 01:34:17,451 --> 01:34:18,881 Not without you. 228 01:34:18,911 --> 01:34:20,691 Yes you can. 229 01:34:21,251 --> 01:34:23,341 You will. 230 01:34:23,851 --> 01:34:27,641 I believe. I always have. 231 01:34:29,731 --> 01:34:30,691 Trinity. 232 01:34:33,211 --> 01:34:37,061 Trinity. You can't die. 233 01:34:39,121 --> 01:34:41,071 You can't. 234 01:34:41,451 --> 01:34:42,251 You can't. 235 01:34:43,021 --> 01:34:45,431 Yes, I can. 236 01:34:48,561 --> 01:34:50,901 You brought me back once. 237 01:34:53,171 --> 01:34:55,871 But not this time. 238 01:35:01,141 --> 01:35:03,141 Do you remember... 239 01:35:03,311 --> 01:35:06,751 ...on that roof, after you caught me... 240 01:35:08,211 --> 01:35:12,371 ...the last thing I said to you? 241 01:35:13,971 --> 01:35:16,301 You said: "I'm sorry". 242 01:35:16,731 --> 01:35:19,091 I wish I hadn't. 243 01:35:21,871 --> 01:35:25,451 That was my last thought. 244 01:35:26,611 --> 01:35:29,641 I wished I had one more chance... 245 01:35:30,241 --> 01:35:33,311 ...to say what really mattered. 246 01:35:35,171 --> 01:35:38,081 To say how much I loved you. 247 01:35:40,261 --> 01:35:44,541 How grateful I was for every moment I was with you. 248 01:35:45,941 --> 01:35:49,641 But by the time I knew how to say what I wanted to... 249 01:35:49,691 --> 01:35:51,721 ...it was too late. 250 01:35:56,591 --> 01:35:59,791 But you brought me back. 251 01:36:03,041 --> 01:36:05,641 You gave me my wish. 252 01:36:08,531 --> 01:36:13,211 One more chance to say what I really wanted to say. 253 01:36:17,211 --> 01:36:18,601 Kiss me. 254 01:36:22,121 --> 01:36:24,521 Once more. 255 01:36:25,581 --> 01:36:27,051 Kiss me. 256 01:36:54,081 --> 01:36:58,241 Get that ammunition where it belongs! You got one chance to get this right. 257 01:36:58,771 --> 01:37:00,961 Get that damn thing mounted. 258 01:37:05,761 --> 01:37:08,451 Hurry. Let's go, let's go! 259 01:37:22,951 --> 01:37:23,991 Neo... 260 01:37:24,961 --> 01:37:27,831 If you're gonna do something, you better do it quick. 261 01:39:36,201 --> 01:39:38,551 I only ask to say what I've come to say. 262 01:39:38,551 --> 01:39:42,091 After that, do what you want, and I won't try to stop you. 263 01:39:46,141 --> 01:39:47,231 Speak! 264 01:39:48,641 --> 01:39:51,641 The program 'Smith' has grown beyond your control. 265 01:39:51,671 --> 01:39:55,061 Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix. 266 01:39:55,141 --> 01:39:57,901 You cannot stop him. 267 01:39:58,751 --> 01:39:59,981 But I can. 268 01:39:59,991 --> 01:40:02,161 We don't need you. 269 01:40:02,241 --> 01:40:05,371 We need nothing. 270 01:40:05,451 --> 01:40:07,441 If that's true, then I've made a mistake. 271 01:40:07,521 --> 01:40:10,121 And you should kill me now. 272 01:40:14,481 --> 01:40:16,021 What do you want? 273 01:40:17,861 --> 01:40:19,491 Peace. 274 01:40:44,801 --> 01:40:46,991 What are they doing? 275 01:40:52,341 --> 01:40:54,511 What are you doing!? 276 01:40:57,071 --> 01:40:58,891 Morpheus! 277 01:41:23,791 --> 01:41:26,431 And if you fail? 278 01:41:28,061 --> 01:41:29,591 I won't. 279 01:41:51,061 --> 01:41:52,151 Neo. 280 01:41:53,261 --> 01:41:55,421 He fights for us. 281 01:42:36,451 --> 01:42:39,371 Mr. Anderson, welcome back. 282 01:42:39,751 --> 01:42:42,261 We missed you. 283 01:42:46,021 --> 01:42:49,261 You like what I've done with the place? 284 01:42:49,511 --> 01:42:51,751 It ends tonight. 285 01:42:52,131 --> 01:42:55,171 I know it does. I've seen it. 286 01:42:55,241 --> 01:42:59,341 That's why the rest of me is just going to enjoy the show. 287 01:42:59,451 --> 01:43:03,891 We already know that I'm the one that beats you. 288 01:44:55,091 --> 01:44:57,871 Can you feel it Mr. Anderson? 289 01:44:58,231 --> 01:45:00,561 Closing in on you. 290 01:45:00,861 --> 01:45:02,661 Oh, I can. 291 01:45:04,341 --> 01:45:08,451 I really should thank you for it, after all, it was your life... 292 01:45:08,521 --> 01:45:11,981 ...that taught me the purpose of all life. 293 01:45:12,811 --> 01:45:15,991 The purpose of life is to end. 294 01:48:51,971 --> 01:48:54,871 Why Mr. Anderson? Why? 295 01:48:55,331 --> 01:48:56,201 Why? 296 01:48:58,031 --> 01:48:59,491 Why do you do it? 297 01:49:00,141 --> 01:49:02,041 Why? Why get up? 298 01:49:02,231 --> 01:49:04,791 Why keep fighting? 299 01:49:05,851 --> 01:49:10,871 Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? 300 01:49:11,191 --> 01:49:15,191 Can you tell me what it is? Do you even know? 301 01:49:17,901 --> 01:49:19,771 Is it freedom or truth? 302 01:49:19,851 --> 01:49:22,191 Perhaps peace? Could it be for love? 303 01:49:22,391 --> 01:49:26,001 Illusions Mr. Anderson, vagaries of perception. 304 01:49:26,171 --> 01:49:30,901 Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... 305 01:49:30,941 --> 01:49:34,231 ...an existance that is without meaning or purpose. 306 01:49:34,381 --> 01:49:38,081 And all of them as artificial as the Matrix itself. 307 01:49:38,201 --> 01:49:43,761 Although, only a human mind could invent something as insipid as love. 308 01:49:46,791 --> 01:49:48,821 You must be able to see it, Mr. Anderson. 309 01:49:48,891 --> 01:49:50,231 You must know it by now! 310 01:49:50,311 --> 01:49:53,501 You can't win, it's pointless to keep fighting! 311 01:49:55,551 --> 01:49:57,461 Why Mr. Anderson? 312 01:49:57,541 --> 01:50:00,681 Why? Why do you persist? 313 01:50:02,821 --> 01:50:05,391 Because I choose to. 314 01:51:10,211 --> 01:51:11,671 This is my world! 315 01:51:11,711 --> 01:51:13,041 My world! 316 01:51:37,641 --> 01:51:38,771 Wait. 317 01:51:39,591 --> 01:51:41,871 I've seen this. 318 01:51:42,881 --> 01:51:45,751 This is it, this is the end. 319 01:51:47,071 --> 01:51:48,391 Yes. 320 01:51:48,451 --> 01:51:51,671 You were laying right there, just like that. 321 01:51:51,901 --> 01:51:56,031 And I... I stand here, right here. 322 01:51:56,051 --> 01:51:58,861 I'm... I'm supposed to say something. 323 01:51:59,501 --> 01:52:01,281 I say... 324 01:52:01,571 --> 01:52:05,611 Everything that has a beginning has an end, Neo. 325 01:52:13,681 --> 01:52:14,641 What? 326 01:52:15,331 --> 01:52:17,841 What did I just say? 327 01:52:22,861 --> 01:52:23,701 No. 328 01:52:23,891 --> 01:52:27,071 No, this isn't right, this can't be right. 329 01:52:33,871 --> 01:52:35,611 Get away from me! 330 01:52:35,861 --> 01:52:37,661 What are you afraid of? 331 01:52:37,921 --> 01:52:39,831 It's a trick! 332 01:52:40,141 --> 01:52:42,081 You were right, Smith. 333 01:52:43,311 --> 01:52:46,111 You were always right. 334 01:52:48,401 --> 01:52:50,961 It was inevitable. 335 01:53:21,591 --> 01:53:24,351 Is it over? 336 01:53:54,541 --> 01:53:56,421 Oh, no, no, no. 337 01:53:56,531 --> 01:53:59,121 No, it's not fair. 338 01:54:52,471 --> 01:54:54,971 It is done. 339 01:55:27,251 --> 01:55:29,111 It doesn't make sense. 340 01:55:33,361 --> 01:55:34,961 He did it. 341 01:55:36,011 --> 01:55:37,741 He saved us. 342 01:55:38,441 --> 01:55:39,511 He saved us. 343 01:55:41,341 --> 01:55:43,881 He did it! He did it! 344 01:55:44,531 --> 01:55:45,341 He did it! 345 01:55:45,411 --> 01:55:47,021 He did it! It's over! 346 01:55:47,671 --> 01:55:48,251 It's over! He did it! 347 01:55:48,441 --> 01:55:49,971 He did it! What is it? What happened? 348 01:55:50,041 --> 01:55:50,851 Sir... 349 01:55:50,961 --> 01:55:52,341 He did it, Sir! Neo! He did it! 350 01:55:52,421 --> 01:55:53,981 Did what? He ended the war! 351 01:55:54,021 --> 01:55:55,251 The machines are gone!! 352 01:55:56,391 --> 01:55:58,251 The war is over, Sir! The war is over! 353 01:56:01,151 --> 01:56:02,141 Zion! 354 01:56:03,081 --> 01:56:06,141 Zion! It's over! 355 01:56:06,681 --> 01:56:08,131 It's over! 356 01:56:08,471 --> 01:56:10,231 The war is over! 357 01:56:11,341 --> 01:56:13,191 The war is over! 358 01:56:35,591 --> 01:56:38,421 I have imagined this moment... 359 01:56:38,951 --> 01:56:41,231 ...for so long. 360 01:56:44,521 --> 01:56:47,521 Is this real? 361 01:56:55,691 --> 01:56:58,851 Neo, wherever you are. 362 01:56:59,571 --> 01:57:01,681 Thank you. 363 01:57:45,641 --> 01:57:46,831 Good morning. 364 01:58:08,071 --> 01:58:09,541 Well, now... 365 01:58:09,651 --> 01:58:12,241 ...ain't this a surprise? 366 01:58:12,331 --> 01:58:14,711 You played a very dangerous game. 367 01:58:14,731 --> 01:58:16,941 Change always is. 368 01:58:16,991 --> 01:58:21,511 Just how long do you think this peace is going to last? 369 01:58:21,881 --> 01:58:25,191 As long as it can. 370 01:58:27,711 --> 01:58:30,031 What about the others? 371 01:58:31,291 --> 01:58:32,761 What others? 372 01:58:32,791 --> 01:58:35,041 The ones that want out. 373 01:58:35,351 --> 01:58:38,151 Obviously they will be freed. 374 01:58:38,251 --> 01:58:40,421 I have your word? 375 01:58:40,501 --> 01:58:41,801 What do you think I am? 376 01:58:41,821 --> 01:58:42,791 Human? 377 01:58:57,571 --> 01:58:58,951 Oracle! 378 01:59:06,051 --> 01:59:10,731 We were afraid we might not find you. Everything's okay now. 379 01:59:11,601 --> 01:59:16,401 Look! Look! Just look at that! 380 01:59:16,981 --> 01:59:19,201 Beautiful! 381 01:59:20,311 --> 01:59:24,911 Did you do that? For Neo. 382 01:59:25,841 --> 01:59:27,971 That's nice! 383 01:59:28,001 --> 01:59:29,981 I know he'd love it. 384 01:59:30,321 --> 01:59:32,891 Will we ever see him again? 385 01:59:32,991 --> 01:59:35,631 I suspect so. 386 01:59:35,851 --> 01:59:38,091 Someday. 387 01:59:42,401 --> 01:59:44,361 Did you always know? 388 01:59:44,411 --> 01:59:47,161 Oh, no. No I didn't. 389 01:59:48,201 --> 01:59:50,481 But I believed. 390 01:59:51,601 --> 01:59:54,131 I believed.