1 00:00:24,600 --> 00:00:28,900 -=多米诺字幕组 倾情奉献=- 本字幕仅供学习交流之用 严禁用于商业用途 2 00:01:20,100 --> 00:01:21,800 摩根学校 3 00:01:38,500 --> 00:01:42,200 弗莱迪·海默 4 00:01:42,200 --> 00:01:45,700 艾玛·罗伯茨 5 00:01:45,700 --> 00:01:49,200 家庭作业 6 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 翻译 Winter 7 00:01:53,300 --> 00:01:55,000 翻译 意境啊意境 8 00:01:57,300 --> 00:01:58,900 翻译 白色线 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,700 翻译 蒙洛奇 10 00:02:03,300 --> 00:02:04,900 校对 蒙洛奇 11 00:02:05,700 --> 00:02:07,000 校对 西西 12 00:02:08,400 --> 00:02:10,200 校对 Winter 13 00:02:11,300 --> 00:02:13,300 后期 艾迪爱慕 14 00:09:44,600 --> 00:09:47,200 利他林(中枢兴奋药) 立普能(抗忧郁药) 15 00:18:50,700 --> 00:18:52,700 告诉我 你为什么不结婚 16 00:18:52,700 --> 00:18:54,900 我还没邂逅我的梦中女孩 17 00:18:59,100 --> 00:19:00,600 你喜欢我么 18 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 当然不 19 00:21:24,200 --> 00:21:25,700 人才招聘会 20 00:30:06,900 --> 00:30:08,800 新年快乐 Zoe她家 哥伦布6酒店 二十层见 21 00:39:35,400 --> 00:39:36,900 驱逐令 22 00:42:40,400 --> 00:42:43,000 情人节餐单 23 01:08:24,500 --> 01:08:27,900 我想见你 24 00:02:02,355 --> 00:02:05,415 ? I've got a cupboard with cans of food ? 25 00:02:06,292 --> 00:02:09,227 ? Filtered water and pictures of you ? 26 00:02:09,696 --> 00:02:13,325 ? And I'm not coming out until this is all over ? 27 00:02:16,736 --> 00:02:19,762 ? And I'm looking through the glass ? 28 00:02:20,173 --> 00:02:23,233 ? Where the light bends at the cracks? 29 00:02:24,177 --> 00:02:26,645 ? And I'm screaming at the top of my lungs ? 30 00:02:26,746 --> 00:02:32,116 ? Pretending the echoes belong to someone ? 31 00:02:37,056 --> 00:02:39,251 ? Someone I used to know ? 32 00:02:47,934 --> 00:02:50,664 ? And we become ? 33 00:02:54,407 --> 00:02:57,638 ? Silhouettes when our bodies finally go ? 34 00:00:40,573 --> 00:00:42,564 从人类历史有记录开始 Since the dawn of recorded history, 35 00:00:42,742 --> 00:00:44,411 大约有1100亿人 something like 110 billion 36 00:00:44,412 --> 00:00:47,236 在这个世界上出生 human beings have been born into this world. 37 00:00:48,448 --> 00:00:50,780 这数字靠单一的个体是不可能完成的 And not a single one of them made it. 38 00:00:51,951 --> 00:00:54,749 在这个星球上住着68亿人 There are 6.8 billion people on the planet. 39 00:00:54,988 --> 00:00:59,288 每年大概有6000万人去世 6000万人 Roughly 60 million of them die every year. 60 million people. 40 00:00:59,392 --> 00:01:02,850 这就可以得出结论 每天有16万人去世 That comes out to about 160,000 per day. 41 00:01:03,563 --> 00:01:05,622 我小时候读到这么一句话 I read this quote once when I was a kid, 42 00:01:05,732 --> 00:01:07,652 "我们孤单地活着 终将孤单地死去 "We live alone, we die alone. 43 00:01:07,653 --> 00:01:10,169 人生不过一场虚无" Everything else is just an illusion. " 44 00:01:10,537 --> 00:01:12,505 这话曾让我想到半夜睡不着觉 It used to keep me up at night. 45 00:01:13,306 --> 00:01:15,137 我们都孤单地活着 We all die alone. 46 00:01:16,242 --> 00:01:17,675 那我为什么要 So, why am I supposed to 47 00:01:17,676 --> 00:01:20,303 操劳 艰苦还有挣扎 spend my life working, sweating, struggling? 48 00:01:20,647 --> 00:01:21,636 当那一切都不过是一场虚无 For an illusion? 49 00:01:23,083 --> 00:01:24,607 即使有再多的朋友 Because no amount of friends, 50 00:01:25,151 --> 00:01:26,641 再多的女友 no girl, 51 00:01:26,886 --> 00:01:29,650 再多的满分作业 no assignments about conjugating the pluperfect 52 00:01:29,756 --> 00:01:32,589 或者算出直角三角形斜边的平方根 or determining the square root of the hypotenuse 53 00:01:32,692 --> 00:01:34,592 都不能避免我最终离世的命运 is gonna help me avoid my fate. 54 00:01:36,563 --> 00:01:38,224 我的生活应当做更有意义的事 I have better things to do with my time. 55 00:03:19,332 --> 00:03:20,993 George 作业做完了吗 Do you have your work, George? 56 00:03:21,467 --> 00:03:23,230 - 没 - 为什么 - No. - Why not? 57 00:03:24,370 --> 00:03:26,201 因为我有点沮丧 I was depressed. 58 00:03:26,306 --> 00:03:28,536 是嘛 怎么回事 Oh, yes? Why was that? 59 00:03:29,342 --> 00:03:33,210 因为我意识到我终有一天会死去 Because I realized I'm gonna die one day. 60 00:03:33,313 --> 00:03:35,679 George 我们都会离开人世 We're all gonna die one day, George. 61 00:03:35,782 --> 00:03:37,750 我想 这不是你不做三角函数作业 I don't think that's a reasonable excuse 62 00:03:37,850 --> 00:03:40,683 的合理解释 for not completing your trigonometry exercise. 63 00:03:40,787 --> 00:03:42,448 我逼迫自己去做了 Well, I was trying to. 64 00:03:42,622 --> 00:03:45,591 但我终将死去的事实在我脑海中不断萦绕 I just couldn't shake this awareness of my mortality. 65 00:03:46,593 --> 00:03:48,390 世事都变得没有意义 Everything seemed meaningless, 66 00:03:48,728 --> 00:03:51,253 很不幸 写作业也包括在内 including the assignment, unfortunately. 67 00:03:52,365 --> 00:03:54,196 你给我去校长办公室 I want you to go to the principal's office 68 00:03:54,300 --> 00:03:56,598 去发现写作业的意义 and find meaning in the homework. 69 00:03:56,736 --> 00:04:00,137 并且在期末前把作业交给我 Bring it to me completed by the end of the period. 70 00:04:18,024 --> 00:04:20,959 - 你迟到了 - 我写作业太专心了 - You're late. - I was so engrossed in my work. 71 00:04:21,594 --> 00:04:23,152 孩子 你又要挨训了 Boy, I wouldn't wanna be you right now. 72 00:04:23,263 --> 00:04:25,731 - 我什么也没做 - 你总是做错事 - I haven't done anything. - You've always done something. 73 00:04:29,269 --> 00:04:31,169 你最好快点去 You better go. 74 00:04:35,642 --> 00:04:36,836 Bill. 75 00:04:36,943 --> 00:04:40,640 虽然你是毕业生 有校外活动的特权 Even though you have off-campus privileges as a senior, 76 00:04:40,747 --> 00:04:43,978 如果你被发现在校外吸烟的话 if you are seen anywhere in the city smoking, 77 00:04:44,083 --> 00:04:46,142 你的特权将被撤回 即时生效 you have your privileges revoked. Automatic probation. 78 00:04:46,653 --> 00:04:47,847 干嘛告诉我这些 Why are you telling me? 79 00:04:48,588 --> 00:04:51,523 - 你以为我闻不出来吗 - 随便你 - You think I can't smell? - You can smell all you want. 80 00:04:52,325 --> 00:04:54,259 我们能进入正题了吗 Shall we get down to business? 81 00:04:55,728 --> 00:04:56,717 那么开始吧 Yes, we shall. 82 00:04:57,530 --> 00:05:01,864 从某种层面说 你的未来决定于接下来几个月的表现 In a way, your future depends on the next few months. 83 00:05:01,968 --> 00:05:02,957 不只是为了上大学 Not just for college. 84 00:05:03,069 --> 00:05:06,004 而是为你的将来打下基础 I mean, it sets the tone for everything that follows. 85 00:05:06,806 --> 00:05:08,239 我知道你是怎么想的 Now, I know how you think and I know 86 00:05:08,341 --> 00:05:10,901 你认为现在太晚了 而你又是宿命论者 you're thinking it's too late and you're gonna be a fatalist 87 00:05:11,010 --> 00:05:12,409 对现在的一切毫不在乎 and let it all go to hell. 88 00:05:13,079 --> 00:05:14,876 但是 George 如果你坚持你现在所走的路 But, George, if you keep performing the way you are, 89 00:05:14,981 --> 00:05:18,917 就别想毕业了 更别说上大学了 forget about college, forget about graduating, even. 90 00:05:20,420 --> 00:05:21,409 所以 So, 91 00:05:22,355 --> 00:05:25,119 这次只是处以警告 再有下次就是开除学籍了 this counts as your official warning. Suspension is next. 92 00:05:26,192 --> 00:05:27,523 下次应该是留校察看吧 I thought probation was next. 93 00:05:29,429 --> 00:05:31,989 别威胁我 这不管用 Don't play the angles, George. They won't work. 94 00:05:32,598 --> 00:05:34,225 也别开玩笑 Neither do jokes. 95 00:05:34,334 --> 00:05:35,323 我没开玩笑 I wasn't joking. 96 00:05:36,602 --> 00:05:38,627 我知道你很有才华 I know you're capable. 97 00:05:40,073 --> 00:05:44,032 我积极性方面真的很成问题 I have a real problem with motivating. 98 00:05:45,511 --> 00:05:47,206 但我想我会设法克服 But I think I can do it. 99 00:05:47,313 --> 00:05:48,871 我会努力的 I'll try. 100 00:05:50,550 --> 00:05:52,074 好吧 可以出去了 All right, go. 101 00:05:54,420 --> 00:05:56,411 不要让我失望了 And don't make me regret it. 102 00:06:27,286 --> 00:06:28,844 谁在天台上吸烟 Who's smoking up here? 103 00:06:30,490 --> 00:06:32,481 George 你知道你在干什么吗 George! What do you think you're doing? 104 00:06:34,761 --> 00:06:36,194 对不起 我 Sorry. I... 105 00:06:36,996 --> 00:06:38,395 我今天真的很不顺 I was having a tough day. 106 00:06:38,498 --> 00:06:40,557 我承受的压力很大 Dougherty夫人 I guess the stress finally got to me, Mrs. Dougherty. 107 00:06:40,666 --> 00:06:42,896 George 为什么要吸烟 George, why do you do these things? 108 00:06:44,404 --> 00:06:45,632 谢谢你 Thank you. 109 00:06:45,772 --> 00:06:48,434 什么压力 Now, what do you mean by stress? 110 00:07:05,858 --> 00:07:07,985 - 嗨 - 嗨 - Hi. - Hi. 111 00:07:09,562 --> 00:07:12,697 - 我收到了你学校发来的邮件 - 天哪 - I got an e-mail from your school. - Oh, Jesus. 112 00:07:14,200 --> 00:07:16,532 类似于留校察看 Some kind of academic probation? 113 00:07:17,770 --> 00:07:19,465 我能帮你吗 Can I help you? 114 00:07:19,572 --> 00:07:24,134 要不请个家庭教师或者私立大学的导师 Can I get you a tutor or a private college advisor? 115 00:07:24,944 --> 00:07:28,607 如果你考不进一个像样的学校 If you don't get into a decent school, 116 00:07:28,714 --> 00:07:31,581 我都不知道你能不能找到工作了 then I don't know how you're gonna get a job. 117 00:07:31,684 --> 00:07:33,208 我自己能处理 I have it under control. 118 00:07:34,253 --> 00:07:37,950 亲爱的 如果你考不进一个像样的大学 Honey, if you don't get into a decent college... 119 00:07:38,057 --> 00:07:41,515 - 我看电视去了 - 不准去 - I'm gonna go watch TV. - No, you will not watch TV. 120 00:07:41,627 --> 00:07:42,855 呆在这 You will stay here 121 00:07:42,962 --> 00:07:46,159 直到我们想出切实可行的方案 till we can come up with a plan for getting you into college. 122 00:07:46,265 --> 00:07:47,994 我今天在学校过得很不顺 我很累了 I had a hard day at school, I'm tired, 123 00:07:48,100 --> 00:07:50,728 我现在想要休息半个小时 and I'm gonna go relax now for half an hour. 124 00:07:52,605 --> 00:07:55,073 然后我就去做作业 可以吗 Then I will do my work. Okay? 125 00:08:04,350 --> 00:08:05,647 George? 126 00:08:08,821 --> 00:08:09,810 TMD你在干什么 The fuck are you doing? 127 00:08:10,656 --> 00:08:12,146 画画 I'm drawing. 128 00:08:12,291 --> 00:08:14,953 你这臭小子 找到素描素材了没 Are you sketching your subject, you little shit? 129 00:08:15,194 --> 00:08:16,627 是的 Yes. 130 00:08:22,468 --> 00:08:25,631 - Harris 我没有素材 - 见鬼 为什么没有 - I don't have a subject, Harris. - Why the heck not? 131 00:08:26,272 --> 00:08:27,739 不知道 I don't know. 132 00:08:27,874 --> 00:08:30,468 George 你要善于发掘身边的事物 George, you're going to have to start digging around in there, 133 00:08:30,576 --> 00:08:32,601 那样才能开发自身的潜能 so you can develop that talent of yours, 134 00:08:32,712 --> 00:08:35,010 才能有想法 so you can start to use that brain of yours 135 00:08:35,114 --> 00:08:37,378 去表达内心深处的美丽 to express that beautiful heart of yours. 136 00:08:38,684 --> 00:08:40,982 好好想想你要传达的是什么 然后画出来 So, figure out what you want to say, and say it. 137 00:08:42,154 --> 00:08:44,145 - Harris - 嗯 - Harris. - Yes. 138 00:08:45,358 --> 00:08:47,087 我没有什么要传达的 I don't have anything to say. 139 00:08:49,262 --> 00:08:51,162 用心去找 Find something! 140 00:09:00,907 --> 00:09:02,875 - 嘿 - 嘿 - Hey. - Hey. 141 00:09:06,078 --> 00:09:08,740 - 我是Sally - 我知道 - I'm Sally. - I know. 142 00:09:08,848 --> 00:09:10,315 谢谢你替我顶罪 Thanks for covering for me. 143 00:09:10,416 --> 00:09:12,509 不用谢 No problem. 144 00:09:13,152 --> 00:09:14,779 为什么那么做 Why did you? 145 00:09:15,988 --> 00:09:17,512 不知道 I don't know. 146 00:09:17,690 --> 00:09:19,157 你特立独行 You were doing something so renegade, 147 00:09:19,258 --> 00:09:20,691 不该因教条受到惩罚 I thought you deserved to get away with it. 148 00:09:21,894 --> 00:09:23,623 我三天两头被叫到办公室 I run afoul of the authorities so often, 149 00:09:23,729 --> 00:09:26,289 处理这样的事比你有经验 I figured I could handle it better than you. 150 00:09:27,767 --> 00:09:29,496 你真的很怪 You're really weird. 151 00:09:33,639 --> 00:09:35,607 为什么一直不写作业 So, why don't you ever do your work? 152 00:09:35,741 --> 00:09:37,766 有那么多比写作业更重要的事去做 There are so many more important things to think about, 153 00:09:37,877 --> 00:09:40,311 于是写作业就可做可不做了 homework ends up seeming like an afterthought. 154 00:09:40,880 --> 00:09:42,507 注意力不足过动症吗 Add? 155 00:09:42,615 --> 00:09:44,446 不 他们做了所有的努力 No, they tried everything. 156 00:09:44,550 --> 00:09:47,314 利他林 普能 导师 心理治疗 Ritalin, Lexapro, tutors, therapy. 157 00:09:47,420 --> 00:09:50,218 不起作用的 我就像懒虫中的战斗机 Nothing worked. I'm the Teflon slacker. 158 00:09:51,257 --> 00:09:55,216 其实我们每个人都在死去 你懂不 No, it's more like, we're living in a dying time, you know? 159 00:09:55,328 --> 00:09:59,094 全球变暖 战争 恐怖行动还有海啸 I mean, you got global warming, wars, terrorism, tsunamis. 160 00:09:59,198 --> 00:10:02,258 - 好了 - 我们整个社会正在走向衰落 - Okay... - We're definitely on the downhill side. 161 00:10:02,535 --> 00:10:05,299 那我们努力活着为了什么 有什么用呢 So, what are we working towards? What's the point? 162 00:10:05,738 --> 00:10:09,037 我也会恐惧 但是都没你那样的 I thought I had fears, but they're pretty run-of-the-mill. 163 00:10:09,141 --> 00:10:11,041 - 我惧怕痛苦还有死亡 - 我不害怕这些 - Pain, death. - Not me. 164 00:10:11,744 --> 00:10:13,006 我怕的是活着 I fear life. 165 00:10:17,483 --> 00:10:18,973 George 你有朋友吗 Do you have any friends, George? 166 00:10:20,953 --> 00:10:22,944 我有点愤世嫉俗 I'm kind of a misanthrope. 167 00:10:23,956 --> 00:10:25,719 这不由我决定 Not a choice, just a fact. 168 00:10:32,365 --> 00:10:33,764 再见 帅哥 Okay, handsome. 169 00:10:43,409 --> 00:10:45,536 妈妈 注意形象 Mom! Jesus! 170 00:10:45,845 --> 00:10:47,278 嗨 翘鼻子 Hi, banana! 171 00:10:52,018 --> 00:10:53,679 进来吗 You wanna come up? 172 00:10:56,989 --> 00:10:59,423 对于刚才的事很抱歉 我们度过了一个美好的夜晚 I'm sorry about that, chicken. We had a really late night. 173 00:10:59,525 --> 00:11:02,551 你上学前我们刚到家 I think we got home right before you left for school. 174 00:11:05,064 --> 00:11:08,192 妈妈 这是我新结识的朋友 George Mom, this is my new friend, George. 175 00:11:08,300 --> 00:11:09,665 - 你好 George - 你好 Howe夫人 - Well, George. - Hello, Mrs. Howe. 176 00:11:09,769 --> 00:11:11,396 - 见到你很高兴 - 很高兴 - What a genuine pleasure. - Very nice to... 177 00:11:11,504 --> 00:11:12,596 Sally 高脚杯放哪了 Sally, do you know where our stemware went? 178 00:11:12,705 --> 00:11:14,832 我想喝杯白兰地 I'm drinking wine out of a tumbler. 179 00:11:15,374 --> 00:11:16,363 George 你喝什么 What do you want, George? 180 00:11:18,778 --> 00:11:20,803 我们在乡下时就那么干 And this was before we left the sticks. 181 00:11:20,946 --> 00:11:22,971 我使了一下颜色 向下看 So, I cock one eye, look down, 182 00:11:23,749 --> 00:11:26,877 以为会看到一只田鳖 expecting to see a giant water bug, 183 00:11:26,986 --> 00:11:28,681 或是水蛇 或是 or a water moccasin, or... 184 00:11:30,222 --> 00:11:33,316 一些我巴不得杀了的水生动物 Water something. Something I had to kill. 185 00:11:33,426 --> 00:11:35,621 但却是飞行员的手 But it was the pilot's hand! 186 00:11:35,728 --> 00:11:36,695 别激动 Oh! 187 00:11:38,631 --> 00:11:39,996 痒不痒 这里 Ticklish, this one! 188 00:11:41,801 --> 00:11:43,234 拿条毛巾给你 Let me get you a paper towel. 189 00:11:43,669 --> 00:11:47,537 你们知道吗 怕痒的人都是好情人 You know, ticklish people make great lovers. 190 00:11:48,474 --> 00:11:50,601 身体的每一处都能唤起情欲 Everything is erogenous. 191 00:11:53,079 --> 00:11:55,206 天哪 太神了 My God. She's amazing. 192 00:11:55,815 --> 00:11:57,407 如果你是她女儿就不那么想了 Not if you're her daughter. 193 00:11:58,050 --> 00:11:59,608 怎么来纽约了 How'd you end up in New York? 194 00:11:59,719 --> 00:12:04,019 我母亲16岁的时候有了我 我父亲是一名卡车司机 My mom had me when she was 16. My dad was a truck driver, 195 00:12:04,123 --> 00:12:06,387 有一天他离开了就再也没有回来过 and one day he took off and never came back. 196 00:12:06,492 --> 00:12:07,959 那是在哪里 And this was? 197 00:12:08,060 --> 00:12:10,654 克拉克斯堡 田纳西州的一个小镇 Clarksburg. It's a small town in Tennessee. 198 00:12:11,697 --> 00:12:14,996 他是纽约的暴发户 有一家纺织厂 This rich guy from New York, who owned a textile plant, 199 00:12:15,101 --> 00:12:17,155 他拯救了我们 started coming down, and it 200 00:12:17,156 --> 00:12:20,733 就像是垂死之人抓到救命稻草 was like we were castaways and he was the ship. 201 00:12:21,907 --> 00:12:23,499 但我是8岁时来这的 But I ended up here, 202 00:12:23,609 --> 00:12:29,047 新学校 新朋友和漂亮的新衣服 eight years old, new school, new friends, fancy new clothes. 203 00:12:29,882 --> 00:12:31,440 我妈妈一年前和他离婚了 My mom divorced him a year ago, 204 00:12:31,550 --> 00:12:34,610 现在又恢复神经质的单身生活 and now she's back on the singles scene with a vengeance. 205 00:12:38,624 --> 00:12:41,684 我该做作业去了 I do think I should get some homework done, though. 206 00:12:43,496 --> 00:12:46,522 我也该回去了 有事要做 I should get going then. Got work to do myself. 207 00:12:47,066 --> 00:12:48,499 不错 Yeah, right. 208 00:12:56,275 --> 00:12:57,401 谢谢 Thank you. 209 00:12:58,544 --> 00:12:59,704 再见 Goodbye. 210 00:13:30,743 --> 00:13:32,142 这不是第一次发生了 It's not the first time it's happened. 211 00:13:32,244 --> 00:13:33,609 我知道 I know. 212 00:13:33,746 --> 00:13:36,214 你也从来不认为他们会发生这样的事 But you never think it's gonna be the people that it's gonna be. 213 00:13:36,315 --> 00:13:37,974 他们都在一起15年了 They've been together for 15 years. 214 00:13:37,975 --> 00:13:39,682 这当然很荒谬 I know. It's certainly ridiculous. 215 00:13:39,785 --> 00:13:42,151 - 怎么没电了 - 嗨 亲爱的 - What happened to the electricity? - Hi, sweetie. 216 00:13:42,254 --> 00:13:44,882 我们叫了烤鸡店的外卖 We got take-out from the rotisserie chicken place. 217 00:13:44,990 --> 00:13:46,252 拿碟子来和我们一起吃吧 Grab a plate and join us. 218 00:13:46,358 --> 00:13:48,349 为什么没电了 发生了什么 But the lights. What happened? 219 00:13:48,460 --> 00:13:51,827 我的错 忘了付电费 It's my fault. I forgot to pay the bill. 220 00:13:51,931 --> 00:13:53,831 没事 明天就有电了 And it's no big deal. They'll be on tomorrow. 221 00:13:56,468 --> 00:13:57,662 George 我们可以将这 George, we're trying to turn 222 00:13:57,770 --> 00:13:59,670 有点尴尬混乱的场面当作一次有趣的经历 this awkward little mix-up into a fun experience. 223 00:13:59,772 --> 00:14:02,468 如果你不想加入我们的话 And if you can't get into the spirit of adventure, 224 00:14:02,575 --> 00:14:04,384 可以做你自己的事 then you can just do your own thing. 225 00:14:04,385 --> 00:14:05,942 也不必呆在这了 You don't have to stick around. 226 00:14:06,045 --> 00:14:07,842 还真抱歉 Jack 我不能用手提电脑了 I'm sorry, Jack. I can't use my laptop, 227 00:14:07,947 --> 00:14:09,847 更不用说写作业了 much less get my assignments. 228 00:14:09,949 --> 00:14:13,544 可以去图书馆或者星巴克啊 要善于应变 So, go to the library or Starbucks. Be resourceful. 229 00:14:28,267 --> 00:14:29,700 有人知道小说中的 Does anyone have any ideas about 230 00:14:29,802 --> 00:14:31,376 哪些部分 which elements of the novel 231 00:14:31,377 --> 00:14:34,000 具有文学浪漫主义运动的特征吗 pinpoint it as part of the Romantic movement? 232 00:14:36,976 --> 00:14:38,409 有人知道吗 Anyone? 233 00:14:39,011 --> 00:14:40,035 George? 234 00:14:42,414 --> 00:14:43,881 George? 235 00:14:44,617 --> 00:14:45,606 是 Yeah? 236 00:14:46,719 --> 00:14:48,297 我的问题是在我们做的作业中 I was asking what conclusion 237 00:14:48,298 --> 00:14:50,553 你得出了什么结论 you came to in the exercise we're doing. 238 00:14:51,790 --> 00:14:53,223 抱歉 能再说一遍吗 Sorry. About what, again? 239 00:14:53,692 --> 00:14:55,159 小说中的那些部分 About which elements of the novel 240 00:14:55,261 --> 00:14:57,627 具有文学浪漫主义运动的特征 pinpoint it as part of the Romantic movement? 241 00:15:00,966 --> 00:15:02,126 哪部小说 Which novel? 242 00:15:06,705 --> 00:15:08,310 《卡斯特桥市长》 The Mayor of Casterbridge, 243 00:15:08,311 --> 00:15:10,903 George 很显然 你没读过 George, which, obviously, you didn't read. 244 00:15:11,010 --> 00:15:12,238 我很喜欢这小说 I loved it. 245 00:15:12,344 --> 00:15:14,744 看得出 还有人知道吗 Clearly. Anyone else? 246 00:15:15,080 --> 00:15:16,106 这部小说中我最喜欢的 My favorite part of the 247 00:15:16,107 --> 00:15:17,981 是室内商业区的布局 book is how the town's layout is described 248 00:15:18,083 --> 00:15:19,572 以纵览整座城镇的 from the perspective of a bee 249 00:15:19,573 --> 00:15:21,883 蜜蜂的视角来描述 traveling from one side of town to the other. 250 00:15:22,955 --> 00:15:24,320 这样的描述很形象 It's so visual. 251 00:15:25,157 --> 00:15:28,558 我认为Hardy采用自然界中 So, I guess what Hardy's doing is aligning his point of view 252 00:15:28,661 --> 00:15:30,925 最小 最纤弱的昆虫的视角来描述 not with an all-seeing God but with an insect, 253 00:15:31,030 --> 00:15:33,021 而不是全能全知的视角进行描述 the tiniest, humblest creature in nature. 254 00:15:35,034 --> 00:15:36,695 这样的手法很有浪漫主义运动的特征 Which is pretty Romantic. 255 00:15:39,738 --> 00:15:41,797 George 我想你找到学期论文的主题了 I think you just found your term paper, George. 256 00:15:53,319 --> 00:15:54,445 George! 257 00:15:54,553 --> 00:15:55,520 Hi. 258 00:15:58,390 --> 00:16:00,654 - 和我们一起吧 - 好 - Come join us. - Cool. 259 00:16:03,462 --> 00:16:04,952 你认识Will和Zoe吧 You know Will and Zoe, right? 260 00:16:05,698 --> 00:16:08,258 我们一起上数学课 Yeah, we're in math class together, right? 261 00:16:08,367 --> 00:16:10,164 你从没写过作业 You never have your homework. 262 00:16:10,269 --> 00:16:12,169 对 这是我的特色 Right. Right, it's my shtick. 263 00:16:12,738 --> 00:16:15,707 - 你好 George - 你好 Zoe - Hi, George. - Hey, Zoe. 264 00:16:15,808 --> 00:16:17,241 哥们 你总是在画些什么 Dude, what are you always drawing? 265 00:16:17,343 --> 00:16:20,176 他就像是发狂的艺术家 整天弯腰驼背在书上画些什么 He's like the mad artist, just hunched over his books. 266 00:16:20,279 --> 00:16:21,871 从不听老师讲课 He never listens to a word the teacher says. 267 00:16:21,981 --> 00:16:24,779 - 你不也一样吗 - 我能看看你画的那堆狗屎吗 - What, like you do? - Can I see some of the shit you draw? 268 00:16:26,018 --> 00:16:27,952 当然 Yeah, sure. 269 00:16:36,862 --> 00:16:38,261 一整本呢 You have issues. 270 00:16:38,764 --> 00:16:41,324 哥们 你感情很细腻 No. Dude, you're sensitive. 271 00:16:41,433 --> 00:16:42,900 多愁善感的画师 The sensitive artiste. 272 00:16:43,302 --> 00:16:45,270 能给我的派对画一幅这样的画吗 Could you draw something like this for one of my parties? 273 00:16:45,371 --> 00:16:47,931 在我弟弟除夕夜派对上贴上一幅巨大的画 I'm throwing a huge one at my brother's club on New Year's Eve. 274 00:16:48,040 --> 00:16:49,564 - 说真的 - 当然 - You serious? - Yeah. 275 00:16:49,675 --> 00:16:52,405 可以把它放大 做海报 邀请贴之类的 You know, we can blow it up, make it a poster, invites, flyers. 276 00:16:52,945 --> 00:16:54,845 很不错 不是吗 Yeah, that'd be great, right? 277 00:17:15,868 --> 00:17:18,359 - 嘿 George 你好吗 - 我很好 - Hey, George. How are you? - Fine. 278 00:17:18,837 --> 00:17:20,236 干什么呢 Well, what are you doing? 279 00:17:20,672 --> 00:17:22,230 写三角函数作业 Just finishing my trig assignment. 280 00:17:23,042 --> 00:17:24,600 好孩子 这是我喜欢听到的 Good man. That's what I like to hear. 281 00:17:46,098 --> 00:17:48,464 我收到了72人的回复 I've got 72 comps on my list alone. 282 00:17:48,767 --> 00:17:50,530 - 大多是你的朋友 - 嗯 - Most of them are your friends. - Yeah. 283 00:17:50,769 --> 00:17:52,737 他们会是派对上最酷的 And they're gonna be the coolest people there. 284 00:17:52,871 --> 00:17:55,203 - 没错 - 别怀疑 - Yeah, you're right. - So don't question it. 285 00:17:55,307 --> 00:17:57,673 而且 如果我叫上我的人 你的整体运作都将瘫痪 Besides, if I pull my people, your whole operation goes under. 286 00:17:58,243 --> 00:18:00,302 - Will - George小弟 - Will. - Brother George! 287 00:18:02,714 --> 00:18:04,079 伙计 我太喜欢了 I love it, man. 288 00:18:04,316 --> 00:18:07,752 正合适派对 Nice celebratory mood. Perfect for a party. 289 00:18:09,088 --> 00:18:11,283 下一步呢 巴斯奎特(著名艺术家) So, what now, Basquiat? 290 00:18:17,963 --> 00:18:19,453 守则第一条是翘课 Rule number one about cutting school. 291 00:18:19,565 --> 00:18:21,032 我以前逃过课 I've cut school before. 292 00:18:21,133 --> 00:18:22,566 去商店购物 To shop. 293 00:18:22,768 --> 00:18:26,169 - 守则第一条 旷课很有趣 - 这什么守则 - Rule number one, cutting school is fun. - That's a rule? 294 00:18:26,371 --> 00:18:29,966 守则第二条 少旷课以保持新鲜感 Rule number two, cut rarely to preserve the specialness. 295 00:18:30,075 --> 00:18:31,770 这是话么 Is that even a word? 296 00:18:31,877 --> 00:18:33,401 守则第三条 Rule number three, 297 00:18:33,512 --> 00:18:34,632 买些书增加人文方面的修养 do something culturally 298 00:18:34,633 --> 00:18:36,777 能促进道德的提升 rewarding with your time to earn it morally. 299 00:18:36,882 --> 00:18:38,440 守则第四条 你是个呆子 Rule number four, you're a dork. 300 00:18:38,650 --> 00:18:41,949 错 第四条是面条(双关:笨蛋) Wrong. Rule number four, noodles. 301 00:18:42,287 --> 00:18:43,652 面条 Noodles? 302 00:19:03,742 --> 00:19:04,939 你就是那么看我们的 Is that how you see us? 303 00:19:04,940 --> 00:19:07,542 你是个老人而我是你12岁的侄女 You're the old man and I'm your 12-year-old niece? 304 00:19:07,646 --> 00:19:09,204 不是 No. 305 00:19:09,348 --> 00:19:10,621 你带每个认识的女孩 So, what, you take all the 306 00:19:10,622 --> 00:19:12,875 去看这部电影 这就是你秘密武器 girls to this movie? Is it your secret weapon? 307 00:19:13,051 --> 00:19:15,144 玩什么不是玩 When you're cutting school, you go to whatever's playing. 308 00:19:15,721 --> 00:19:16,688 我开玩笑的 I'm kidding. 309 00:19:17,122 --> 00:19:18,714 - 等一下 - 干嘛 - Whoa. - What? 310 00:19:19,024 --> 00:19:21,993 - 那是我继父 - 所以呢 - That's my stepfather. - So? 311 00:19:22,094 --> 00:19:24,892 首先 他办公室在镇上的另一头 Well, A, his office is on the other side of town. 312 00:19:24,997 --> 00:19:28,023 其次 他看上去很怪 And B, he looks weird. 313 00:19:30,569 --> 00:19:32,161 我们跟踪他吧 Let's follow him. 314 00:19:34,640 --> 00:19:36,264 你认为他在做什么 What do you think he's doing? 315 00:19:36,265 --> 00:19:38,098 也许只是赶去开会 Probably just going to a meeting. 316 00:19:38,210 --> 00:19:40,073 我打赌是和情人幽会 I bet it's a lovers' rendezvous. 317 00:19:40,074 --> 00:19:42,112 我继父就一直那么干 My stepfather cheated all the time. 318 00:19:42,881 --> 00:19:44,371 也许吧 Maybe. 319 00:19:45,584 --> 00:19:49,486 无意冒犯 但是他看起来很吓人 No offense, but he looks kind of creepy. 320 00:19:59,831 --> 00:20:01,458 开会才不会来这 Strange place for a meeting. 321 00:20:03,302 --> 00:20:05,998 看来也不是什么 Lovers' rendezvous amended to 322 00:20:06,638 --> 00:20:08,606 幽会地点了 drug buy from skanky hooker. 323 00:20:18,417 --> 00:20:20,112 嘿 Bill Hey, Bill. 324 00:20:20,219 --> 00:20:22,813 你就像冷战时的间谍一样 来去无踪 You are like a Cold War spy. You move only in shadow. 325 00:20:23,422 --> 00:20:24,980 我 我一直在附近啊 Me? I'm always around. 326 00:20:26,225 --> 00:20:27,590 我看你交了些新朋友 I see you made some new friends. 327 00:20:28,227 --> 00:20:30,957 不完全是 Not necessarily. Jury's still out. 328 00:20:31,063 --> 00:20:32,997 我为你高兴 George 只是 I'm happy for you, George. I just... 329 00:20:34,099 --> 00:20:35,123 我希望你小心点 I just want you to be careful. 330 00:20:35,534 --> 00:20:37,263 - 他们怎么了 - 没啥 - What's wrong with them? - Nothing. 331 00:20:37,502 --> 00:20:41,199 但是他们通过考试都比你容易 But they have an easier time of getting by than you do. 332 00:20:41,306 --> 00:20:43,570 你跟不上这个学习团体的步伐 You're not exactly hooking up with a study group. 333 00:20:44,810 --> 00:20:46,590 告诉你点消息 Hey, I have something for you. 334 00:20:46,591 --> 00:20:48,906 几周后该开"职业介绍日"了 Career Day is coming up in a few weeks, 335 00:20:50,082 --> 00:20:52,448 我们总是会让一名模范学生 and we always assign an exemplary student 336 00:20:52,551 --> 00:20:54,746 代替摩根学校向同学发言 to represent Morgan to the alumni speakers. 337 00:20:54,853 --> 00:20:55,934 就像联络员一样 You know, to act as a liaison, 338 00:20:55,935 --> 00:20:57,413 陪同他们到教室 诸如此类 escort them to the classroom, whatever... 339 00:20:57,556 --> 00:20:59,023 你真的是疯了 You have really lost it. 340 00:20:59,124 --> 00:21:01,922 Dougherty夫人给我说了你那事儿 Then there is that matter that Mrs. Dougherty broached to me. 341 00:21:02,027 --> 00:21:03,324 - 候选者 - 对 - The substitute? - Yeah. 342 00:21:03,428 --> 00:21:06,886 在学校是抽烟是要开除学籍的 Smoking on campus is automatic suspension. 343 00:21:08,400 --> 00:21:09,765 这是我最不想干的事 This is the last thing I wanna do. 344 00:21:10,302 --> 00:21:13,601 没问题 开除学籍 就这样了 No problem. Suspension it is. Done. Effective... 345 00:21:13,705 --> 00:21:14,729 好的 我去 Fine. Fine. 346 00:21:15,874 --> 00:21:18,741 - 我会去的 - 很好 很好 - I'll do it. - Great. Great. 347 00:21:18,844 --> 00:21:19,868 我们会把计划书 We'll be sending out an e-mail 348 00:21:19,869 --> 00:21:21,404 和你的工作任务发邮件给你 with your schedule and your responsibilities. 349 00:21:44,703 --> 00:21:46,762 你是Dustin吗 Are you Dustin? 350 00:21:47,472 --> 00:21:48,905 对 Yeah. 351 00:21:49,207 --> 00:21:52,699 我是George 我是你的联络员 Hi. I'm George. I'm your liaison. 352 00:21:53,412 --> 00:21:54,606 你好 Hey. 353 00:21:54,880 --> 00:21:56,313 我是Dustin Heath My name is Dustin Heath. 354 00:21:56,481 --> 00:21:59,507 我曾经是这里的学生 I'm a student. I was a student here. 355 00:22:00,385 --> 00:22:02,717 我和那个可怕的老头儿在一个班 I was in the class with that terrifying old man over there. 356 00:22:03,288 --> 00:22:04,653 我是艺术家 Yeah, I'm an artist. 357 00:22:05,023 --> 00:22:06,547 说实话 我也不知道我在这里做什么 Honestly, I don't know what I'm doing here. 358 00:22:06,658 --> 00:22:10,150 他们打电话邀请我来那会儿我宿醉还没醒呢 Was a little hungover when they called me and asked me to do this 359 00:22:10,262 --> 00:22:12,321 我想快点挂电话然后就同意了 and I said yes just to get them off the phone. 360 00:22:12,431 --> 00:22:14,729 几天后我就收到了计划书 I got the schedule in the mail several days later 361 00:22:14,833 --> 00:22:16,391 然后我就有点尴尬 and I was a little embarrassed. 362 00:22:16,501 --> 00:22:20,096 我没有什么成就 I'm not really established or anything. 363 00:22:21,573 --> 00:22:25,600 一年前我第一次办艺术展 挺不错 I had my first art show a year ago, which was good. 364 00:22:27,245 --> 00:22:28,974 买了这件外套 Got me this coat. 365 00:22:32,250 --> 00:22:35,117 我给你们看一些我的作品吧 Well, let me show you some of my work here. 366 00:22:35,821 --> 00:22:38,813 我不知道 有时人们认为你的作品 I don't know, sometimes people look at your stuff 367 00:22:38,924 --> 00:22:41,085 他们认为很有趣 and, you know, they think it's really interesting 368 00:22:41,193 --> 00:22:42,558 或者就是一坨狗屎 or they think it's bullshit, 369 00:22:42,661 --> 00:22:45,755 我不知道两者的区别 确实不知 and I don't know the difference. I honestly don't. 370 00:22:48,200 --> 00:22:51,931 我想 只要不欺骗自己就行 了 You just, you know, hope not to be fooling yourself, I guess. 371 00:22:52,471 --> 00:22:54,837 这是下一张 This is the next slide, here. 372 00:22:55,006 --> 00:22:56,940 你们有问题吗 Anybody have any questions? 373 00:23:00,178 --> 00:23:02,646 没人问我问题 我刚是不是太差劲了 I mean, nobody asked me any questions. Did I just suck? 374 00:23:03,181 --> 00:23:04,770 你是今天发言者中 You were probably the only real, 375 00:23:04,771 --> 00:23:06,708 最真材实料 毫不浮夸的人 non-full-of-shit person speaking today. 376 00:23:06,818 --> 00:23:08,752 就像原子弹轰过似的 It felt like Nagasaki in there. 377 00:23:08,854 --> 00:23:10,321 你很棒 You were great. 378 00:23:11,556 --> 00:23:12,523 谢谢 哥们 Thanks, man. 379 00:23:17,529 --> 00:23:18,621 你也画画吗 Do you paint? 380 00:23:19,431 --> 00:23:21,524 对 我喜欢画画 Yeah, I'd like to. 381 00:23:21,633 --> 00:23:23,260 只是不知道画什么 I just don't know what to paint. 382 00:23:24,069 --> 00:23:25,730 知道吗 这才是最艰难的 Yeah, well, it's the hardest part, you know? 383 00:23:26,171 --> 00:23:28,002 这会让我成不了画家吗 Does that make me not a painter? 384 00:23:28,473 --> 00:23:30,100 你所追求的事实才是作画的真谛 The fact that you struggle with it is a really good thing. 385 00:23:31,476 --> 00:23:34,240 但你不作画又怎能自称画家 But how can you call yourself a painter if you don't paint? 386 00:23:37,916 --> 00:23:40,714 - 你喜欢摩根学校么 - 不是很喜欢 - You like Morgan? - Not really. 387 00:23:42,687 --> 00:23:44,484 我不知道在这干什么 I have no idea what I'm doing here. 388 00:23:46,658 --> 00:23:48,558 我想没有人知道 George I don't think anybody does, George. 389 00:23:48,894 --> 00:23:50,623 至少你敢于承认 At least you admit it. 390 00:23:52,297 --> 00:23:54,012 如果愿意 你可以来我 If you want, you can come to 391 00:23:54,013 --> 00:23:56,893 布鲁克林的工作室 看一些作品 my studio in Brooklyn and check some stuff out. 392 00:24:01,473 --> 00:24:04,465 你准备假期一直闲逛吗 You sticking around for the holidays? 393 00:24:04,676 --> 00:24:07,577 不 去圣巴特岛 玩家庭游艇 Nah. St. Bart's. Family yacht. 394 00:24:07,712 --> 00:24:08,679 这样 Oh. 395 00:24:09,114 --> 00:24:11,275 开玩笑啦 没计划 Kidding. No plans. 396 00:24:11,683 --> 00:24:13,116 你真杯具 You're a loser. 397 00:24:14,386 --> 00:24:16,854 我也是 咱俩应该出去玩玩 Well, me, too. We should hang out. 398 00:24:17,889 --> 00:24:19,288 也许吧 Maybe. 399 00:24:22,694 --> 00:24:24,127 圣诞快乐 Merry Christmas! 400 00:25:12,878 --> 00:25:15,108 - 你好 - 你好 - Hi. - Hey. 401 00:25:15,213 --> 00:25:16,805 我们能进去吗 Should we come in? 402 00:25:17,349 --> 00:25:18,748 请进 Please. 403 00:25:19,351 --> 00:25:20,750 你好 Hi. 404 00:25:27,692 --> 00:25:31,128 太棒了 这些作品画了多长时间 These are amazing. How long did they take? 405 00:25:31,229 --> 00:25:32,992 它们风格迥异 They're all kind of different, you know? 406 00:25:33,231 --> 00:25:34,359 每一幅作品都经历了 Each one goes through its 407 00:25:34,360 --> 00:25:36,166 自身的死亡与重生 own little process of death and rebirth. 408 00:25:38,003 --> 00:25:40,528 那一幅用了两小时 That one literally took me two hours. 409 00:25:41,206 --> 00:25:44,334 他们都是实实在在的 They're all their own little entities, really. 410 00:25:44,876 --> 00:25:47,310 - 你住这里吗 - 嗯 - You live here, too? - Mm-hmm. 411 00:25:47,546 --> 00:25:49,980 太简陋了 It's so simple. 412 00:25:52,217 --> 00:25:54,310 这无关舒适 你懂吗 It's not about comfort, really, you know? 413 00:25:56,521 --> 00:25:58,751 你多大了 You... How old are you? 414 00:25:59,891 --> 00:26:01,256 十八岁 18. 415 00:26:01,793 --> 00:26:03,158 不会吧 No. 416 00:26:06,031 --> 00:26:08,499 每次我有了灵感 Every time I think about a subject, 417 00:26:09,134 --> 00:26:12,626 甚至去构想一幅自认为应该画的东西 or even try to visualize an image of what I think I should paint, 418 00:26:12,737 --> 00:26:15,262 我觉得自己就像一坨狗屎 I just feel like I'm full of shit, 419 00:26:15,840 --> 00:26:17,603 像我根本不是我自己一样 like I'm trying to be something I'm not. 420 00:26:17,709 --> 00:26:19,336 George 这就是你的本性 George, this is who you are. 421 00:26:19,444 --> 00:26:22,004 这些作品太棒了 真的很棒 很了不起 This stuff is wonderful, man. It really is. It's fantastic. 422 00:26:22,113 --> 00:26:25,742 是吗 只是涂鸦而已 不成形的垃圾 Really? No, they're just doodles, you know, immature crap. 423 00:26:25,850 --> 00:26:28,045 不 哥们 这就是你要作的东西 No, man. This is what you should be painting. 424 00:26:28,153 --> 00:26:29,146 至少你要加入别的东西 At least until you evolve 425 00:26:29,147 --> 00:26:30,815 才能使其完整 知道我的意思吧 into something else, you know what I mean? 426 00:26:30,922 --> 00:26:33,390 但是你得一直练习 But you gotta exercise the muscle 427 00:26:34,559 --> 00:26:36,527 即使你没有什么感觉 知道我的意思吧 even if you're not feeling it, you know what I mean? 428 00:26:36,628 --> 00:26:39,188 你只要 你得实实在在的做 否则它永远不会出现 You just... You gotta do it or else it'll never happen. 429 00:26:41,733 --> 00:26:43,462 哥们 还有 Hey, man, by the way, 430 00:26:44,970 --> 00:26:46,437 干的不错 very nice work. 431 00:26:46,771 --> 00:26:48,671 - 什么 - 干的不错 - Huh? - Very nice work. 432 00:26:50,508 --> 00:26:51,475 这个 Oh. 433 00:26:53,178 --> 00:26:55,339 你俩在一起 是吗 Well, you guys are together, right? 434 00:26:56,314 --> 00:26:57,679 没有 No. 435 00:26:57,849 --> 00:27:00,545 抱歉 那太蠢了 我不该说这些事 I'm sorry. That was stupid. I shouldn't have said anything. 436 00:27:01,486 --> 00:27:04,853 没事 我们不在一起 No, not at all. We're not together. 437 00:27:05,056 --> 00:27:06,489 你喜欢她 You like her. 438 00:27:07,759 --> 00:27:09,818 你应该喜欢她 提个建议 You should like her, if you don't. 439 00:27:13,298 --> 00:27:14,856 我不会打她注意的 I'll leave that alone. 440 00:27:22,107 --> 00:27:24,098 - 太酷了 - 是啊 - That was so cool. - Uh-huh. 441 00:27:24,209 --> 00:27:27,701 他太令人吃惊了 很有天赋 你不觉得吗 I mean, he's amazing. Really talented. Don't you think? 442 00:27:27,812 --> 00:27:30,975 都是些跟风之作 我不确定他是否货真价实 A little derivative. I'm not sure he's the real deal. 443 00:27:31,082 --> 00:27:33,215 是吗 我觉得他就是 Really? He seemed like it to me. 444 00:27:33,216 --> 00:27:35,416 我是说 他是你的导师 I mean, he's a mentor to you now. 445 00:27:35,520 --> 00:27:38,489 - 你不兴奋吗 - 我认为他有点爱吹牛 - Aren't you psyched? - I think he's a bit of a blowhard. 446 00:27:38,590 --> 00:27:40,057 你太怪了 You're so weird. 447 00:27:40,158 --> 00:27:42,353 他提到我没有 Did he say anything about me? 448 00:27:43,328 --> 00:27:44,727 没有 Nope. 449 00:27:54,773 --> 00:27:57,071 - 你看书评了吗 - 嗯 - Did you read the Book Review? - Mmm-hmm. 450 00:27:57,609 --> 00:28:00,339 关于M1主战坦克的新书 令人期待 New book about the M-1 tank. Can't wait. 451 00:28:01,913 --> 00:28:03,505 那你呢 What about you? 452 00:28:03,615 --> 00:28:04,809 我比较喜欢 I'm interested in... 453 00:28:47,759 --> 00:28:49,852 - 作品很棒 - 谢谢 - Great job. - Thank you. 454 00:28:50,395 --> 00:28:52,829 谢谢 我很喜欢它 Thanks. I appreciate it. 455 00:28:53,965 --> 00:28:56,399 谢谢 谢谢 谢谢 Thank you. Thank you. Thank you. 456 00:29:03,675 --> 00:29:05,074 怎么回事 What happened? 457 00:29:14,886 --> 00:29:16,080 我不想失去这里 I don't wanna lose this! 458 00:29:16,221 --> 00:29:18,052 Viv 我们不会失去这里 我保证 Viv, we're not gonna lose this place. I promise you. 459 00:29:18,189 --> 00:29:20,680 - 我不会相信你 - 他就要成功了 - I don't believe you anymore. - He's gonna come through. 460 00:29:20,792 --> 00:29:22,692 - 不 - 会的 他快成功了 - No! - Yes, he's gonna come through, 461 00:29:22,827 --> 00:29:23,885 而且我还有其他两个孩子 and I have two other guys... 462 00:29:23,995 --> 00:29:26,088 总是其他人 总是其他东西 It's always some other person, it's always some other thing. 463 00:29:26,197 --> 00:29:27,255 我厌倦了这些 I'm tired of this! 464 00:30:18,283 --> 00:30:19,341 嘿 Hey! 465 00:30:24,322 --> 00:30:26,552 - 怎么了 - 没什么 - What? - Nothing. 466 00:30:27,959 --> 00:30:29,324 你还好吧 You okay? 467 00:30:30,161 --> 00:30:31,719 我对激素过敏 I'm allergic to hormones. 468 00:30:31,930 --> 00:30:33,591 什么激素 What hormones? 469 00:30:33,698 --> 00:30:35,063 自己的 Mine. 470 00:30:39,771 --> 00:30:43,298 - 你好 George - Zoe 好地方 - Hi, George! - Hey, Zoe. Great place. 471 00:30:44,542 --> 00:30:46,737 你家人去赈济处吃饭了么 Your folks getting dinner at the soup kitchen? 472 00:30:47,312 --> 00:30:49,837 不 他们不住这里 住在格林威治 No, they don't live here. They live in Greenwich. 473 00:30:50,014 --> 00:30:52,505 - 你一个人住这里吗 - 是啊 George - You live here alone? - Yes, George. 474 00:30:52,617 --> 00:30:53,984 我要去市里上学 I wanted to go to school in the city, 475 00:30:53,985 --> 00:30:55,279 所以父母给我租了这里 so my parents rented me this place. 476 00:30:56,621 --> 00:30:58,088 好啊 Nick Hey, Nick. 477 00:31:00,725 --> 00:31:02,090 很火辣啊 Sal Looking pretty hot, Sal. 478 00:31:03,228 --> 00:31:04,252 谢谢 Thanks. 479 00:31:04,429 --> 00:31:07,262 我想我们需要单独相处 就你和我 I think we need some one-on-one time, you and me. 480 00:31:07,432 --> 00:31:09,866 真的吗 Oh, you do, do you? 481 00:31:11,936 --> 00:31:14,530 Zinavoy 怎么穿着外套 Zinavoy, what's with the overcoat? 482 00:31:14,906 --> 00:31:16,271 我们在室内 We're indoors now. 483 00:31:17,909 --> 00:31:19,274 我喜欢层次感 I like layers. 484 00:31:25,383 --> 00:31:27,374 - 哥们 看到没 - 什么 - Did you see it, man? - See what? 485 00:31:27,585 --> 00:31:29,075 邀请帖 看看 The invite. Check it out. 486 00:31:34,959 --> 00:31:36,358 给力 Bang! 487 00:31:38,429 --> 00:31:39,794 很有立体感 是吗 It's pretty solid, huh? 488 00:31:42,267 --> 00:31:43,393 好吧 各位 让我们摇吧去 All right, y'all. Let's go to the club. 489 00:31:53,278 --> 00:31:54,905 我穿成这样没预想要来吧 I'm not dressed for this. 490 00:31:55,013 --> 00:31:57,447 挺好的 大家都差不多 You're fine. And we're with Will. 491 00:31:57,548 --> 00:32:00,312 没啥大不了 但我从没参加过这种活动 It's not a big deal, but I've never been to one of these before. 492 00:32:01,352 --> 00:32:03,616 别担心 丢不了你 Don't worry. I won't lose you. 493 00:32:05,957 --> 00:32:07,254 - 嘿 - 嘿 伙计们 - Hey! - Hey, guys. 494 00:32:07,358 --> 00:32:10,156 给你的 你的服饰 拿着它 This is yours, for the drawing. Dominate it. 495 00:32:10,261 --> 00:32:11,660 谢谢 Thanks. 496 00:32:11,829 --> 00:32:13,126 来吧 Come on! 497 00:32:21,973 --> 00:32:23,338 来呀 Come on. 498 00:32:37,288 --> 00:32:39,654 - Nick在这里 - 嘿 - Nick is here! - Hey! 499 00:32:44,696 --> 00:32:45,663 抱歉 Sorry. 500 00:33:09,287 --> 00:33:10,686 嗨 Hi. 501 00:33:16,961 --> 00:33:18,724 要我给你介绍几个女孩吗 Do you want me to introduce you to any girls? 502 00:33:19,330 --> 00:33:20,854 什么 What? 503 00:33:20,965 --> 00:33:23,661 我有很多荡妇会合你的口味 I have a lot of slutty friends here you might like. 504 00:33:23,768 --> 00:33:25,497 不 不 我还好 Oh, no. No, I'm cool. 505 00:33:27,538 --> 00:33:29,665 我是说 我只摇吧就挺好 I mean, I'm cool just hanging out. 506 00:33:29,874 --> 00:33:33,674 那好吧 George 我们都知道你在等谁 That's all right, George. We all know who you're waiting for. 507 00:33:33,845 --> 00:33:35,938 什么 不 我没有 What? No. I'm not. 508 00:33:39,183 --> 00:33:41,617 - Zoe 我没有 - 拜拜 - Zoe, that's not what I... - Bye-bye! 509 00:33:44,455 --> 00:33:45,854 耶 耶 Yeah, yeah! 510 00:34:32,136 --> 00:34:36,869 10 9 8 7 6 5 Ten, nine, eight, seven, six, five, 511 00:34:36,974 --> 00:34:39,670 4 3 2 1 four, three, two, one! 512 00:34:39,777 --> 00:34:41,745 新年快乐 Happy New Year! 513 00:35:03,534 --> 00:35:04,933 嘿 Hey. 514 00:35:15,213 --> 00:35:17,044 你怎么不和Nick在一起 Why didn't you go with Nick? 515 00:35:17,248 --> 00:35:19,910 为什么要和他一起 我在那找了你两个小时 Why would I? I spent two hours in there looking for you. 516 00:35:21,185 --> 00:35:24,484 - 你和他约会过吗 - 只持续了5分钟 - Didn't you used to date him? - Yeah, for like five minutes. 517 00:35:25,590 --> 00:35:26,955 你为什么喜欢他 Why do you like that guy? 518 00:35:27,058 --> 00:35:29,390 我没有 我要是喜欢就告诉你了 I don't! I would tell you if I did. 519 00:35:32,396 --> 00:35:33,727 对不起 I'm so sorry. 520 00:35:34,632 --> 00:35:36,964 Sally 对不起 我搞砸了你的欢乐之夜 Sally, I'm so sorry. I ruined your night. 521 00:35:37,668 --> 00:35:41,126 应该是我道歉 我把你晾在一旁 No, I'm sorry. I lost you. 522 00:35:41,906 --> 00:35:43,430 食言了 Broke my promise. 523 00:35:46,577 --> 00:35:47,942 我觉得你 I think you're 524 00:35:50,314 --> 00:35:51,941 了不起 amazing. 525 00:35:54,051 --> 00:35:56,042 这个说法真烂 What a stupid thing to say. 526 00:35:56,888 --> 00:35:58,753 不 不 这很 No. No, it was... 527 00:35:59,891 --> 00:36:01,291 很贴心 It was sweet. 528 00:36:03,594 --> 00:36:04,583 来吧 Come on. 529 00:36:08,866 --> 00:36:10,231 小心 Careful. 530 00:38:05,650 --> 00:38:08,312 这是终极解药 This is the cure to end all cures. 531 00:38:08,419 --> 00:38:11,320 我爸经常放个生鸡蛋更有效果 My daddy used to put a raw egg in his to really get the effects. 532 00:38:11,422 --> 00:38:13,287 - 你要加蛋吗 - 不用了 - You want an egg? - No. 533 00:38:14,258 --> 00:38:16,158 这是醒酒液 You've heard of a hair of the dog? 534 00:38:20,765 --> 00:38:23,029 上面是牛肉汤 Beef bouillon floater there. 535 00:38:24,802 --> 00:38:26,201 感觉怎么样 How are you feeling? 536 00:38:26,437 --> 00:38:28,928 好多了 谢谢你照顾我 Much better. Thank you for taking care of me. 537 00:38:29,040 --> 00:38:30,405 妈妈 你在做什么 Mom, what are you doing? 538 00:38:30,541 --> 00:38:32,771 你得滋补一下嘛 坏脾气小姐 But you have to have a coalminer's tonic, Miss Grumpy. 539 00:38:32,877 --> 00:38:34,606 就像疫苗一样 It's like a vaccine. 540 00:38:35,546 --> 00:38:37,605 我不管了 我回房间 I can't deal. I'm going back to bed. 541 00:38:41,552 --> 00:38:44,487 她起床比斗牛犬还凶 Angrier than a pit bull when she wakes up. 542 00:39:43,748 --> 00:39:45,375 我喜欢这个孩子 I like that boy. 543 00:39:45,483 --> 00:39:46,814 我也是 So do I. 544 00:39:47,952 --> 00:39:50,750 Sal 我认为你不能在他身上浪费时间了 Sal, I don't think you should be messing around with him. 545 00:39:52,423 --> 00:39:54,448 你是在给我约会建议吗 Are you giving me dating advice? 546 00:39:55,960 --> 00:39:59,123 我只是认为你应该和适合自己的对象约会 I just think you should be going out with someone your own speed. 547 00:39:59,363 --> 00:40:00,887 别担心 我们只是朋友 Don't worry, we're just friends. 548 00:40:01,132 --> 00:40:02,497 这才是我担心的 That's exactly what worries me. 549 00:40:03,134 --> 00:40:05,602 Charlotte 我不评论你的社交生活 Charlotte, I don't comment on your social life. 550 00:40:05,770 --> 00:40:08,068 你也无权评论我的 You hardly have the right to comment on mine. 551 00:40:08,172 --> 00:40:10,800 - 我看到了他看你的眼神 - 天呐 - I've seen the way he looks at you. - Jesus. 552 00:40:11,008 --> 00:40:12,669 他对此的感觉没那么简单 This all means something much more to him. 553 00:40:13,577 --> 00:40:17,445 相信我 我一辈子都在游戏感情 Trust me, I've played with their affections my whole life. 554 00:40:19,383 --> 00:40:22,045 但面对真感情 就不能玩了 But with the good ones, it's not right. 555 00:40:23,888 --> 00:40:26,823 那是你的做法 我和你不一样 That's what you do. It's not what I'm doing. 556 00:40:37,368 --> 00:40:38,733 这个创意不错 This is a great idea, by the way. 557 00:40:39,603 --> 00:40:41,036 几个月后我有一个画展 I got a show coming up in a couple of months. 558 00:40:41,138 --> 00:40:43,163 我需要一些灵感 知道吧 I needed some inspiration, you know? 559 00:40:43,808 --> 00:40:45,332 一流的作品 Big time. 560 00:40:45,776 --> 00:40:47,505 你喜欢这个吗 Do you like this? 561 00:40:47,611 --> 00:40:49,977 我理解它 你呢 I get it. Do you? 562 00:40:50,181 --> 00:40:52,116 我认为任何人都可以 I think anyone could turn this out, 563 00:40:52,117 --> 00:40:53,776 但是为何想要理解它 except why would they want to? 564 00:40:53,918 --> 00:40:55,283 它说明了什么 What's it saying? 565 00:40:55,386 --> 00:40:56,910 使空间看起来更大 知道吗 Makes a room look great, though, you know? 566 00:40:57,721 --> 00:40:59,154 看上去像钱 It looks like money. 567 00:41:06,397 --> 00:41:07,728 上帝 Oh, God. 568 00:41:08,699 --> 00:41:10,360 这对我来说就像天堂 This is heaven to me. 569 00:41:11,802 --> 00:41:13,269 确实很棒 Pretty great. 570 00:41:13,704 --> 00:41:16,764 它让你立马感受到某些东西 你知道我的意思吧 This makes you feel something instantly, you know what I mean? 571 00:41:18,442 --> 00:41:20,137 比如生气 Like anger 572 00:41:20,778 --> 00:41:22,143 或者愤怒 or wrath. 573 00:41:22,746 --> 00:41:24,145 性欲 Lust. 574 00:41:31,422 --> 00:41:34,721 你和Sally怎么样了 有进展不 So, how's it going with our friend Sally? Make any moves? 575 00:41:36,794 --> 00:41:38,227 她对我不感兴趣 She hasn't shown any interest. 576 00:41:38,429 --> 00:41:39,691 那你呢 Well, have you? 577 00:41:40,731 --> 00:41:41,869 你是怎么想的 What do you think, she's 578 00:41:41,870 --> 00:41:44,098 她会满世界的说爱你吗 gonna go around wearing a sign around her neck? 579 00:41:44,201 --> 00:41:45,532 女人喜欢被追求 Women love being desired. 580 00:41:45,636 --> 00:41:49,299 你只需把她推到墙上 然后吻她 You just go throw her up against the wall, start kissing her. 581 00:41:49,406 --> 00:41:51,499 她回吻说明有戏 Chances are she'll kiss you back. 582 00:41:51,609 --> 00:41:54,169 如果没有 至少你尝试过 And if she doesn't, then at least you tried. 583 00:41:56,947 --> 00:42:00,542 你得跨出一步 否则你会失去她 You gotta do something or you might lose her. 584 00:42:16,367 --> 00:42:17,527 你喜欢这个 You love this. 585 00:42:19,770 --> 00:42:21,169 这个不错 No, it's good. 586 00:42:23,307 --> 00:42:27,004 迷恋客观事物 挺适合你的 Fetishizing an object. That suits you. 587 00:42:41,492 --> 00:42:45,087 难以置信我们也会随大流 I can't believe we're participating in this consumer circle jerk. 588 00:42:45,195 --> 00:42:47,322 单身者今晚需要紧紧相随 The dateless need to stick together tonight. 589 00:42:47,431 --> 00:42:49,695 像幸存者一样相拥取暖 We're like survivors huddling for warmth. 590 00:42:50,334 --> 00:42:52,700 你一定过了好几次情人节 You've probably had so many Valentines. 591 00:42:53,470 --> 00:42:56,268 这是委婉的说我水性杨花吗 Is that some kind of euphemism for slut? 592 00:43:00,077 --> 00:43:01,977 印象最深的是和我爸爸 The one I remember most was my dad. 593 00:43:02,813 --> 00:43:03,837 在哪 Where was that? 594 00:43:04,448 --> 00:43:06,643 离开田纳西州之前 It was before we left Tennessee. 595 00:43:06,750 --> 00:43:08,980 我6岁 他已经走了 I was six and he had already left, 596 00:43:08,981 --> 00:43:11,210 但是他经常回来 but he'd come back every so often. 597 00:43:11,522 --> 00:43:14,821 他骑着摩托载着我呼啸而过 He roared up on his motorcycle, took me out alone. 598 00:43:14,959 --> 00:43:18,417 晚饭时用薄饼蘸着巧克力糖浆 We had pancakes with chocolate syrup at a diner, at night. 599 00:43:20,097 --> 00:43:21,496 他都让我点餐 He let me order. 600 00:43:24,535 --> 00:43:25,900 你爸爸在哪 Where's your father? 601 00:43:26,870 --> 00:43:31,603 在北京 他几年前为了挣钱去的 Beijing. He moved there years ago for the economic boom. 602 00:43:32,176 --> 00:43:33,575 你们联系过吗 You guys have a relationship? 603 00:43:34,178 --> 00:43:37,079 他填支票 支付我的学费 He checks in, pays my tuition. 604 00:43:37,314 --> 00:43:39,528 但是我们之间差别太大 But we couldn't be more different. 605 00:43:39,529 --> 00:43:41,808 我认为他有点失望 I think he's a little disappointed. 606 00:43:45,689 --> 00:43:49,090 我7岁时和他在东京待过一段时间 I spent some time in Tokyo with him when I was seven. 607 00:43:49,326 --> 00:43:52,693 他在那里经营公司 每天工作12 14小时 He was running a company there, working 12, 14 hours a day. 608 00:43:53,330 --> 00:43:54,453 所以我有了一个 So, I had this full-time 609 00:43:54,454 --> 00:43:56,561 不会说英语的全职保姆 Japanese babysitter who didn't speak English. 610 00:43:56,667 --> 00:43:57,895 我们根本不能理解对方 We couldn't understand each other at all. 611 00:43:59,203 --> 00:44:00,795 很快 她厌倦了照顾我 Pretty soon, she ran out of things to do with me 612 00:44:00,904 --> 00:44:03,873 而她也不许我离开酒店 and I ended up never leaving the hotel room. 613 00:44:05,009 --> 00:44:06,135 我就像一头小牛 I was like a veal. 614 00:44:10,914 --> 00:44:12,472 你小时候什么样 What were you like as a child? 615 00:44:13,450 --> 00:44:15,179 比我现在好多了 I was such a better person than I am now. 616 00:44:16,086 --> 00:44:18,179 - 得了吧 - 没开玩笑 - Come on. - I'm serious. 617 00:44:18,322 --> 00:44:22,759 我快乐 开放 好奇 I was happy, I was open, I was curious. 618 00:44:24,194 --> 00:44:26,890 但我告诉你 我知道何时会结束 But I'll tell you this, I knew when it was ending. 619 00:44:26,997 --> 00:44:28,059 当我意识到我要改变 I was overwhelmed with 620 00:44:28,060 --> 00:44:30,330 意识到这比看上去还糟糕 sadness when I realized that I was gonna change 621 00:44:30,434 --> 00:44:33,597 被悲伤击垮的时候就会结束了 and that it was all most likely gonna get worse. 622 00:44:36,440 --> 00:44:39,307 比如现在的思乡之情 我无法摆脱它 Like a nostalgia for the present, I couldn't shake it. 623 00:44:42,646 --> 00:44:44,079 什么 What? 624 00:44:44,948 --> 00:44:46,381 我很奇怪 对吧 I'm weird, right? 625 00:44:47,918 --> 00:44:49,351 不 No. 626 00:44:50,120 --> 00:44:51,519 你不奇怪 No, you're not. 627 00:45:00,330 --> 00:45:03,390 奇怪的是我这么久 It's weird not having a boyfriend. 628 00:45:03,534 --> 00:45:05,092 都没有男朋友 It's been so long. 629 00:45:05,569 --> 00:45:06,738 因为你都高三了 That's because it's the 630 00:45:06,739 --> 00:45:09,027 都是些比你小的师弟 first year at school nobody's older than you. 631 00:45:09,173 --> 00:45:10,640 资源稀缺啊 Your pool dried up. 632 00:45:11,842 --> 00:45:14,868 - 你怎么知道 -我是一个细心的人 - How do you know that? - I'm a very insightful person. 633 00:45:19,483 --> 00:45:21,610 你做过么 Have you ever had sex? 634 00:45:23,721 --> 00:45:24,881 当然 很多 Yeah, tons. 635 00:45:25,489 --> 00:45:26,820 说真的 有过吗 No, really. Have you? 636 00:45:29,259 --> 00:45:30,817 你为什么这么问 Why are you asking me this? 637 00:45:33,764 --> 00:45:34,992 你知道我没有过 You know I haven't. 638 00:45:35,099 --> 00:45:38,728 哦 我不知道 我只是有点好奇 Well, I don't know, I'm just wondering. 639 00:45:42,840 --> 00:45:44,705 你是否想过和我 Have you ever thought about me? 640 00:45:45,843 --> 00:45:46,901 什么意思 What do you mean? 641 00:45:47,711 --> 00:45:52,239 你知道我在说什么 你有没有想过和我 You know what I mean. Have you ever thought about it? 642 00:45:54,518 --> 00:45:55,746 你说这些干嘛 Why are you doing this? 643 00:46:00,791 --> 00:46:03,021 你会和我上床么 Will you have sex with me? 644 00:46:11,435 --> 00:46:12,993 开个玩笑啦 I'm just kidding. 645 00:46:13,103 --> 00:46:14,502 糟糕的主意 Bad idea. 646 00:46:16,106 --> 00:46:19,405 那样也太怪了 I mean, can you imagine how weird that would be? 647 00:46:25,549 --> 00:46:27,346 你是我唯一的知心朋友 You're my only real friend. 648 00:46:28,085 --> 00:46:29,518 不能毁了这段友情 Let's not ruin it. 649 00:46:41,231 --> 00:46:43,256 我们是不是该找Will和Zoe一起开房 Should we check in with Will and Zoe? 650 00:46:47,638 --> 00:46:49,071 George? 651 00:46:52,376 --> 00:46:53,741 George? 652 00:46:54,978 --> 00:46:56,468 我得走了 I have to go. 653 00:46:56,780 --> 00:46:58,441 什么 What? 654 00:46:58,549 --> 00:47:00,346 我不舒服 I'm not feeling well. 655 00:47:01,051 --> 00:47:02,951 好吧 那我们明天见 Okay. Well, will I see you tomorrow? 656 00:47:03,587 --> 00:47:05,020 不清楚 I don't know. 657 00:47:08,158 --> 00:47:10,922 这个是不对的 它只是玩笑 This is wrong. It's a joke. 658 00:47:14,298 --> 00:47:16,391 George 你想多了 You think too much, George! 659 00:48:06,817 --> 00:48:08,045 出去 Get out. 660 00:48:08,318 --> 00:48:11,219 George 你怎么回事 为什么你不在学校 George? What is going on? Why aren't you at school? 661 00:48:11,688 --> 00:48:12,862 我在家当然就 If you speak even the most 662 00:48:12,863 --> 00:48:14,714 不在学校了 rudimentary form of the English language, 663 00:48:14,858 --> 00:48:15,847 这么简单的逻辑都不懂 then you'll understand this, 664 00:48:17,527 --> 00:48:18,585 让我自己待会 leave me alone. 665 00:48:19,429 --> 00:48:20,828 你刚才和我说什么 What did you just say to me? 666 00:48:21,565 --> 00:48:23,726 Vivian 我说得很清楚 Vivian, my voice is calm. 667 00:48:23,834 --> 00:48:25,233 我现在是一个游离的思考个体 I'm a free-thinking individual 668 00:48:25,335 --> 00:48:27,633 不参与你的话题 who chooses not to be engaged in this discussion. 669 00:48:30,540 --> 00:48:31,939 请离开 Please. 670 00:49:07,711 --> 00:49:09,076 George 你在做什么 George, what are you doing? 671 00:49:10,314 --> 00:49:12,646 Jack 对不起 我现在需要自己呆会 I'm sorry, Jack. I need to be left alone right now. 672 00:49:12,749 --> 00:49:14,182 你的功课怎么样 What about your work? 673 00:49:14,418 --> 00:49:15,942 我现在不想做 I just can't do it right now. 674 00:49:17,487 --> 00:49:19,114 我现在正痛苦呢 I'm going through something. 675 00:49:20,290 --> 00:49:21,689 真可悲 That's pathetic. 676 00:49:23,527 --> 00:49:24,994 但至少是事实 At least it's the truth. 677 00:49:25,429 --> 00:49:27,192 那是什么意思 What's that supposed to mean? 678 00:50:37,801 --> 00:50:39,530 - 你好 - 你好 - Hey. - Hey. 679 00:50:39,636 --> 00:50:41,934 - 你怎么样 - 很好 - How are you? - Good. 680 00:50:42,773 --> 00:50:44,206 不错 That's good. 681 00:50:45,175 --> 00:50:47,837 一切 一切都好么 Everything... Everything all right? 682 00:50:47,978 --> 00:50:49,969 没错 挺好 一切都好 Yeah. Yeah, everything's all right. 683 00:50:53,283 --> 00:50:55,683 George 怎么样 他没有回我的电话 How's George? He hasn't returned my calls. 684 00:50:56,420 --> 00:50:59,617 对 这正是我要和你讨论的 Yeah, that's kind of what I wanted to talk to you about. 685 00:50:59,723 --> 00:51:02,317 他也不和我说话 He's not exactly speaking to me either. 686 00:51:02,426 --> 00:51:04,894 - 为什么 发生了什么 - 我也不知道 - Why? What happened? - I don't know. 687 00:51:05,996 --> 00:51:07,987 你知道George You know George. 688 00:51:08,398 --> 00:51:10,559 我想 他是比较难懂的 He's complicated, I guess. 689 00:51:14,638 --> 00:51:16,037 嗯 Yeah. 690 00:51:17,641 --> 00:51:18,630 我好奇 I was wondering, 691 00:51:18,742 --> 00:51:22,234 对你而言 我不止是George的朋友吧 I'm not just George's friend to you, am I? 692 00:51:32,656 --> 00:51:34,453 Sally 你和George应该在一起 You and George should be together, Sally. 693 00:51:34,958 --> 00:51:36,482 我们只是朋友 We're just friends. 694 00:51:38,095 --> 00:51:39,528 不可能 There's no such thing. 695 00:51:42,065 --> 00:51:43,498 我喜欢这首曲子 I love this song. 696 00:51:50,974 --> 00:51:52,532 跳舞吧 You wanna dance? 697 00:51:54,111 --> 00:51:55,601 来吧 Come on. 698 00:52:05,155 --> 00:52:06,816 怎么 What? 699 00:52:07,124 --> 00:52:08,682 我们不应该这样 We shouldn't be doing this. 700 00:52:08,992 --> 00:52:11,961 - 我们只是跳舞 - 是么 - We're just dancing. - Oh, yeah? 701 00:52:33,583 --> 00:52:34,948 George. 702 00:52:36,686 --> 00:52:37,946 我一直等你的论文呢 Been looking forward to 703 00:52:37,947 --> 00:52:40,247 今天最后一天了 reading your Hardy paper. Today's the day. 704 00:52:41,925 --> 00:52:43,916 对不起 我还没有做 Sorry, I don't have it. 705 00:52:44,227 --> 00:52:46,388 George 这是你的毕业论文 George, this was your final project of the year. 706 00:52:46,530 --> 00:52:50,296 交论文 然后年终考试 我多么希望你能毕业 After this, there's just exams. How am I supposed to grade you? 707 00:52:51,935 --> 00:52:55,063 我保证 我下周交 I'll have it to you by next week, I promise. 708 00:52:57,407 --> 00:52:59,136 那似乎不行 That's not gonna be good enough. 709 00:53:06,016 --> 00:53:07,005 Pal 你好 Hey, pal. 710 00:53:13,990 --> 00:53:18,051 我召集这个会议是因为你的老师们反映 I called this meeting because your teachers have reported to me 711 00:53:18,161 --> 00:53:19,958 你还是不做作业 that you continue to refuse to do the course work. 712 00:53:20,063 --> 00:53:21,429 你一点都不努力 You have made zero effort 713 00:53:21,430 --> 00:53:23,726 在摩根学校这里虚度光阴 to turn your career here at Morgan around. 714 00:53:24,000 --> 00:53:25,467 是 没错 Yes, I did. 715 00:53:25,602 --> 00:53:26,960 我是说 最初我也努力过 I mean, I did struggle 716 00:53:26,961 --> 00:53:29,800 但是我没有做到 with it at the beginning, but I just couldn't. 717 00:53:29,894 --> 00:53:32,328 好 你没有时间了 Well, you are out of time. 718 00:53:32,997 --> 00:53:35,431 决定你未来的时刻已经到了 The moment to decide your future has arrived. 719 00:53:37,001 --> 00:53:41,631 现在 根据这些老师们的建议 Now, against the recommendation of some in this room, 720 00:53:41,839 --> 00:53:43,602 我让你自己选择 I'm giving you a choice. 721 00:53:44,475 --> 00:53:46,102 第一开除 First is expulsion. 722 00:53:46,610 --> 00:53:48,373 如果这是你想要的 It's yours if you want it. 723 00:53:48,612 --> 00:53:49,977 第二选择 Second option, 724 00:53:50,414 --> 00:53:52,025 如果你想毕业 if you want to graduate, 725 00:53:52,026 --> 00:53:55,181 你补齐所有你落下的作业 you make up every single assignment you missed. 726 00:53:55,319 --> 00:53:56,980 所有的论文 练习 Every paper, every exercise. 727 00:53:57,087 --> 00:54:00,318 也就是说相当一年的作业 Essentially, a year's worth of homework. 728 00:54:01,926 --> 00:54:05,327 漏了一个 就没有毕业证书 If even one is missing on graduation day, no diploma. 729 00:54:07,865 --> 00:54:09,833 你还有3周多一点的时间 You have a little over three weeks. 730 00:54:11,268 --> 00:54:12,673 George 我过去坚信 George, I used to believe 731 00:54:12,674 --> 00:54:15,204 你比其他人有潜力 you had more potential than anyone else here. 732 00:54:15,306 --> 00:54:17,240 但你从没证明给我看 哪怕一次也没 But you never delivered, not once. 733 00:54:18,042 --> 00:54:19,532 我以前从来都不浪费时间对你发火 I wasn't gonna waste the time getting mad at you. 734 00:54:19,710 --> 00:54:21,735 现在我也不想浪费时间维护你 I'm not gonna waste the time defending you now. 735 00:54:28,185 --> 00:54:30,949 暂不提你对老师的不尊重 George Forget the lack of respect you show, George. 736 00:54:32,356 --> 00:54:36,816 这就是度过我们的人生的方式 This is the way we make our living, how we spend our lives. 737 00:54:37,161 --> 00:54:40,028 但是你从来不关心这里发生的一切 But you simply don't care what goes on around here. 738 00:54:40,264 --> 00:54:42,824 为什么我们还要以德报怨 Why would we continue to reward that? 739 00:54:45,069 --> 00:54:46,468 你是对的 You're right. 740 00:54:47,604 --> 00:54:48,969 我不该这样对你们 You shouldn't reward it. 741 00:54:52,176 --> 00:54:54,474 我真的不知道该说什么 I honestly don't know what to say. 742 00:54:56,013 --> 00:54:57,844 也许应该退学 Maybe it should be expulsion. 743 00:55:01,385 --> 00:55:02,750 你还是下周一告诉我们 Let us know on Monday. 744 00:55:03,187 --> 00:55:04,984 好 行 All right. All right. 745 00:55:06,890 --> 00:55:07,879 谢谢 Thank you. 746 00:55:15,199 --> 00:55:18,396 你们告知我的父母没 Did you tell my parents about this? 747 00:55:18,769 --> 00:55:20,930 是 George 必须的 Yes, George, I had to. 748 00:55:33,017 --> 00:55:34,484 嘿 Hey. 749 00:55:35,619 --> 00:55:37,018 我不知道该说什么 I don't know what to say. 750 00:55:37,855 --> 00:55:40,915 是我的错 我一直忙着 Is it my fault? I mean, I've had a lot on my mind and... 751 00:55:41,025 --> 00:55:42,390 不是你的错 It's not your fault. 752 00:55:44,528 --> 00:55:46,496 我认为我做不到 I don't think I can do it. 753 00:55:46,597 --> 00:55:49,532 哦 什么意思 不是还有另外一种选择 Well, what do you mean? What other choice is there? 754 00:55:49,633 --> 00:55:51,032 妈妈 我不确信我能做到 Mom, I'm not sure that I can. 755 00:55:51,033 --> 00:55:52,568 你不得不去做 You're just gonna have to do it. 756 00:55:52,669 --> 00:55:55,160 你应该坐下然后去完成 You're just gonna have to sit down and just do it! 757 00:55:55,272 --> 00:55:56,739 妈妈 我尝试坦诚的和你说 Mom, I'm trying to speak to you honestly. 758 00:55:56,874 --> 00:55:59,741 我不在乎 我已经受够了你的谎言 I don't care! I'm done listening to your lies! 759 00:55:59,877 --> 00:56:01,208 拜托 这事不可能办得到的 Come on, that's really the way to fix this! 760 00:56:01,311 --> 00:56:04,712 George 这是你的问题 你闯的祸 Hey, George! This is your mess, and it's a disaster. 761 00:56:05,082 --> 00:56:06,515 Jack 你说的对 是我的事 You're right, Jack. It is my mess. 762 00:56:07,151 --> 00:56:08,778 我解决我的问题 你处理好你自己的 I'll handle my mess, you handle yours. 763 00:56:09,386 --> 00:56:11,013 - 行 注意你的口气 - 等等 Viv - Okay, watch that tone. - Wait, Viv. 764 00:56:12,556 --> 00:56:13,784 什么意思 What does that mean? 765 00:56:14,425 --> 00:56:16,393 我是说 你想告诉我们 I mean, you wanna tell us where you've been spending your days 766 00:56:16,493 --> 00:56:17,926 你这个冬天这些天在哪里度过的 for a couple of months this past winter? 767 00:56:18,962 --> 00:56:20,930 你的问题处理得怎么样了 What's going on with your disaster? 768 00:56:21,165 --> 00:56:22,928 电话断了 我们支付不起电费 Phone gets shut off. We can't pay the electricity. 769 00:56:23,033 --> 00:56:25,058 家具一个个逐渐在消失 Furniture is disappearing around here piece by piece. 770 00:56:25,369 --> 00:56:27,735 George 住口 你不明白 George, stop it. You don't understand. 771 00:56:27,905 --> 00:56:28,894 那你呢 Do you? 772 00:56:29,773 --> 00:56:31,900 那你知道Jack 这几周都在街上流浪 Do you know that Jack was wandering the streets for weeks, 773 00:56:32,009 --> 00:56:33,476 假装去上班 pretending to go to work? 774 00:56:33,677 --> 00:56:35,269 Jack 你解决这个问题了么 Did you get that sorted out, Jack? 775 00:56:35,379 --> 00:56:36,588 或者像一个无家可归的人在 Or are you still working out 776 00:56:36,589 --> 00:56:38,576 咖啡店想办法 of a coffee shop booth like a homeless person? 777 00:56:38,816 --> 00:56:39,805 Jack 住手 Jack, stop! 778 00:56:41,585 --> 00:56:42,745 别打了 Stop it! 779 00:56:44,021 --> 00:56:46,353 Jack 住手 Jack! Stop! 780 00:56:46,657 --> 00:56:48,284 放开我 Get off! 781 00:56:54,798 --> 00:56:55,856 George! 782 00:57:09,079 --> 00:57:10,478 Sally! 783 00:57:11,882 --> 00:57:13,315 Sally? 784 00:57:16,286 --> 00:57:17,719 George! 785 00:57:19,623 --> 00:57:21,420 怎么啦 怎么了 What's going on? What happened? 786 00:57:36,440 --> 00:57:37,873 怎么回事 What's wrong? 787 00:57:41,245 --> 00:57:42,337 为什么 What is it? 788 00:58:01,465 --> 00:58:02,864 George. 789 00:58:03,400 --> 00:58:04,890 嘿 George George, hey. 790 00:58:07,905 --> 00:58:09,736 我只是想确认你是否还好 I just wanted to make sure you're all right. 791 00:58:13,510 --> 00:58:15,478 George 我真的也不好过 I had a really hard time, George. 792 00:58:16,346 --> 00:58:19,144 我发誓 我保证 我 I swear. I promise, I... 793 00:58:20,083 --> 00:58:21,846 我以为你说不会打她主意 I thought you were gonna leave it alone. 794 00:58:24,588 --> 00:58:25,987 我不是要说对不起 I'm not gonna say sorry. 795 00:58:29,126 --> 00:58:30,957 是我不会更好么 Isn't it better that it's me? 796 00:58:31,695 --> 00:58:34,721 相比那些他刚认识的惹人厌的家伙 As opposed to some douche bag she just met 797 00:58:35,799 --> 00:58:38,063 这样你还不能正视她么 and wouldn't even let you look at her? 798 00:58:39,036 --> 00:58:40,560 你还想我说谢谢嘛 You want me to thank you? 799 00:58:41,939 --> 00:58:43,497 我的确对她有感觉 I actually felt something. 800 00:58:45,142 --> 00:58:46,612 这个并不总是发生 That doesn't always happen. 801 00:58:46,613 --> 00:58:48,737 已经很久没有这样的感觉了 It hasn't happened in a very long time. 802 00:58:48,946 --> 00:58:50,680 我已经等的够久了 And I've lived long enough 803 00:58:50,681 --> 00:58:53,883 我知道我应该立刻行动 to know that when it does, you should act on it. 804 00:58:57,321 --> 00:58:58,948 我认为你没有准备好 I didn't think you were ready. 805 00:59:05,796 --> 00:59:07,491 我曾经认为你很酷 I thought you were so cool. 806 00:59:10,400 --> 00:59:12,391 我从来没有遇到这么酷的人 I never meet anyone cool. 807 00:59:54,211 --> 00:59:55,576 嗨 Hi. 808 00:59:56,079 --> 00:59:57,239 嗨 Hi. 809 00:59:58,015 --> 00:59:59,414 我不想呆在那里 I didn't want to be up there. 810 01:00:00,917 --> 01:00:02,612 那里是不太好呆 Can't have been fun for you. 811 01:00:04,688 --> 01:00:08,351 他摔断了锁骨 我们一整夜都在急症室 He broke his collarbone. We were in the ER all night. 812 01:00:09,626 --> 01:00:12,823 我很抱歉 这本不该发生的 I'm so sorry. That should have never happened. 813 01:00:12,996 --> 01:00:14,657 妈妈 是我先挑起的 Mom, I started it. 814 01:00:15,932 --> 01:00:18,366 他可都50岁了 He's a 50-year-old man. 815 01:00:19,136 --> 01:00:20,501 他应该保护你的 He's supposed to protect you. 816 01:00:20,604 --> 01:00:22,629 妈妈 是我的错 我很无礼 Mom, I'm obnoxious, I'm deeply disrespectful. 817 01:00:22,739 --> 01:00:24,502 我们要离婚 We're getting a divorce. 818 01:00:34,918 --> 01:00:37,682 不必如此 我确定他不会再这样了 Come on, I'm sure he'll never do it again. 819 01:00:40,057 --> 01:00:42,457 既然他知道我能弄到他住院 Now that he knows I can hospitalize him. 820 01:00:44,895 --> 01:00:47,022 我们早就走到那一步了 We were already headed there. 821 01:00:47,631 --> 01:00:50,361 一年前他做生意破产了 His business went bankrupt about a year ago, 822 01:00:50,467 --> 01:00:54,233 我想我应该相信他 支持他 and I thought I should have faith in him and support him. 823 01:00:54,438 --> 01:00:58,306 但是他总是找借口 But there was always some sort of excuse, 824 01:00:58,975 --> 01:01:01,409 总是说他会时来运转的 or his luck was about to turn. 825 01:01:01,511 --> 01:01:04,639 然后说服我把房子做抵押 So, he convinced me to mortgage the apartment, 826 01:01:04,748 --> 01:01:06,545 再然后是我的生意 and then my own business. 827 01:01:07,351 --> 01:01:08,943 但总是不够 But it was never enough. 828 01:01:09,986 --> 01:01:13,717 他就是个混蛋 我早该告诉你的 He's a sick man, and I should have told you, 829 01:01:14,257 --> 01:01:15,506 但是你压力太大 but you were under enough 830 01:01:15,507 --> 01:01:17,556 我不想再让你心烦意乱了 pressure and I didn't wanna distract you. 831 01:01:17,794 --> 01:01:19,318 心烦意乱也不错 I like distractions. 832 01:01:20,931 --> 01:01:22,489 现在更严重了 It gets worse. 833 01:01:27,871 --> 01:01:29,338 我得把房子卖了 I have to sell the apartment. 834 01:01:29,773 --> 01:01:31,172 你说什么 What? 835 01:01:31,975 --> 01:01:35,433 我的信用卡再也支撑不起这些债务了 The debt has erased my credit. 836 01:01:52,796 --> 01:01:54,263 我该怎么办 What am I gonna do? 837 01:02:00,904 --> 01:02:02,599 我答应了 I'll do it. 838 01:02:03,206 --> 01:02:04,571 别挂机 Hold on. 839 01:02:05,175 --> 01:02:06,540 你只有三周时间了 You have three weeks. 840 01:02:06,743 --> 01:02:09,177 而且你还得上学 还要期末考 And you still have to come to school and take finals. 841 01:02:09,413 --> 01:02:10,880 知道了没 You know that already? 842 01:02:12,315 --> 01:02:13,822 找你老师要以往的作业 Pick up your assignment packets 843 01:02:13,823 --> 01:02:16,012 少了一份 休想拿到毕业证 from your teachers. You miss one, no diploma. 844 01:02:16,219 --> 01:02:18,414 - 知道了 - 出去吧 - Okay. - Go. 845 01:02:21,992 --> 01:02:24,222 我考虑了很久 George I've given this a lot of thought, George. 846 01:02:24,461 --> 01:02:26,520 我不认为我会宽容你 I don't think I'm being easy on you. 847 01:02:26,730 --> 01:02:29,597 我也不相信那些沉闷无趣的作业 I simply don't believe that dull, lifeless assignments 848 01:02:29,733 --> 01:02:32,258 可以用来衡量一个人的灵魂 are the measures of a person's soul. 849 01:02:35,071 --> 01:02:36,504 我只要一张 I want one, 850 01:02:36,673 --> 01:02:39,141 有意义的画作 one meaningful work from you. 851 01:02:39,342 --> 01:02:42,209 我要你审视自我 倾听心声 I want you to look in the mirror, listen to your gut, 852 01:02:42,446 --> 01:02:46,610 与真实的自己对话 and make an image that speaks to the real you. 853 01:02:46,950 --> 01:02:50,477 你在乎什么 相信什么 What you care about. What you believe. 854 01:02:51,855 --> 01:02:54,380 可高山 可流水 It can be big, it can be small. 855 01:02:55,459 --> 01:02:57,825 就算画得再糟糕 It can be painted in bat shit. 856 01:02:59,362 --> 01:03:01,455 只要真诚无惧就可以 As long as it's honest and fearless. 857 01:03:02,899 --> 01:03:04,833 Harris 你的帮助我实在是无以为报 Harris, you have no idea how much this helps... 858 01:03:05,001 --> 01:03:07,469 停 停 以免你误会 But! But. The caveat. 859 01:03:07,671 --> 01:03:09,366 假若我觉得不对头 If I smell a rat, 860 01:03:09,606 --> 01:03:11,180 你还是没能找到 if you didn't find something 861 01:03:11,181 --> 01:03:13,599 你一直没有勇气说的东西 you've never had the courage to say before, 862 01:03:13,810 --> 01:03:16,938 我是不会让你过的 你绝对毕不了业 I don't pass you. You don't get out of here. 863 01:03:17,881 --> 01:03:19,872 你的前途将化作乌有 All your work down the drain. 864 01:03:21,518 --> 01:03:23,645 走吧 快 现在可以走了 Now, go, get out of here. 865 01:03:27,791 --> 01:03:29,190 你还好吧 How are you? 866 01:03:30,727 --> 01:03:32,558 你和Jack没啥事吧 How are things with Jack? 867 01:03:33,463 --> 01:03:35,363 真搞不懂 我和Dustin交往有什么问题吗 Look, what is so wrong with me seeing Dustin? 868 01:03:35,465 --> 01:03:36,864 他告诉我他不会管的 He told me he was gonna leave it alone. 869 01:03:37,067 --> 01:03:38,807 但是你和他说我们没在一起 But you told him we weren't together! 870 01:03:38,808 --> 01:03:39,968 那你指望我说什么 What should I have said? 871 01:03:40,070 --> 01:03:41,560 问题是你想说什么 What did you wanna say? 872 01:03:41,671 --> 01:03:44,009 你又来了 心理游戏总是玩不够 There you go again with the mind games. 873 01:03:44,010 --> 01:03:46,108 背弃信用 残酷成性的贱妇 Treacherous, sadistic little hussy. 874 01:03:46,209 --> 01:03:49,667 George 我们之间没什么 George! There was nothing between us. 875 01:03:52,716 --> 01:03:56,277 - 我很抱歉 - 不 你说得对 - I'm sorry. - No. You're right. 876 01:04:00,290 --> 01:04:01,713 我得走了 我要是不把这一年 I gotta go. I have to make up 877 01:04:01,714 --> 01:04:04,021 堆积的家庭作业补完 就别想毕业了 a year's worth of homework or I don't graduate. 878 01:04:04,227 --> 01:04:06,525 - 什么 - 祝你和Dustin幸福愉快 - What? - Have fun with Dustin. 879 01:04:08,298 --> 01:04:10,732 介绍你俩认识我真是开心 I'm so pleased to have made the introduction. 880 01:04:11,334 --> 01:04:13,802 这里很不错 And it's good. 881 01:04:13,904 --> 01:04:15,667 我们在这里有过几许美好回忆 We've had some great memories here, you know? 882 01:04:18,275 --> 01:04:20,675 我们最好快点把这地方租下来 We should definitely look into signing a lease for this place. 883 01:04:20,877 --> 01:04:22,276 - 这太完美了 - 当然 当然 - It's absolutely perfect. - Sure, sure. 884 01:05:06,489 --> 01:05:08,480 这间房不错 宝贝 It's a great room. Hi, honey. 885 01:07:11,648 --> 01:07:13,206 我把房子卖了 I think I'm done. 886 01:07:13,917 --> 01:07:15,316 我作业也完成了 Me, too. 887 01:07:17,253 --> 01:07:20,416 我们一家人从前过得很快乐 We had a lot of fun in the beginning, you, me, and your father. 888 01:07:21,324 --> 01:07:22,882 我也不知道为什么会变成这样 I don't get what happened. 889 01:07:23,727 --> 01:07:25,092 自从爸爸那事之后 After Dad. 890 01:07:25,428 --> 01:07:27,191 物换星移 Things change. 891 01:07:28,098 --> 01:07:30,999 有时候你甚至觉察不到变化 Sometimes so quickly you don't even notice it. 892 01:07:31,868 --> 01:07:33,189 也许吧 幸福 I don't know. Happiness is, 893 01:07:33,190 --> 01:07:35,099 就像你必须照顾好的东西 like, something you have to look after, 894 01:07:35,238 --> 01:07:36,603 要小心翼翼 be vigilant about. 895 01:07:38,508 --> 01:07:40,999 你知道Jack是爱我们的 I mean, you know that Jack loved us. 896 01:07:41,845 --> 01:07:43,608 这不是什么黄粱美梦 That wasn't an illusion. 897 01:07:44,314 --> 01:07:46,214 他把你当作儿子般疼爱 He loved you like a son. 898 01:07:47,784 --> 01:07:49,308 你知道他现在在哪里吗 Do you know where he is now? 899 01:07:51,955 --> 01:07:53,320 不知道 No. 900 01:07:56,593 --> 01:07:59,255 对以后的人生有什么想法没 Do you have any idea of what you wanna do? 901 01:08:01,297 --> 01:08:03,162 我想去读艺校 I wanna try and get into an art school. 902 01:08:05,401 --> 01:08:06,732 我需要专业的训练 I need real training. 903 01:08:39,102 --> 01:08:40,626 谢谢你能来 Thank you for coming. 904 01:08:42,839 --> 01:08:46,536 一波未平一波又起 我心乱如麻 So much has happened, and so much is happening, and... 905 01:08:47,844 --> 01:08:50,642 我需要你这个朋友 好吗 I just need you to be my friend, okay? 906 01:08:51,781 --> 01:08:54,545 我真的 真的很需要你 求求你了 I really, really need that. Please. 907 01:09:01,991 --> 01:09:04,721 我妈妈要嫁给一个才认识三个月的人 My mom is marrying this guy she's known for three months 908 01:09:04,861 --> 01:09:06,488 还要搬去德州和他住一起 and moving to Texas to be with him. 909 01:09:06,963 --> 01:09:08,897 她已经走了 She's already down there. 910 01:09:09,065 --> 01:09:11,863 结婚了 意味着她不能收赡养费了 Getting engaged means her alimony payment stops, 911 01:09:11,968 --> 01:09:16,064 也不能供我下年去Boulder读书了 which means she can't pay my tuition for Boulder next year, 912 01:09:16,372 --> 01:09:18,067 这相当于是说我出不去了 which means I don't get out. 913 01:09:19,309 --> 01:09:21,470 她想让我跟她一起搬去德州 She wants me to go live with her in Texas. 914 01:09:22,946 --> 01:09:24,311 那你去吗 What are you gonna do? 915 01:09:25,014 --> 01:09:27,244 这很难决定 That's the hard part. 916 01:09:29,752 --> 01:09:31,583 因为我明天就要走了 Because I'm leaving tomorrow. 917 01:09:32,622 --> 01:09:34,112 要去哪 Where are you going? 918 01:09:35,391 --> 01:09:38,724 我和Dustin打算夏日背包游欧洲 Dustin and I are gonna backpack around Europe for the summer. 919 01:09:38,928 --> 01:09:41,362 他作品卖出去了 把这送我当礼物 His show sold out. It's his present to me. 920 01:09:42,932 --> 01:09:44,559 那毕业典礼怎么办 What about graduation? 921 01:09:45,802 --> 01:09:49,670 经历了这么多 我受够了 毕业证书就让他们寄给我吧 After everything, I'm over it. They can mail it to me. 922 01:09:49,839 --> 01:09:51,466 那Zoe和Will他们呢 And Zoe, Will, and... 923 01:09:51,641 --> 01:09:53,108 我很喜欢这些家伙 I love those guys, 924 01:09:54,744 --> 01:09:56,211 但那都不是真实的我 but that was never really me. 925 01:09:57,513 --> 01:09:58,878 那游完欧洲之后呢 And after Europe? 926 01:09:59,449 --> 01:10:02,577 天知道 反正不会是德州 Who knows? Not Texas. 927 01:10:05,722 --> 01:10:07,087 我必须告诉你些东西 I need to tell you something. 928 01:10:10,994 --> 01:10:12,985 你说得对 某种程度上讲 You were right, in a way. 929 01:10:13,129 --> 01:10:15,689 我不该把话憋着不说的 I should've been able to say what I wanted to. 930 01:10:20,036 --> 01:10:22,971 我爱上你了 已经很久很久了 I'm in love with you. I always have been. 931 01:10:29,279 --> 01:10:31,121 我认为是你待我不公平 I thought you were the unfair one, 932 01:10:31,122 --> 01:10:33,181 但是于我而言我也没说 but it was unfair of me not to say it. 933 01:10:34,083 --> 01:10:35,550 所以 我就这么说了 So, I've said it. 934 01:10:39,856 --> 01:10:41,221 我一无是处 I was nothing. 935 01:10:42,058 --> 01:10:43,787 我感觉自己一无是处 I felt like nothing. 936 01:10:44,794 --> 01:10:46,193 但是 Less than. 937 01:10:47,997 --> 01:10:49,396 你改变了我 You changed that. 938 01:12:05,174 --> 01:12:07,472 你知道我们终有一天会在一起 You know we're gonna be together one day. 939 01:12:08,177 --> 01:12:11,146 我们都必须把身上的糟糕处境解决掉 We have to sort through all of our messed-up issues 940 01:12:11,381 --> 01:12:12,542 而你也只能 and you have to sleep with 941 01:12:12,543 --> 01:12:14,509 多和几个女孩深交才能一吐为快 a lot of girls to get it out of your system. 942 01:12:15,852 --> 01:12:17,547 别走 Don't go. 943 01:12:17,687 --> 01:12:19,245 算我求你 Please. 944 01:12:19,355 --> 01:12:20,845 人生很长 It's a long life. 945 01:12:21,557 --> 01:12:23,115 我们并不孤身一人 We're not done. 946 01:12:28,364 --> 01:12:31,856 背信弃言 残酷成性的贱货 Treacherous, sadistic little hussy. 947 01:12:36,773 --> 01:12:38,172 我也爱你 I love you, too. 948 01:13:40,937 --> 01:13:42,302 都在这了 Here it is. 949 01:13:43,806 --> 01:13:45,205 我们会好好看的 We'll see. 950 01:13:46,275 --> 01:13:48,402 我们就到此为止吧 We are getting down to the wire. 951 01:13:49,479 --> 01:13:52,710 我也许会喊你名字 又也许不会 I'll either be calling your name or I won't. 952 01:14:30,486 --> 01:14:31,976 你他妈的好样的 Son of a bitch. 953 01:14:41,397 --> 01:14:42,762 Mara Ryder 你今天顺利毕业了 Mara Ryder. 954 01:14:44,333 --> 01:14:46,426 她有说她什么时候回来吗 Did she say when she'd be back? 955 01:14:49,105 --> 01:14:51,630 真不敢相信她甚至连电话也不打给我 I can't believe she didn't even call me. 956 01:14:52,608 --> 01:14:54,235 我做错什么了 What did I do? 957 01:14:54,443 --> 01:14:56,240 Will Sharpe 你今天顺利毕业了 Will Sharpe. 958 01:15:24,740 --> 01:15:26,435 他们就要关门了 They're about to close the doors. 959 01:15:26,676 --> 01:15:29,626 达拉斯航机2013号最后登机通告 Final boarding call for Dallas Flight 2013, 960 01:15:29,627 --> 01:15:31,136 乘客Diana Mayer请速登机 passenger Diana Mayer. 961 01:15:32,515 --> 01:15:33,914 来这里 Come here. 962 01:15:55,538 --> 01:15:57,665 Veronica Walsh 你今天顺利毕业了 Veronica Walsh. 963 01:15:58,708 --> 01:16:00,232 你会没事的 You're gonna be okay. 964 01:16:00,476 --> 01:16:01,875 我知道 I'm fine. 965 01:16:01,978 --> 01:16:04,708 我保证大把女孩子排着队追你呢 We'll have plenty of girls lined up for you, I promise. 966 01:16:04,814 --> 01:16:06,372 Zoe 说真的 我 Zoe, really, I'm... 967 01:16:07,216 --> 01:16:09,081 谢谢你 Thank you. 968 01:16:09,785 --> 01:16:11,184 还有 And 969 01:16:11,954 --> 01:16:14,047 George Zinavoy 你今天顺利毕业了 George Zinavoy. 970 01:16:44,987 --> 01:16:47,717 一切皆有可能 Anything is possible. 971 01:17:27,096 --> 01:17:28,688 - 嘿 - 嘿 什么事 - Hey. - Hey, what's up? 972 01:17:29,565 --> 01:17:30,589 我都饿坏了 I'm starving. 973 01:18:33,329 --> 01:18:34,728 还不错嘛 Not bad. 974 01:18:44,240 --> 01:18:46,333 我是说还可以 I mean, it's all right. 975 01:18:47,376 --> 01:18:49,003 挺不错 It's good. 976 01:19:02,958 --> 01:19:04,721 那你打算怎样 So, what are you gonna do? 977 01:19:05,895 --> 01:19:07,362 要留下来吗 Are you staying? 978 01:19:12,468 --> 01:19:14,060 我也不知道 I don't know. 979 00:47:21,872 --> 00:47:26,639 ? Trav'ling lady, stay awhile ? 980 00:47:32,649 --> 00:47:37,518 ? I'm just a station on your way ? 981 00:47:38,021 --> 00:47:44,654 ? I know I'm not your lover ? 982 00:47:56,206 --> 00:48:00,870 ? Trav'ling lady, stay awhile ? 983 00:48:51,561 --> 00:48:56,430 ? Trav'ling lady, stay awhile ? 984 00:48:56,566 --> 00:49:00,332 ? Until the night is over ? 985 00:49:56,159 --> 00:50:00,255 And why are you so quiet now ? 986 00:50:01,598 --> 00:50:05,398 ? standing there in the doorway? ? 987 00:50:06,203 --> 00:50:10,731 ? You chose your journey long before ? 988 00:50:11,708 --> 00:50:15,439 ? You came upon this highway ? 989 00:50:21,952 --> 00:50:27,015 ? Trav'ling lady, stay awhile ? 990 00:50:27,190 --> 00:50:30,626 ? Until the night is over ? 991 01:04:50,507 --> 01:04:53,704 ? What the rest did I was average ? 992 01:04:53,843 --> 01:04:57,006 ? But I don't mind ? 993 01:04:57,814 --> 01:05:01,306 ? Drawn on two sides without disguise ? 994 01:05:01,484 --> 01:05:03,714 ? But I don't mind ? 995 01:05:11,328 --> 01:05:14,695 ? And you, you don't believe me ? 996 01:05:15,131 --> 01:05:18,225 ? And I, I find it easy ? 997 01:05:18,335 --> 01:05:23,136 ? Easy ? 998 01:05:26,843 --> 01:05:32,679 ? You're recruited head diluted through a glass eye ? 999 01:05:34,117 --> 01:05:37,348 ? Dreams in fiction lost religion ? 1000 01:05:37,454 --> 01:05:40,116 ? But I don't mind ? 1001 01:05:40,490 --> 01:05:47,396 ? Cause I spit fire on lovers and liars ? 1002 01:05:48,198 --> 01:05:50,962 ? And you, you don't believe me ? 1003 01:05:51,234 --> 01:05:54,465 ? And I, I find it easy ? 1004 01:05:54,671 --> 01:05:58,437 ? Easy ? 1005 01:06:17,293 --> 01:06:23,960 ? And I, I spit fire on lovers and liars ? 1006 01:06:24,100 --> 01:06:27,866 ? And you, you don't believe me ? 1007 01:06:27,971 --> 01:06:30,940 ? And I, I find it easy ? 1008 01:06:31,041 --> 01:06:32,008 ? Easy ? 1009 01:06:53,563 --> 01:07:00,435 ? I, I spit fire on lovers and liars ? 1010 01:07:00,570 --> 01:07:04,131 ? And you won't deceive me ? 1011 01:07:04,240 --> 01:07:07,300 ? And I, I find it easy ? 1012 01:07:07,477 --> 01:07:09,911 ? Easy ? 1013 01:19:16,405 --> 01:19:19,499 ? The hours of choking century ? 1014 01:19:19,642 --> 01:19:22,338 ? I blame you ? 1015 01:19:26,348 --> 01:19:28,543 ? I thank you ? 1016 01:19:33,322 --> 01:19:38,021 ? I blame you ? 1017 01:19:41,230 --> 01:19:47,897 ? Wasn't fit to have you But I will never run and hide ? 1018 01:19:48,137 --> 01:19:54,736 ? I don't feel so bad And then I will not apologize ? 1019 01:19:54,977 --> 01:19:58,310 ? I am fit to hang and in the falling rain ? 1020 01:19:58,414 --> 01:20:03,351 ? And I meant to make it out tonight ? 1021 01:20:04,253 --> 01:20:07,518 ? The hours that go in front of me ? 1022 01:20:07,623 --> 01:20:10,990 ? Remind it how it used be ? 1023 01:20:11,193 --> 01:20:14,390 ? And you down in the grass with me ? 1024 01:20:14,497 --> 01:20:17,796 ? The hours of choking century ? 1025 01:20:17,900 --> 01:20:20,994 ? I blame you ? 1026 01:20:21,337 --> 01:20:24,636 ? I thank you ? 1027 01:20:24,740 --> 01:20:28,141 ? I blame you ? 1028 01:20:28,244 --> 01:20:32,544 ? I thank you? 1029 01:20:35,518 --> 01:20:40,285 ? Yeah, you come to mind ? 1030 01:20:42,324 --> 01:20:47,387 ? Yeah, you come to mind ? 1031 01:20:49,198 --> 01:20:54,135 ? Yeah, you come to mind? 1032 01:20:56,105 --> 01:21:01,805 ? Yeah, you come to mind ? 1033 01:21:30,172 --> 01:21:34,666 ? Yeah, you come to mind ? 1034 01:21:37,112 --> 01:21:42,311 ? Yeah, you come to mind ? 1035 01:21:44,086 --> 01:21:49,080 ? Yeah, you come to mind ? 1036 01:21:50,960 --> 01:21:56,728 ? Yeah, you come to mind ?