1 00:01:35,279 --> 00:01:36,863 給我讓開!媽的 2 00:01:58,758 --> 00:01:59,894 好了,他們跟來了 3 00:02:00,446 --> 00:02:01,831 看著吧,菲利普 4 00:02:01,863 --> 00:02:03,373 100歐元!賭我能把他們甩掉 5 00:02:04,529 --> 00:02:05,290 菲利普 6 00:02:05,290 --> 00:02:06,248 和你賭 7 00:02:06,248 --> 00:02:07,498 開始 8 00:02:30,446 --> 00:02:31,894 你狀態不錯嘛 9 00:02:32,790 --> 00:02:33,488 不錯 10 00:02:44,196 --> 00:02:45,071 媽的 11 00:02:46,633 --> 00:02:47,852 靠 12 00:02:48,060 --> 00:02:49,446 你把他們甩的夠遠的 13 00:02:49,446 --> 00:02:50,550 下車 14 00:02:50,550 --> 00:02:51,685 手放在引擎蓋上 15 00:02:53,248 --> 00:02:53,769 下車 16 00:02:53,863 --> 00:02:55,425 我加倍!賭200,他們會幫我們開道 17 00:02:55,425 --> 00:02:56,644 你又要輸了 18 00:02:57,196 --> 00:02:58,727 200!賭他們開道 19 00:02:58,727 --> 00:02:59,373 成交 20 00:02:59,373 --> 00:03:00,769 舉起手來 21 00:03:00,769 --> 00:03:02,269 媽的!你的手 22 00:03:03,488 --> 00:03:04,821 等等…讓我解釋一下 23 00:03:04,821 --> 00:03:07,529 你給我閉上臭嘴 把手放到引擎蓋上 24 00:03:07,529 --> 00:03:08,623 等一下 25 00:03:08,623 --> 00:03:10,602 馬上給我下車 26 00:03:10,602 --> 00:03:13,123 輕一點你 你快給我下車 快 27 00:03:13,206 --> 00:03:14,404 他不能下車 28 00:03:14,779 --> 00:03:16,894 不能!他連門都打不開 29 00:03:16,894 --> 00:03:17,883 你在說什麼鬼話 30 00:03:17,883 --> 00:03:18,956 你自己看看!他什麼人 31 00:03:19,040 --> 00:03:20,665 後行李箱裡有輪椅 32 00:03:20,665 --> 00:03:21,883 告訴你;他是殘障人士 33 00:03:21,883 --> 00:03:22,988 不信你去檢查一下 34 00:03:22,988 --> 00:03:23,894 去看看 35 00:03:24,206 --> 00:03:26,644 輕一點!放開、放開我 36 00:03:29,290 --> 00:03:30,040 的確 37 00:03:30,040 --> 00:03:30,623 看吧 38 00:03:31,144 --> 00:03:31,665 怎麼辦? 39 00:03:31,665 --> 00:03:32,508 你當我幹嘛呢? 40 00:03:33,029 --> 00:03:35,519 你以為我在高速公路上開到180 就是為了好玩嗎? 41 00:03:35,519 --> 00:03:36,394 噢、噢、噢 42 00:03:36,394 --> 00:03:38,394 我趕著去醫院呢! 噢什麼噢你? 43 00:03:38,394 --> 00:03:40,373 他是我老闆,現在他正病發呢 44 00:03:40,373 --> 00:03:41,852 時間拖的越久,他就越危險 45 00:03:41,852 --> 00:03:43,935 他動都不能動,什麼都做不了 所以我在他身邊 46 00:03:43,935 --> 00:03:45,394 我想我們有麻煩了 47 00:03:46,029 --> 00:03:47,248 快過來看看 48 00:03:51,477 --> 00:03:52,498 媽的!我們怎麼辦 49 00:03:52,498 --> 00:03:54,581 怎麼辦你們慢慢想 50 00:03:54,581 --> 00:03:55,196 不急 51 00:03:55,310 --> 00:03:57,019 在想的同時, 請記得給他15歲的女兒打個電話 52 00:03:57,019 --> 00:03:58,706 告訴她:她老爸因你而死 53 00:03:58,821 --> 00:04:00,560 因為他如果不能在5分鐘內, 得到治療 54 00:04:00,560 --> 00:04:01,696 他就要掛掉了!他就死了 55 00:04:01,727 --> 00:04:04,050 他死了!不過這都沒關係 你慢慢想你的辦法吧 56 00:04:06,279 --> 00:04:07,758 想吧、想吧 57 00:04:07,758 --> 00:04:09,383 好好想想他就快死了 58 00:04:10,227 --> 00:04:12,404 來吧!別浪費時間了 59 00:04:26,071 --> 00:04:26,706 你們去哪 60 00:04:26,706 --> 00:04:27,717 急診室 61 00:04:27,717 --> 00:04:30,008 讓我們來開路 這樣更保險 62 00:04:30,008 --> 00:04:32,363 給他們開路!快點!動起來 63 00:04:35,613 --> 00:04:37,446 他們不在這,都走了 64 00:04:37,446 --> 00:04:37,904 好 65 00:04:38,800 --> 00:04:40,779 真是噁心!菲利普 66 00:04:41,269 --> 00:04:42,550 我每次看到這都覺得噁心 67 00:04:42,550 --> 00:04:44,748 你怎麼弄出來的?太奇怪了! 68 00:04:44,748 --> 00:04:47,831 你該去考個他媽的駕照了 69 00:04:47,998 --> 00:04:48,956 知道了,聽到沒… 70 00:04:48,956 --> 00:04:51,196 "讓我們來開道,這樣更保險" 71 00:04:51,196 --> 00:04:52,998 這次員警開道可值200歐元 72 00:04:52,998 --> 00:04:55,602 哦不 我從不賭那麼多錢 73 00:04:55,748 --> 00:04:57,685 讓我們換個地方來慶祝 74 00:04:59,206 --> 00:05:01,467 "讓我們來開道,這樣更保險" 75 00:05:01,467 --> 00:05:02,623 夠了!夠了 76 00:05:02,623 --> 00:05:03,956 我也出力的 77 00:05:05,123 --> 00:05:07,185 開道、開道 78 00:05:07,185 --> 00:05:09,675 開道!開道更保險 79 00:05:11,852 --> 00:05:13,623 開道更保險 80 00:06:47,977 --> 00:06:48,560 哦!他過來了 81 00:06:50,623 --> 00:06:52,560 我們已通知醫院了 他們馬上就派擔架過來 82 00:06:52,560 --> 00:06:53,665 我們要走了,你可以嗎? 83 00:06:53,665 --> 00:06:54,477 行!沒問題 84 00:06:54,477 --> 00:06:55,435 加油 85 00:06:55,435 --> 00:06:56,217 再見 86 00:07:12,727 --> 00:07:13,977 好了,我們現在做什麼? 87 00:07:14,644 --> 00:07:16,269 現在就看我的吧 88 00:07:29,238 --> 00:07:33,383 = 逆轉人生 = 89 00:07:35,654 --> 00:07:38,467 -本片依據真實故事改編- 2011東京影展最佳影片、雙影帝 及法國2011年度票房冠軍 90 00:07:38,980 --> 00:07:41,767 男主角Omar Sy(飾德里斯)獲法國凱薩獎最佳男主角 91 00:08:23,175 --> 00:08:24,738 你有什麼證照或工作經驗嗎? 92 00:08:24,946 --> 00:08:27,613 是的,我有CAFAD證書 93 00:08:27,613 --> 00:08:30,665 就是家庭護理服務證書 94 00:08:30,665 --> 00:08:33,008 我在交換培訓後獲得證書 95 00:08:33,008 --> 00:08:35,592 是2001年在巴裡艾學院獲得的 96 00:08:35,654 --> 00:08:36,581 首先;我的專業是職業傷害的學科 97 00:08:36,644 --> 00:08:38,029 社會生活服務學 98 00:08:38,029 --> 00:08:41,571 我有社會家庭經濟學的 高級技師證照 99 00:08:41,894 --> 00:08:43,602 我沒 我就是這樣 100 00:08:43,602 --> 00:08:47,144 我現在與其說是工作 不如說是在讀書 101 00:08:47,144 --> 00:08:49,227 你的主要動機是什麼 102 00:08:49,727 --> 00:08:51,029 錢 103 00:08:51,435 --> 00:08:53,113 人 104 00:08:53,810 --> 00:08:56,019 我這個人十分注重人文關懷 105 00:08:56,019 --> 00:08:56,925 很好 106 00:08:57,592 --> 00:08:58,977 幫助他人 107 00:08:58,988 --> 00:09:02,238 我覺得是這樣吧…就像 就是這樣吧…好像 108 00:09:02,258 --> 00:09:04,175 呃…我很喜歡這一區 109 00:09:04,175 --> 00:09:05,654 我很喜歡殘障人士 110 00:09:06,206 --> 00:09:07,623 從小…從小我就 111 00:09:07,915 --> 00:09:10,706 我認為這有助於殘障人士…自主生活 112 00:09:10,873 --> 00:09:12,967 也就是說…讓他們重返社會 113 00:09:12,967 --> 00:09:14,008 還有運動 114 00:09:14,008 --> 00:09:15,810 嗯…應該要運動…要 115 00:09:16,331 --> 00:09:18,300 為了…嗯、重返社會什麼的 116 00:09:18,300 --> 00:09:20,998 這類人什麼都不能做 117 00:09:20,998 --> 00:09:24,227 我第一次真正的職業經歷 118 00:09:24,238 --> 00:09:26,321 是杜邦莫雷蒂夫人 119 00:09:26,321 --> 00:09:28,123 一位十分年邁的婦人…十分 120 00:09:30,290 --> 00:09:31,248 十分年邁 121 00:09:31,300 --> 00:09:33,623 我參加過…我 122 00:09:33,623 --> 00:09:35,915 在生活中堅持到底 123 00:09:35,915 --> 00:09:37,310 我記得老年醫學中 124 00:09:37,310 --> 00:09:39,456 比如說吧還是有美好的時光的 125 00:09:39,456 --> 00:09:40,998 我們做過烤餅、還做過…嗯 126 00:09:40,998 --> 00:09:45,550 在行政手續方面、我也是專家 127 00:09:45,550 --> 00:09:46,331 尤其是APL 128 00:09:47,092 --> 00:09:48,133 也就是房屋津貼 129 00:09:48,133 --> 00:09:49,613 不知你們是否… 130 00:09:50,654 --> 00:09:52,425 也有房屋津貼 131 00:09:52,425 --> 00:09:53,821 你去查查,瑪格麗 132 00:09:53,821 --> 00:09:55,092 不過我想應該沒有 133 00:10:02,988 --> 00:10:04,206 伊萬拉帕德 134 00:10:04,206 --> 00:10:05,071 是 135 00:10:05,394 --> 00:10:06,498 等等…是我 136 00:10:06,967 --> 00:10:07,394 是我 137 00:10:07,394 --> 00:10:08,790 我等了兩小時了,你閃開!到我了 138 00:10:08,790 --> 00:10:09,540 輪到我了 139 00:10:15,352 --> 00:10:16,300 你好 140 00:10:16,300 --> 00:10:18,383 我想請你們簽個文件 141 00:10:19,810 --> 00:10:21,435 不客氣,請坐 142 00:10:25,904 --> 00:10:28,633 你有什麼經歷嗎? 143 00:10:28,633 --> 00:10:30,488 啊、喜歡的歌手,我有啊 144 00:10:30,488 --> 00:10:31,217 好 145 00:10:31,217 --> 00:10:33,248 請說吧 146 00:10:33,248 --> 00:10:35,571 比如:"庫爾夥伴合唱團"、"地,風與火樂團" Kool & The Gang, Earth, Wind & Fire 147 00:10:36,383 --> 00:10:37,654 我品味不錯吧 148 00:10:38,706 --> 00:10:40,363 我不認識他們 149 00:10:40,363 --> 00:10:41,227 請坐吧 150 00:10:41,227 --> 00:10:43,779 如果你連他們都不認識 那你對音樂可是一無所知 151 00:10:43,873 --> 00:10:46,831 聽著!我可不覺得我是個 沒有音樂涵養的人 152 00:10:46,883 --> 00:10:48,831 即使我沒聽說過你說的什麼 "蘇爾什麼的" 153 00:10:48,831 --> 00:10:50,019 不!是 "庫爾夥伴合唱團" 154 00:10:50,342 --> 00:10:51,269 那你呢? 155 00:10:51,269 --> 00:10:54,310 你認識蕭邦、舒伯特、白遼士? 156 00:10:54,310 --> 00:10:55,821 我不知道白遼士 Berlioz (1803-1869) 法國浪漫派作曲家 157 00:10:55,821 --> 00:10:56,696 嗯 158 00:10:56,696 --> 00:10:59,040 你知道白遼士才讓我感到奇怪呢 159 00:10:59,040 --> 00:11:00,644 我可是專家 160 00:11:00,644 --> 00:11:01,540 是嗎? 161 00:11:02,238 --> 00:11:04,123 那裡你認識誰? (巴黎有 Berlioz Avenue 白遼士大道) 162 00:11:06,185 --> 00:11:07,342 知道哪棟樓? 163 00:11:07,342 --> 00:11:08,883 什麼哪棟樓? 164 00:11:08,967 --> 00:11:09,925 哦不!我的老兄 165 00:11:09,925 --> 00:11:13,352 白遼士在成為街道的名字前, 他可是個有名的作曲家 166 00:11:13,352 --> 00:11:15,435 19世紀的作家和批評家 167 00:11:15,790 --> 00:11:17,060 我開個玩笑 168 00:11:17,060 --> 00:11:18,394 我當然知道誰是白遼士 169 00:11:18,394 --> 00:11:21,206 我還看出;無論是音樂知識 還是幽默感 170 00:11:21,529 --> 00:11:23,477 你都沒有 171 00:11:26,467 --> 00:11:28,550 給我們解釋一下你的文件吧 172 00:11:31,748 --> 00:11:33,654 你們只要簽個名就可以了 173 00:11:33,800 --> 00:11:35,456 證明我有來應徵了 174 00:11:35,717 --> 00:11:38,675 遺憾的是,儘管我才智出群… 175 00:11:38,675 --> 00:11:40,800 總之寫上你們的客套話就行 176 00:11:40,821 --> 00:11:42,300 結論就是不會聘用我 177 00:11:42,300 --> 00:11:44,831 我得集滿三個簽名才能 領取失業救濟金 178 00:11:44,831 --> 00:11:46,508 好,我明白你的失業救濟金 179 00:11:47,154 --> 00:11:48,946 你的生活就沒有別的追求了嗎? 180 00:11:48,946 --> 00:11:50,113 當然有 181 00:11:51,498 --> 00:11:53,008 那就有一個 182 00:11:53,238 --> 00:11:54,894 這個追求夠有品味了吧 183 00:11:57,331 --> 00:12:00,404 好了,我沒有不耐煩 但是我們現在說這些幹嘛? 184 00:12:00,404 --> 00:12:02,092 你們要簽,還是不簽? 185 00:12:02,092 --> 00:12:04,175 我無法當場給你簽名 186 00:12:04,175 --> 00:12:05,373 是嗎?為什麼 187 00:12:05,373 --> 00:12:06,123 為什麼? 188 00:12:17,498 --> 00:12:18,602 啊,這是挺讓人難過的 189 00:12:20,165 --> 00:12:22,779 我已經浪費了很多時間了 是不是還要再等? 190 00:12:22,925 --> 00:12:24,519 的確像你說的…這很"讓人難過" 191 00:12:26,581 --> 00:12:28,529 那她不能代你簽名嗎? 192 00:12:28,529 --> 00:12:30,613 不、不!瑪格麗沒有這個權利 193 00:12:32,675 --> 00:12:33,717 真可惜 194 00:12:33,925 --> 00:12:36,769 不然她還能順便給我留個 電話號碼 195 00:12:36,883 --> 00:12:38,529 好了,明天再來吧 196 00:12:38,529 --> 00:12:39,488 9點行嗎? 197 00:12:39,488 --> 00:12:42,540 我會簽名的,不會讓你 不能領取失業救濟金的 198 00:12:42,540 --> 00:12:43,842 好了,我就不送你了 199 00:12:43,935 --> 00:12:44,602 不用了 200 00:12:45,238 --> 00:12:46,852 不用起身了,我的意思是… 201 00:12:47,029 --> 00:12:48,717 就坐著吧 202 00:12:49,154 --> 00:12:50,571 我明天再來 203 00:13:36,685 --> 00:13:37,467 她在嗎? 204 00:13:37,581 --> 00:13:39,144 不!媽媽今天晚回來 205 00:13:45,383 --> 00:13:47,383 不、不、不! 206 00:13:47,852 --> 00:13:48,810 別開水龍頭!別開 207 00:13:48,810 --> 00:13:50,748 關掉,快關掉!不然我沒水了 208 00:13:51,040 --> 00:13:52,060 關掉 209 00:13:52,060 --> 00:13:53,977 關了你們都給我出去 210 00:13:53,977 --> 00:13:55,623 出去我在洗澡呢,你們來湊什麼熱鬧 211 00:13:55,623 --> 00:13:56,498 放開我 212 00:13:56,498 --> 00:13:57,165 出去 213 00:13:57,394 --> 00:13:58,904 叫他們出去、都出去、都出去 214 00:14:00,498 --> 00:14:02,383 皮杜我不能 215 00:14:02,446 --> 00:14:04,467 米娜、米娜 216 00:14:04,467 --> 00:14:05,404 你給我出去 217 00:14:05,519 --> 00:14:07,258 大胖,快出去 218 00:14:07,258 --> 00:14:08,717 放開我!放開 219 00:14:08,717 --> 00:14:10,123 出去!出去 220 00:14:10,269 --> 00:14:11,758 你在這做什麼?出去 221 00:14:11,758 --> 00:14:12,946 他們聽不懂還是什麼 222 00:14:13,092 --> 00:14:14,113 皮杜 223 00:14:15,248 --> 00:14:16,196 皮杜 224 00:14:16,342 --> 00:14:17,217 你搞什麼你 225 00:14:17,300 --> 00:14:18,435 你給我坐下 226 00:14:19,769 --> 00:14:21,446 你要柳橙汁還是這個? 227 00:14:37,988 --> 00:14:39,060 你去哪裡了? 228 00:14:39,060 --> 00:14:40,081 學校 229 00:14:44,519 --> 00:14:45,269 你要去哪 230 00:14:46,258 --> 00:14:47,363 去上騎術課 231 00:14:48,029 --> 00:14:49,331 就會鬼扯,你… 232 00:15:27,258 --> 00:15:28,269 這是給你的 233 00:15:32,102 --> 00:15:33,144 那麼久你去哪了 234 00:15:34,883 --> 00:15:35,529 我在度假 235 00:15:35,790 --> 00:15:36,623 度假 236 00:15:37,269 --> 00:15:39,185 你以為這裡的人 都不討論你的事嗎 237 00:15:39,498 --> 00:15:40,790 我蠢到最後才知道 238 00:15:41,529 --> 00:15:42,873 你失蹤了6個月 239 00:15:43,363 --> 00:15:44,956 電話都沒一個,什麼都沒有 240 00:15:45,394 --> 00:15:47,040 忽然又這麼出現了 241 00:15:47,040 --> 00:15:48,550 還送我一個巧克力蛋 242 00:15:48,956 --> 00:15:51,279 這玩意能用來付房租嗎? 243 00:15:51,685 --> 00:15:52,790 能用來買東西嗎 244 00:15:53,165 --> 00:15:56,592 塞內加爾語 245 00:15:56,967 --> 00:15:58,477 你當這裡是酒店嗎? 246 00:16:00,300 --> 00:16:02,217 我說話的時候看著我 247 00:16:04,508 --> 00:16:05,696 白癡 248 00:16:06,769 --> 00:16:08,488 和你也沒法溝通 249 00:16:09,238 --> 00:16:10,342 你想和我溝通 250 00:16:10,810 --> 00:16:11,300 好 251 00:16:14,373 --> 00:16:15,133 你說 252 00:16:21,633 --> 00:16:22,498 你說呀 253 00:16:26,592 --> 00:16:27,488 你知道嗎?德里斯 254 00:16:28,248 --> 00:16:29,810 我常為你祈禱 255 00:16:31,092 --> 00:16:32,685 希望上帝能原諒你 256 00:16:33,581 --> 00:16:35,092 我不只你一個孩子 257 00:16:36,456 --> 00:16:38,456 對於他們,我還抱有希望 258 00:16:41,331 --> 00:16:43,394 我不想你還住在這裡 259 00:16:44,665 --> 00:16:46,290 收拾你的行李 260 00:16:46,696 --> 00:16:47,769 給我離開這裡 261 00:16:48,352 --> 00:16:49,310 明白了嗎? 262 00:16:51,633 --> 00:16:52,477 滾吧 263 00:16:54,644 --> 00:16:55,404 滾 264 00:18:13,602 --> 00:18:14,988 這個怎麼樣? 265 00:18:16,560 --> 00:18:16,988 他媽的 266 00:18:16,988 --> 00:18:18,185 好了,我要走了 267 00:18:18,967 --> 00:18:19,488 不好笑嗎? 268 00:18:19,488 --> 00:18:20,498 走了,再見 269 00:18:20,498 --> 00:18:21,842 說真的,不好笑嗎 270 00:19:17,571 --> 00:19:18,102 你好 271 00:19:18,592 --> 00:19:19,748 我來拿我的文件 272 00:19:19,956 --> 00:19:21,258 好的,我正在等你呢 273 00:19:21,373 --> 00:19:22,394 關於 274 00:19:22,769 --> 00:19:23,467 請進 275 00:19:23,467 --> 00:19:24,248 失業救濟金 276 00:19:35,394 --> 00:19:37,685 你能通知菲利普, 這個年輕人到了嗎 277 00:19:38,113 --> 00:19:39,279 當然 278 00:19:45,519 --> 00:19:45,925 如何? 279 00:19:46,008 --> 00:19:47,925 甜菜還得等等 280 00:19:48,040 --> 00:19:49,081 不過蘿蔔差不多能吃了 281 00:19:49,290 --> 00:19:49,779 不錯 282 00:19:49,988 --> 00:19:50,446 你好 283 00:19:58,258 --> 00:19:59,092 來吧 284 00:20:01,560 --> 00:20:04,258 先和你說一下,他昨晚過的很糟糕 285 00:20:04,633 --> 00:20:06,498 看來你昨晚也不怎麼樣 286 00:20:06,758 --> 00:20:08,810 早上7點必須起床 287 00:20:08,810 --> 00:20:11,019 護士也會來 288 00:20:11,019 --> 00:20:13,946 每天早上,他需要2到3小時的護理 289 00:20:14,758 --> 00:20:17,894 我得告訴你一下:很多應徵者 只做了不到一周就放棄了 290 00:20:17,894 --> 00:20:19,175 這裡常換人 291 00:20:20,248 --> 00:20:23,467 我是喜歡這裡的裝潢和音樂 292 00:20:23,467 --> 00:20:24,571 這些都很不錯 293 00:20:24,717 --> 00:20:26,373 但話說在前面,我可不會買下它們 294 00:20:26,488 --> 00:20:27,706 而且我也不準備在這待一天 295 00:20:27,790 --> 00:20:28,373 好吧!聽著 296 00:20:28,373 --> 00:20:29,821 我的任務是帶你逛一圈 297 00:20:29,852 --> 00:20:31,248 我也還有許多別的事情要處理 298 00:20:31,529 --> 00:20:32,810 不管怎麼說,馬上就好了 299 00:20:32,810 --> 00:20:36,029 我們繼續:會給你個嬰兒手機 300 00:20:36,144 --> 00:20:37,217 這就像是個對講機 301 00:20:37,217 --> 00:20:38,904 你能聽到他;他也能聽到你 302 00:20:38,904 --> 00:20:40,008 根據合約 303 00:20:40,040 --> 00:20:42,904 你擁有自己的私人空間 304 00:20:43,279 --> 00:20:45,456 這邊是洗手間 305 00:20:46,477 --> 00:20:50,248 這還有個獨立的浴室 306 00:20:54,373 --> 00:20:54,977 噢 307 00:20:56,165 --> 00:20:57,008 在這呢 308 00:21:12,092 --> 00:21:13,310 好了 大家等著你呢 309 00:21:13,925 --> 00:21:14,915 等一下 310 00:21:26,685 --> 00:21:27,300 好了 311 00:21:27,300 --> 00:21:28,602 你的文件簽好了 312 00:21:28,842 --> 00:21:30,613 在小桌子上的信封裡 313 00:21:37,894 --> 00:21:40,300 你怎麼想到來應徵私人看護的 314 00:21:41,404 --> 00:21:41,894 什麼? 315 00:21:42,123 --> 00:21:43,227 我想說:靠救濟金生活 316 00:21:43,227 --> 00:21:44,852 不讓你感到難堪嗎 317 00:21:44,852 --> 00:21:46,935 你的良知不感到有點愧疚嗎? 318 00:21:47,352 --> 00:21:48,477 還好,你呢 319 00:21:51,758 --> 00:21:53,998 你覺得你有能力工作嗎 320 00:21:54,571 --> 00:21:56,602 我的意思是…有種種束縛、合約、時間… 321 00:21:56,717 --> 00:21:58,113 還有責任 322 00:21:58,342 --> 00:22:00,467 好吧我搞錯了!你還挺有幽默感的 323 00:22:01,185 --> 00:22:03,863 我的幽默感多到讓我決定 試用你一個月 324 00:22:04,269 --> 00:22:06,060 給你一天時間考慮 325 00:22:08,060 --> 00:22:09,977 我敢打賭你堅持不了兩個禮拜 326 00:22:39,310 --> 00:22:40,071 看什麼看? 327 00:22:40,706 --> 00:22:44,248 所有肌肉和骨頭都不能漏 328 00:22:44,248 --> 00:22:45,144 都得活動活動 329 00:22:45,383 --> 00:22:48,540 皮膚和關節要保持良好狀態 330 00:22:48,540 --> 00:22:51,967 你做的時候要小心 331 00:22:53,040 --> 00:22:53,904 謹慎 332 00:22:54,227 --> 00:22:56,227 都聽明白了嗎? 333 00:22:56,467 --> 00:22:57,592 哦!醒醒 334 00:22:58,321 --> 00:22:59,738 要睡覺晚上睡去 335 00:22:59,831 --> 00:23:00,529 我沒睡覺 336 00:23:00,810 --> 00:23:02,144 過來幫我 337 00:23:02,644 --> 00:23:04,821 把菲利普抱到椅子上去 338 00:23:06,300 --> 00:23:07,894 目的地:浴室 339 00:23:10,008 --> 00:23:10,821 這樣吧 340 00:23:11,925 --> 00:23:13,550 你一個人來試試,做給我看看 341 00:23:21,477 --> 00:23:22,779 別怕,繼續 342 00:23:23,185 --> 00:23:24,081 我沒害怕 343 00:23:36,904 --> 00:23:38,040 好了!做到不錯吧 344 00:23:38,154 --> 00:23:38,529 等一下 345 00:23:39,435 --> 00:23:41,581 沒給他繫安全帶前千萬 不能鬆開手 346 00:23:43,644 --> 00:23:45,529 這也算是我生活的一部分 347 00:23:45,956 --> 00:23:47,446 但是她沒和我說啊 348 00:23:50,019 --> 00:23:51,331 我還在培訓階段呢 349 00:23:52,435 --> 00:23:54,894 你是想戴副白手套還是怎樣 350 00:23:54,894 --> 00:23:55,946 用力點抓,老天 351 00:23:55,946 --> 00:23:57,019 我用力了,可是不起泡泡 352 00:23:57,019 --> 00:23:58,956 真奇怪?怎麼沒泡泡 353 00:23:59,310 --> 00:24:00,415 你們進展如何 354 00:24:00,415 --> 00:24:02,446 我在給他洗頭 可是這洗髮精沒泡沫 355 00:24:02,560 --> 00:24:03,165 怎麼可能 356 00:24:04,008 --> 00:24:05,977 老天!這不是洗髮精 357 00:24:06,560 --> 00:24:08,852 你把他的腳霜塗在頭上了 358 00:24:11,498 --> 00:24:12,477 德里斯,別嚇我 359 00:24:12,477 --> 00:24:13,529 你到底識不識字? 360 00:24:13,581 --> 00:24:15,175 呃… 361 00:24:15,467 --> 00:24:16,894 你還挺天才的嘛 362 00:24:16,977 --> 00:24:17,790 這些看起來都一樣 363 00:24:17,790 --> 00:24:19,363 通常一瓶全身都能用 364 00:24:20,144 --> 00:24:21,269 你這有20種呢 365 00:24:22,404 --> 00:24:23,446 好了,重新開始吧 366 00:24:23,560 --> 00:24:24,727 我可不想在這待兩個小時 367 00:24:24,727 --> 00:24:25,831 是用這個吧 368 00:24:25,831 --> 00:24:27,800 用寫著"洗髮精"的那個 369 00:24:29,571 --> 00:24:31,019 你一個人來可以吧 370 00:24:31,019 --> 00:24:33,050 啊是的,你覺得他可以? 371 00:24:33,144 --> 00:24:35,488 你看,我的腳從來沒這麼好過 372 00:24:35,696 --> 00:24:36,477 去吧,去吃飯吧 373 00:24:36,477 --> 00:24:37,779 這裡沒問題,馬塞爾 374 00:24:40,685 --> 00:24:41,727 裙子在哪裡 375 00:24:42,456 --> 00:24:44,019 這襪子是用來固定腿部的 376 00:24:44,019 --> 00:24:44,915 如果我不穿的話 377 00:24:44,915 --> 00:24:46,258 就不能促進血液流動 378 00:24:46,706 --> 00:24:48,165 這樣我就很可能就玩完了 379 00:24:51,915 --> 00:24:53,394 我可不會給你穿長襪 380 00:24:54,196 --> 00:24:55,665 看來有點小麻煩了 381 00:24:56,113 --> 00:24:57,748 麻煩就是…我不會給你穿這個 382 00:24:57,748 --> 00:24:58,842 所以現在 383 00:24:58,842 --> 00:25:00,925 得要…得要…看看 384 00:25:01,342 --> 00:25:02,029 馬塞爾 385 00:25:02,279 --> 00:25:04,113 看看馬塞爾能否過來 386 00:25:04,821 --> 00:25:06,133 幫你穿這襪子 387 00:25:06,290 --> 00:25:08,071 她是女的,應該知道怎麼穿這個 388 00:25:08,071 --> 00:25:09,581 既然是女的 應該 389 00:25:09,925 --> 00:25:11,206 我不知道我們為什麼要討論這個 390 00:25:11,206 --> 00:25:12,435 老實說,我可不幹這事 391 00:25:12,727 --> 00:25:13,477 即使是為了你 392 00:25:13,519 --> 00:25:14,581 還不如讓你玩完 393 00:25:14,581 --> 00:25:16,342 老實說在某個時刻…應該 394 00:25:16,883 --> 00:25:17,519 學會說不 395 00:25:17,519 --> 00:25:19,363 哪怕哪都不去,也要拒絕穿這襪子 396 00:25:19,415 --> 00:25:20,925 馬塞爾!我們不穿這襪子 397 00:25:31,092 --> 00:25:32,852 看吧!你還是給我穿了 398 00:25:33,123 --> 00:25:34,550 你的小耳環很漂亮 399 00:25:34,550 --> 00:25:36,633 我覺得這顏色很鮮艷 400 00:25:36,925 --> 00:25:38,008 別開玩笑了,好嗎? 401 00:25:39,977 --> 00:25:42,165 你的手法熟練的讓人覺得 這工作你做了一輩子了 402 00:25:42,185 --> 00:25:44,113 你以前從沒想過 403 00:25:45,571 --> 00:25:47,863 從事美容行業嗎 404 00:25:51,404 --> 00:25:52,633 好了,穿好了 405 00:25:53,290 --> 00:25:54,435 這手套又是用來做什麼的? 406 00:25:55,217 --> 00:25:57,404 這個嗎?我們還得等等再用 407 00:25:57,529 --> 00:25:59,144 因為你還沒有足夠的心理準備 408 00:25:59,613 --> 00:26:01,227 不!他還沒有心理準備 409 00:26:01,831 --> 00:26:02,498 什麼意思? 410 00:26:02,498 --> 00:26:04,415 要什麼心理準備?馬塞爾 411 00:26:05,060 --> 00:26:05,904 這是幹什麼用的? 412 00:26:06,102 --> 00:26:07,071 有人會和你解釋的 413 00:26:07,071 --> 00:26:08,477 馬塞爾我們得談談,因為… 414 00:26:08,665 --> 00:26:09,894 這培訓 415 00:26:09,894 --> 00:26:10,977 有點問題 416 00:26:11,331 --> 00:26:12,894 這和心理準備無關 417 00:26:13,154 --> 00:26:14,154 反正這工作我不幹 418 00:26:14,383 --> 00:26:16,290 我可不會去摳陌生人的屁股 419 00:26:16,800 --> 00:26:18,654 即使是我認識,我也不幹 420 00:26:18,800 --> 00:26:20,467 總之我不摳任何人的屁股 421 00:26:20,519 --> 00:26:21,727 這是原則問題 422 00:26:22,800 --> 00:26:23,810 我們能晚點討論這個嗎? 423 00:26:24,102 --> 00:26:25,623 比如說,等我吃完飯 424 00:26:31,196 --> 00:26:31,727 不!不 425 00:26:32,415 --> 00:26:33,935 因為過一會就沒有必要談這事了 426 00:26:34,040 --> 00:26:35,019 該適可而止了 427 00:26:35,081 --> 00:26:36,102 這是個無意義的爭論 428 00:26:36,123 --> 00:26:37,008 我不喜歡這種爭論 429 00:26:37,269 --> 00:26:39,092 那襪子我已經忍了 430 00:26:39,508 --> 00:26:40,602 我已經犧牲自己 431 00:26:40,717 --> 00:26:41,529 完成任務了 432 00:26:41,883 --> 00:26:43,519 大家一人退一步 433 00:26:43,519 --> 00:26:45,446 這摳屁股的工作就算了 434 00:26:46,102 --> 00:26:47,060 我想我明白了 435 00:26:47,123 --> 00:26:47,696 那樣可不好 436 00:26:47,946 --> 00:26:48,352 該適可而止了 437 00:26:49,269 --> 00:26:49,863 祝你胃口大開 438 00:26:50,394 --> 00:26:50,810 多謝 439 00:26:52,238 --> 00:26:53,571 就是這,來吧 440 00:26:57,633 --> 00:26:58,592 漂亮吧 441 00:26:58,633 --> 00:27:00,154 我太喜歡了 442 00:27:05,383 --> 00:27:07,352 我不會打擾你們吧 443 00:27:07,925 --> 00:27:09,529 你們在演電影呢 444 00:27:09,529 --> 00:27:10,894 我可在吃飯 445 00:27:11,488 --> 00:27:12,144 嗨 446 00:27:13,206 --> 00:27:14,404 你知道哪有賣啤酒嗎? 447 00:27:14,644 --> 00:27:15,748 你頭髮應該有 448 00:27:15,748 --> 00:27:16,613 是的 449 00:27:17,956 --> 00:27:19,738 我本來想買兩打啤酒的 是你把最後的啤酒買走了嗎 450 00:27:19,738 --> 00:27:21,029 不知道,也沒興趣知道 451 00:27:21,154 --> 00:27:22,748 帶著你的雞毛撣子到別處玩去 452 00:27:22,790 --> 00:27:24,060 好吧,我們走 453 00:27:24,248 --> 00:27:26,331 這傢伙是我爸新聘的 454 00:27:26,852 --> 00:27:28,258 原來如此 455 00:27:28,529 --> 00:27:30,185 這傢伙是有名字的 456 00:27:56,133 --> 00:27:56,821 媽的 457 00:27:57,706 --> 00:27:58,904 對不起 458 00:27:58,904 --> 00:28:00,165 發生什麼事了 459 00:28:00,227 --> 00:28:00,779 沒事 460 00:28:00,821 --> 00:28:01,560 你確定 461 00:28:01,633 --> 00:28:02,071 嗯 462 00:28:03,873 --> 00:28:05,581 我在按摩呢 463 00:28:16,956 --> 00:28:18,613 這真是不可思議 464 00:28:20,800 --> 00:28:22,602 你玩夠了沒有? 465 00:28:24,102 --> 00:28:26,071 但是,你真的什麼都感覺不到嗎 466 00:28:26,498 --> 00:28:28,300 這不是真的!你在做什麼呢? 467 00:28:28,425 --> 00:28:29,769 做實驗 468 00:28:30,165 --> 00:28:31,935 看呀!他什麼都感覺不到 完全不在乎 469 00:28:31,967 --> 00:28:33,383 快停下!你要燙傷他了 470 00:28:43,269 --> 00:28:43,998 律師 471 00:28:45,258 --> 00:28:46,050 律師 472 00:28:48,717 --> 00:28:49,310 別…別 473 00:28:49,310 --> 00:28:51,602 這是私人信件,我晚點再看 474 00:28:52,029 --> 00:28:53,633 放在私人檔案袋裡 475 00:28:55,967 --> 00:28:56,290 好 476 00:29:00,425 --> 00:29:01,290 垃圾 477 00:29:02,602 --> 00:29:04,165 她還是有點料的 478 00:29:05,446 --> 00:29:07,071 我們能建個"妓女"檔案袋嗎 479 00:29:13,863 --> 00:29:14,883 祝你胃口好 480 00:29:15,373 --> 00:29:16,196 謝謝 481 00:29:22,113 --> 00:29:23,092 當心點 482 00:29:23,508 --> 00:29:24,633 哦…哎 483 00:29:25,425 --> 00:29:26,675 哎…哎…哎 484 00:29:27,706 --> 00:29:28,727 不好意思 485 00:29:29,154 --> 00:29:29,894 對不起 486 00:29:39,560 --> 00:29:41,665 他媽的!我老忘 487 00:29:43,467 --> 00:29:44,946 我靠,對不起 488 00:29:45,519 --> 00:29:46,050 喂 489 00:29:52,602 --> 00:29:53,977 很好 490 00:29:56,550 --> 00:29:57,519 德里斯 491 00:29:57,519 --> 00:29:58,988 你能過來嗎 492 00:30:02,883 --> 00:30:04,113 能過來一下嗎 493 00:30:05,810 --> 00:30:06,488 德里斯 494 00:30:07,883 --> 00:30:09,883 德里斯!聽見我說話了嗎 495 00:30:16,498 --> 00:30:17,154 幹嘛 496 00:30:17,935 --> 00:30:19,019 現在快9點了 497 00:30:19,019 --> 00:30:20,185 菲利普在等你呢 498 00:30:20,508 --> 00:30:21,373 什麼9點了 499 00:30:21,373 --> 00:30:22,238 我沒看到時間過得那麼快 500 00:30:22,238 --> 00:30:23,602 洗澡需要花點時間 501 00:30:23,602 --> 00:30:24,508 狗窩 502 00:30:24,810 --> 00:30:26,508 幫我準備一杯咖啡,我馬上來 503 00:30:27,248 --> 00:30:29,623 嬰兒電話還在你那呢 504 00:30:29,935 --> 00:30:31,706 還有巧克力果醬 505 00:30:31,977 --> 00:30:33,310 別給我來那些奇怪的果醬 506 00:30:33,310 --> 00:30:34,696 那些水果我連名字都叫不出來 507 00:30:54,029 --> 00:30:55,498 我可不想把你抱進這車裡 508 00:30:57,144 --> 00:30:58,081 即使你是我老闆 509 00:30:58,310 --> 00:31:00,633 我不能把你像馬一樣放在 後車廂裡 510 00:31:03,081 --> 00:31:04,342 這是什麼好東西 511 00:31:05,113 --> 00:31:07,394 不!這車可不適合我 512 00:31:10,029 --> 00:31:10,842 什麼意思 513 00:31:11,133 --> 00:31:12,831 意思就是:很不幸 514 00:31:13,217 --> 00:31:14,446 這車不夠實用 515 00:31:16,071 --> 00:31:16,738 實用 516 00:31:20,592 --> 00:31:21,946 哦!我靠 517 00:31:23,373 --> 00:31:24,404 這聲音 518 00:31:24,748 --> 00:31:26,227 真爽 519 00:31:26,467 --> 00:31:26,883 爽吧 520 00:31:26,883 --> 00:31:27,519 真棒 521 00:31:29,519 --> 00:31:30,977 它迫不及待了 522 00:31:31,383 --> 00:31:31,956 出發 523 00:31:42,956 --> 00:31:44,915 又是這鄰居,他老在這裡停車 524 00:31:45,206 --> 00:31:47,404 他把這當成了他的車位,所以… 525 00:31:49,915 --> 00:31:51,571 這次應該能改觀了 526 00:31:52,415 --> 00:31:53,883 加一點鵝肝 527 00:31:55,550 --> 00:31:56,467 你好!還好吧 528 00:31:56,894 --> 00:31:59,238 希望我沒打擾到你,大明星 來杯咖啡好嗎 529 00:31:59,352 --> 00:32:00,113 過來看看這個 530 00:32:00,435 --> 00:32:00,956 幹什麼 531 00:32:03,717 --> 00:32:04,800 給我過來…過來 532 00:32:04,800 --> 00:32:06,071 給我好好唸一唸…唸呀! 533 00:32:07,019 --> 00:32:08,165 請勿停車 534 00:32:08,165 --> 00:32:09,040 大聲一點!我聽不到 535 00:32:09,040 --> 00:32:09,842 請勿停車 536 00:32:09,842 --> 00:32:10,602 這方法不錯 537 00:32:10,717 --> 00:32:11,415 唸完!唸完! 538 00:32:11,415 --> 00:32:12,321 私人車位 539 00:32:12,321 --> 00:32:14,081 現在你給我記住!記住!記住 540 00:32:14,081 --> 00:32:15,352 然後給我滾開 541 00:32:15,696 --> 00:32:16,988 滾!快滾 542 00:32:16,988 --> 00:32:18,883 滾吧你這個大明星 543 00:32:28,571 --> 00:32:29,654 我們週二開館 544 00:32:29,665 --> 00:32:30,790 週二晚上它就能賣掉 545 00:32:31,467 --> 00:32:32,300 我們走吧 546 00:32:32,696 --> 00:32:34,383 你在這都一個小時了 547 00:32:34,654 --> 00:32:36,352 是時候換個頻道了 548 00:32:36,727 --> 00:32:39,227 這幅畫傳達了一種安謐祥和 549 00:32:39,331 --> 00:32:40,925 甚至還有一絲暴力 550 00:32:41,008 --> 00:32:42,477 我也覺得這幅畫很讓人感動 551 00:32:42,894 --> 00:32:44,967 這些白布上的血跡讓你感動 552 00:32:45,758 --> 00:32:46,863 這幅畫多少錢 553 00:32:47,602 --> 00:32:48,946 應該是3萬歐元 554 00:32:49,008 --> 00:32:50,508 要不要我去確認一下 555 00:32:50,769 --> 00:32:52,206 我看是要去確認一下 556 00:32:52,310 --> 00:32:53,758 這個價格太離譜了 557 00:32:57,269 --> 00:32:59,665 你不會花3萬歐元買一灘血吧 558 00:32:59,665 --> 00:33:00,685 這不可能 559 00:33:00,873 --> 00:33:02,300 不…不…有可能 560 00:33:02,467 --> 00:33:04,258 這傢伙流了一灘鼻血在畫布上 561 00:33:04,258 --> 00:33:05,144 要求3萬歐元 562 00:33:05,227 --> 00:33:07,019 告訴我德里斯,你認為 563 00:33:07,133 --> 00:33:09,227 人們為什麼對藝術感興趣 564 00:33:10,675 --> 00:33:11,779 不知道!為了賺錢吧 565 00:33:12,217 --> 00:33:12,706 不是 566 00:33:14,175 --> 00:33:16,831 因為這是人們來過這世界後 所留下的唯一的痕跡 567 00:33:16,831 --> 00:33:17,779 這是屁話!菲利普 568 00:33:17,904 --> 00:33:18,769 你給我50歐元 569 00:33:18,769 --> 00:33:21,144 我去建材店 然後完成我來過這世界的痕跡 570 00:33:21,529 --> 00:33:23,227 如果你願意 我還能加點藍色的作為饋贈 571 00:33:23,352 --> 00:33:25,644 別胡說八道了,給我吃個巧克力 572 00:33:27,342 --> 00:33:27,727 不 573 00:33:30,008 --> 00:33:30,831 給我吃個巧克力 574 00:33:32,915 --> 00:33:35,363 沒有手臂,就沒有巧克力 (法國俗語) 575 00:33:37,498 --> 00:33:38,446 這是個玩笑 576 00:33:39,633 --> 00:33:40,550 我開玩笑呢 577 00:33:41,821 --> 00:33:42,456 是一個玩笑 578 00:33:42,456 --> 00:33:43,300 當然 只是個玩笑 579 00:33:43,300 --> 00:33:43,935 原來是個玩笑 580 00:33:43,935 --> 00:33:44,727 這玩笑不錯吧 581 00:33:45,717 --> 00:33:46,373 很不錯 582 00:33:46,373 --> 00:33:48,092 真是個不錯的玩笑 583 00:33:48,154 --> 00:33:49,154 這個玩笑眾所周知 584 00:33:49,363 --> 00:33:51,613 沒有手臂,就沒有巧克力 不過用在你身上… 585 00:33:52,269 --> 00:33:52,738 快點 586 00:33:54,071 --> 00:33:54,925 這玩笑就有點過了 587 00:33:54,925 --> 00:33:55,456 很好的玩笑 588 00:33:55,873 --> 00:33:56,363 當然 589 00:33:57,831 --> 00:33:59,102 你沒有手臂,菲利普 590 00:34:00,498 --> 00:34:02,144 我要告訴辛普森夫人 591 00:34:02,144 --> 00:34:03,769 真可惜這沒有觀眾 592 00:34:06,925 --> 00:34:07,790 對不起 593 00:34:08,113 --> 00:34:09,873 我剛才搞錯價格了 594 00:34:10,081 --> 00:34:10,863 看吧 595 00:34:11,019 --> 00:34:12,946 應該是41500歐元 596 00:34:14,300 --> 00:34:15,029 我買了 597 00:34:16,331 --> 00:34:16,821 真的 598 00:34:27,019 --> 00:34:27,654 你好!菲利普 599 00:34:29,185 --> 00:34:29,738 近來如何 600 00:34:30,821 --> 00:34:31,967 你召喚我,所以… 601 00:34:32,008 --> 00:34:32,831 我來了 602 00:34:33,383 --> 00:34:34,915 說吧 603 00:34:35,206 --> 00:34:37,488 什麼重要的事情急著把我招來 604 00:34:37,769 --> 00:34:39,727 我沒有召喚你 605 00:34:44,321 --> 00:34:45,831 你應該也猜到了 606 00:34:45,831 --> 00:34:47,310 我為什麼要見你 607 00:34:49,519 --> 00:34:50,863 那傢伙是誰 608 00:34:51,727 --> 00:34:53,363 你身邊的人都為你擔心 609 00:34:54,206 --> 00:34:56,925 伊馮娜告訴我,他是個輕率且暴力的人 610 00:34:57,133 --> 00:34:58,644 他揍了一個鄰居 611 00:34:59,967 --> 00:35:01,685 菲利普,這話不該由我來說 612 00:35:01,685 --> 00:35:03,040 但是你應該更小心點 613 00:35:03,154 --> 00:35:05,123 別不管什麼人…都讓他進你家 614 00:35:06,560 --> 00:35:08,029 何況你現在的狀態 615 00:35:09,529 --> 00:35:10,404 這次 616 00:35:11,060 --> 00:35:13,904 我不知道你是否明白 你面對的是什麼人 617 00:35:16,363 --> 00:35:17,352 繼續說 618 00:35:18,946 --> 00:35:21,123 我去司法部和西福談過 619 00:35:21,550 --> 00:35:23,394 他雖然還談不上像千面大盜,但… 620 00:35:23,654 --> 00:35:26,519 他的前科還是挺豐富的 621 00:35:27,071 --> 00:35:29,571 他剛因搶劫珠寶店而坐完 6個月的牢 622 00:35:31,748 --> 00:35:34,008 如果他能勝任這工作 那還說得過去,但… 623 00:35:34,363 --> 00:35:35,779 顯然他什麼都不會 624 00:35:36,269 --> 00:35:37,331 要當心 625 00:35:37,581 --> 00:35:39,727 貧民窟出來的人可沒有同情心 626 00:35:40,060 --> 00:35:41,425 就是這點 627 00:35:43,008 --> 00:35:45,352 我要的就是這點:沒有同情心 628 00:35:46,696 --> 00:35:48,779 他總把電話遞給我 你知道為什麼嗎? 629 00:35:49,165 --> 00:35:50,717 因為他忘了我不能動 630 00:35:51,133 --> 00:35:53,800 的確!他對我沒有憐憫 631 00:35:54,206 --> 00:35:55,331 他只要長得高大魁梧 632 00:35:55,331 --> 00:35:56,498 有手有腳 633 00:35:56,498 --> 00:35:57,300 能正常思考 634 00:35:57,363 --> 00:35:58,404 身體健康 635 00:35:59,529 --> 00:36:00,435 那麼其餘的 636 00:36:00,435 --> 00:36:02,873 現在像你說的,以我現在的狀態 637 00:36:03,008 --> 00:36:04,102 我對於他過去 638 00:36:04,175 --> 00:36:05,425 完全不在乎! 639 00:36:07,269 --> 00:36:08,540 既然如此,隨你吧 640 00:36:11,644 --> 00:36:13,435 你就想對我說這些 641 00:36:17,425 --> 00:36:18,040 嘿,瑪格麗 642 00:36:18,925 --> 00:36:19,644 有時間嗎? 643 00:36:19,967 --> 00:36:21,113 不!我很忙 644 00:36:21,113 --> 00:36:21,977 不會花你很長時間的 645 00:36:21,977 --> 00:36:22,956 我想給你看個東西 646 00:36:23,998 --> 00:36:24,696 什麼東西? 647 00:36:24,873 --> 00:36:25,758 別擔心 648 00:36:25,758 --> 00:36:27,019 我又不會吃了你,快來看看 649 00:36:27,383 --> 00:36:29,133 好,就一分鐘 650 00:36:29,165 --> 00:36:29,894 來吧 651 00:36:36,040 --> 00:36:36,675 然後呢 652 00:36:36,967 --> 00:36:38,592 然後;我有個浴缸 653 00:36:39,425 --> 00:36:40,102 說完了 654 00:36:41,415 --> 00:36:42,967 還真夠有趣的 655 00:36:43,060 --> 00:36:43,738 是的 656 00:36:45,300 --> 00:36:45,998 然後呢 657 00:36:45,998 --> 00:36:47,258 嗯 658 00:36:47,800 --> 00:36:48,956 我們可以泡個澡 659 00:36:49,019 --> 00:36:50,821 這浴缸很大,容得下兩個人 660 00:36:50,988 --> 00:36:53,019 可以放些浴鹽、泡泡 661 00:36:54,842 --> 00:36:55,613 好 662 00:36:56,540 --> 00:36:57,894 為什麼不呢 663 00:36:59,321 --> 00:37:00,477 是啊!為什麼不呢 664 00:37:01,206 --> 00:37:02,185 來吧 665 00:37:02,883 --> 00:37:04,029 開始脫衣服 666 00:37:04,113 --> 00:37:04,935 你原來是這樣子的 667 00:37:05,102 --> 00:37:05,935 悶騷哦 668 00:37:06,310 --> 00:37:07,540 我喜歡!我喜歡! 669 00:37:07,540 --> 00:37:08,967 我就知道 670 00:37:09,258 --> 00:37:10,279 沒問題 671 00:37:13,779 --> 00:37:14,269 怎麼啦 672 00:37:15,456 --> 00:37:16,352 你去哪 673 00:37:17,321 --> 00:37:18,435 你答應了的 674 00:37:19,675 --> 00:37:21,508 不擦肥皂也行,就沖一下 675 00:37:25,373 --> 00:37:26,050 笑什麼你 676 00:37:26,581 --> 00:37:27,915 早上,當信件到達的時候 677 00:37:27,915 --> 00:37:29,425 我總感到一絲緊張 678 00:37:31,206 --> 00:37:32,456 就像阿波利奈爾所說的 679 00:37:32,883 --> 00:37:34,133 冒號、前引號 680 00:37:34,894 --> 00:37:35,810 "沒有你的音信 681 00:37:35,810 --> 00:37:36,696 我感到絕望…" 682 00:37:36,696 --> 00:37:37,883 等等…等一下 683 00:37:38,050 --> 00:37:39,113 "我希望能收到一封你的來信" 684 00:37:39,113 --> 00:37:39,852 等一下,我來不及寫了 685 00:37:39,852 --> 00:37:40,560 你說的太快了 686 00:37:40,560 --> 00:37:42,508 我寫到: "就像阿波利奈爾所說的" 687 00:37:42,508 --> 00:37:44,352 然後;冒號、前引號 688 00:37:44,352 --> 00:37:45,352 "沒有你的音信 689 00:37:45,477 --> 00:37:46,915 我感到絕望…" 690 00:37:49,508 --> 00:37:51,008 我不知道你是明白 691 00:37:51,008 --> 00:37:52,894 這涉及的可是個人隱私 692 00:37:54,488 --> 00:37:55,185 不 我不明白 693 00:37:55,415 --> 00:37:56,519 把它給我 694 00:37:56,946 --> 00:37:58,852 你解釋給我聽,我就停止 695 00:37:58,852 --> 00:38:01,123 沒什麼好解釋的…他 696 00:38:01,779 --> 00:38:03,352 他有個筆友,就這麼簡單 697 00:38:03,685 --> 00:38:04,560 筆友 698 00:38:05,154 --> 00:38:05,998 和誰 699 00:38:06,321 --> 00:38:07,821 一般來說是女性筆友 700 00:38:08,081 --> 00:38:09,310 不別開玩笑了…和誰 701 00:38:10,602 --> 00:38:12,779 好吧,他和其中一個來往密切 702 00:38:12,977 --> 00:38:13,633 艾萊奧諾 703 00:38:14,144 --> 00:38:15,133 艾萊奧諾是誰? 704 00:38:15,373 --> 00:38:16,071 從沒見過面嗎? 705 00:38:16,435 --> 00:38:17,623 怎麼會這樣 706 00:38:17,873 --> 00:38:20,206 這是筆友關係的原則 707 00:38:23,748 --> 00:38:25,633 也就是說他們相互通信 708 00:38:25,738 --> 00:38:27,925 只通過信件來往 709 00:38:28,008 --> 00:38:29,435 這我已經明白了 710 00:38:32,863 --> 00:38:34,248 是藍色信封嗎 711 00:38:37,508 --> 00:38:38,633 他動情了 712 00:38:39,092 --> 00:38:40,050 他給她寫信 713 00:38:40,217 --> 00:38:40,810 寫信 714 00:38:42,873 --> 00:38:43,623 你呢 715 00:38:44,310 --> 00:38:45,415 沒有小情人嗎 716 00:38:47,279 --> 00:38:48,613 那個園丁阿爾伯特 717 00:38:49,144 --> 00:38:49,977 沒這回事 718 00:38:50,373 --> 00:38:51,373 我看到了 719 00:38:51,435 --> 00:38:53,456 他總是偷偷瞄你幾眼 720 00:38:54,592 --> 00:38:55,842 我說的對不對 721 00:38:56,269 --> 00:38:56,946 對還是不對 722 00:38:56,946 --> 00:38:58,154 別胡說了 723 00:38:58,154 --> 00:38:59,488 真是荒謬 724 00:39:00,613 --> 00:39:01,758 那他進了沒有 725 00:39:01,863 --> 00:39:02,613 什麼東西 726 00:39:02,842 --> 00:39:04,071 他的小黃瓜 727 00:39:06,748 --> 00:39:07,779 幹嘛 728 00:39:09,290 --> 00:39:10,258 我在做夢吧 729 00:39:10,331 --> 00:39:11,644 阿爾伯特…阿爾伯特 730 00:39:13,040 --> 00:39:13,727 很快就會了哦 731 00:39:13,727 --> 00:39:14,415 噢 732 00:39:14,456 --> 00:39:15,738 就快了 就快了 733 00:39:35,977 --> 00:39:37,081 媽的 734 00:39:43,935 --> 00:39:44,696 還好吧 735 00:39:50,352 --> 00:39:51,394 給你放點音樂 736 00:40:15,394 --> 00:40:16,467 冷靜下來 737 00:40:17,644 --> 00:40:18,977 菲利普冷靜點!冷靜點 738 00:40:27,925 --> 00:40:29,894 菲利普!菲利普 739 00:40:37,467 --> 00:40:38,894 試著安靜下來 740 00:40:39,290 --> 00:40:40,498 慢慢呼吸 741 00:40:43,592 --> 00:40:45,394 能聽到我說的嗎? 742 00:40:49,175 --> 00:40:50,248 安∼靜 743 00:40:55,133 --> 00:40:56,508 試著慢慢呼吸 744 00:41:01,935 --> 00:41:02,977 會沒事的 745 00:41:28,227 --> 00:41:29,175 我喘不過氣了 746 00:41:29,935 --> 00:41:30,831 喘不過氣 747 00:42:03,935 --> 00:42:04,633 媽的 748 00:42:10,675 --> 00:42:12,498 出來透透氣真舒服 749 00:42:14,352 --> 00:42:15,602 現在幾點了 750 00:42:16,102 --> 00:42:17,519 不知道,應該快4點了 751 00:42:19,915 --> 00:42:22,394 很久沒在這個時候看過巴黎了 752 00:42:23,665 --> 00:42:24,883 剛才是怎麼回事 753 00:42:25,685 --> 00:42:27,415 是藥品的副作用 754 00:42:28,967 --> 00:42:31,040 醫生們稱之為"幽靈痛症" 755 00:42:33,571 --> 00:42:34,310 我常說 756 00:42:34,310 --> 00:42:37,394 我就像是一塊冰凍的牛排 被人扔進熱鍋中 757 00:42:39,529 --> 00:42:41,717 雖然我身體沒有知覺 但還是能感到痛苦 758 00:42:44,915 --> 00:42:47,435 怎麼會這樣? 應該有東西要能緩解這症狀 759 00:42:50,196 --> 00:42:52,394 看!那就有能緩解我痛苦的東西 760 00:42:55,394 --> 00:42:57,988 在這方面,我們兩個人都有病 761 00:42:58,123 --> 00:43:00,050 我可能病的比你還重 762 00:43:02,383 --> 00:43:03,915 其實,我想問你 763 00:43:03,915 --> 00:43:05,998 女人這方面,你 764 00:43:06,248 --> 00:43:07,342 你能還是… 765 00:43:07,342 --> 00:43:08,529 是怎麼樣的 766 00:43:10,488 --> 00:43:11,685 得適應 767 00:43:12,206 --> 00:43:14,092 好吧,明確一點,你能還是不能? 768 00:43:14,404 --> 00:43:16,175 具體點說,我不知道你是否知道 769 00:43:16,185 --> 00:43:18,154 我從頸部開始…一直到腳底 770 00:43:18,154 --> 00:43:19,894 什麼感覺都沒有 771 00:43:20,706 --> 00:43:21,956 也就是說不能囉 772 00:43:24,560 --> 00:43:25,519 解釋起來比較複雜 773 00:43:26,196 --> 00:43:28,404 我能,但是我控制不了 774 00:43:28,904 --> 00:43:31,217 其實在別處也能有高潮 775 00:43:31,748 --> 00:43:32,404 是嗎? 776 00:43:32,873 --> 00:43:34,519 你想像不到嗎 777 00:43:34,550 --> 00:43:35,800 不!想不到 778 00:43:36,185 --> 00:43:37,196 比如說呢 779 00:43:37,831 --> 00:43:39,248 比如說-耳朵 780 00:43:41,738 --> 00:43:42,394 耳朵?! 781 00:43:42,623 --> 00:43:45,550 你知道,這是個很特別的地方 能引起性慾 782 00:43:45,706 --> 00:43:46,935 十分敏感 783 00:43:47,488 --> 00:43:49,581 也就是說;你好這味…被舔耳朵 784 00:43:51,613 --> 00:43:53,092 我怎麼都想不到這點 785 00:43:57,008 --> 00:43:58,081 菲利普 786 00:44:12,706 --> 00:44:14,217 來一口,你能感覺好些 787 00:44:14,258 --> 00:44:15,696 這是什麼鬼東西 788 00:44:16,279 --> 00:44:17,269 你都已經這樣了 789 00:44:18,883 --> 00:44:20,019 吸一口 790 00:44:20,383 --> 00:44:21,154 吸吧 791 00:44:22,977 --> 00:44:25,060 放輕鬆、放輕鬆!我還要吸呢 792 00:44:27,050 --> 00:44:28,029 再來點 793 00:44:32,258 --> 00:44:33,154 再來一小口 794 00:44:33,196 --> 00:44:34,904 今晚就吸到這 795 00:44:36,123 --> 00:44:38,133 抱歉,我還想重提這事 這實在讓我好奇 796 00:44:38,133 --> 00:44:40,477 耳朵這東西真能讓你覺得 舒服比如說 797 00:44:40,529 --> 00:44:42,102 如果你耳朵紅了 798 00:44:42,102 --> 00:44:43,404 就說明你興奮了 799 00:44:43,727 --> 00:44:44,675 是的 800 00:44:45,373 --> 00:44:47,113 更有趣是…有時我早上醒來 801 00:44:47,144 --> 00:44:48,456 就感覺我的耳朵硬了 802 00:44:50,602 --> 00:44:51,488 兩個都會 803 00:44:55,415 --> 00:44:58,956 我20歲的時候,在巴黎政治學院 初遇我太太愛麗絲 804 00:44:59,769 --> 00:45:01,623 她是如此高挑迷人 805 00:45:02,060 --> 00:45:03,248 眼帶笑意 806 00:45:04,352 --> 00:45:05,977 我在你家看過許多照片 807 00:45:06,060 --> 00:45:06,842 那個金髮美女 808 00:45:07,831 --> 00:45:08,529 她的確不賴 809 00:45:08,873 --> 00:45:10,852 我們的故事十分精彩 810 00:45:11,258 --> 00:45:13,831 我希望你至少也能有一次 這樣的經歷 811 00:45:14,342 --> 00:45:15,873 靠!我真的很愛她 812 00:45:16,040 --> 00:45:17,060 那麼愛她 813 00:45:27,967 --> 00:45:29,998 後來她懷孕了1次、2次 814 00:45:30,665 --> 00:45:32,758 最後以連續5次流產告終 815 00:45:36,529 --> 00:45:37,863 醫生下達了最後的判決: 816 00:45:37,977 --> 00:45:40,185 她以後都不能再生育了 817 00:45:41,550 --> 00:45:43,258 我們決定領養一個小孩 818 00:45:57,300 --> 00:45:57,915 服務生 819 00:45:58,904 --> 00:45:59,717 勞駕 820 00:46:01,394 --> 00:46:02,727 勞駕 821 00:46:08,904 --> 00:46:09,779 有什麼事嗎 822 00:46:11,373 --> 00:46:13,873 請給我來份翻轉焦糖蘋果塔 (Tarte Tatin 法國傳統甜點,Tatin姐妹將其翻面上桌) 823 00:46:14,800 --> 00:46:15,685 煮熟了的 824 00:46:15,842 --> 00:46:18,571 因為剛才那個巧克力甜點有些問題 它竟然是生的 825 00:46:19,040 --> 00:46:20,779 有點黏黏的 826 00:46:20,894 --> 00:46:22,602 軟軟的!太奇怪了 827 00:46:22,810 --> 00:46:25,706 但這五分熟巧克力就是這樣的 828 00:46:26,550 --> 00:46:27,185 原來如此 829 00:46:27,248 --> 00:46:27,738 是的 830 00:46:28,435 --> 00:46:30,435 好 不過我是點一份翻轉焦糖蘋果塔 831 00:46:30,675 --> 00:46:32,290 我一直鍾愛競賽 832 00:46:32,842 --> 00:46:34,706 極限運動、極限速度 833 00:46:35,456 --> 00:46:37,050 飛得更高、更快 834 00:46:38,883 --> 00:46:40,717 跳傘滿足我所有要求 835 00:46:40,769 --> 00:46:42,800 我居高臨下 對下面的事物一覽無遺 836 00:46:42,946 --> 00:46:44,019 呼吸著高處的空氣 837 00:46:44,571 --> 00:46:47,279 我從小就被教育要成為一個 萬人膜拜的強者 838 00:46:49,644 --> 00:46:51,935 我嘴乾了,想喝點什麼 839 00:46:54,894 --> 00:46:56,613 這是吸煙的副作用之一 840 00:46:58,238 --> 00:46:59,519 其它的是什麼 841 00:46:59,602 --> 00:47:00,821 飢餓感 842 00:47:01,279 --> 00:47:02,852 還能讓人說個不停 843 00:47:07,956 --> 00:47:11,060 惡劣的天氣絕對是 跳傘運動的剋星 844 00:47:12,248 --> 00:47:13,685 但你還是去了 845 00:47:14,102 --> 00:47:16,081 是的,也許是借此來分擔 愛麗絲的痛苦 846 00:47:16,081 --> 00:47:18,165 我知道她承受不了這些 847 00:47:19,706 --> 00:47:22,383 結果就是∼第三、第四節頸椎折斷 848 00:47:22,550 --> 00:47:24,071 只能頭部還能動 849 00:47:25,019 --> 00:47:26,383 當身體痛苦不在時 850 00:47:26,383 --> 00:47:27,831 精神痛苦隨之而來 851 00:47:30,675 --> 00:47:32,800 我真正的殘障並不是坐在輪椅中 852 00:47:36,394 --> 00:47:37,758 而是失去她 853 00:47:41,383 --> 00:47:42,852 醫生怎麼說呢 854 00:47:43,644 --> 00:47:44,863 隨著科技的進步 855 00:47:44,863 --> 00:47:47,415 他們能讓我活到70歲 856 00:47:47,446 --> 00:47:49,217 通過按摩和藥物治療 857 00:47:50,321 --> 00:47:51,883 雖然價格不菲,不過同時 858 00:47:51,883 --> 00:47:53,446 我是個富有的殘障人士 859 00:47:56,810 --> 00:47:58,415 我要是遇到這樣的事,我就自殺了 860 00:47:58,467 --> 00:48:00,935 殘障人士要做到這一點都很難 861 00:48:01,665 --> 00:48:02,915 的確 862 00:48:04,477 --> 00:48:05,706 媽的!真可悲 863 00:48:07,779 --> 00:48:09,144 今天幾號了 864 00:48:09,581 --> 00:48:11,175 不知道…8號還是9號 865 00:48:11,238 --> 00:48:12,633 那今天起就正式開始了 866 00:48:13,383 --> 00:48:14,050 什麼? 867 00:48:14,654 --> 00:48:16,092 你贏了 868 00:48:16,425 --> 00:48:17,988 你的試用期結束了 869 00:48:18,383 --> 00:48:19,446 那我被正式聘用了 870 00:48:19,446 --> 00:48:20,988 是的,你被正式聘用了 871 00:48:21,623 --> 00:48:23,144 現在我能指望你嗎? 872 00:48:23,540 --> 00:48:24,071 當然 873 00:48:24,529 --> 00:48:25,331 很好 874 00:48:25,644 --> 00:48:28,092 那就先把我的法貝熱彩蛋還給我 (Faberge Egg為俄國尼古拉二世時代由珠寶名匠Feberge… 875 00:48:28,292 --> 00:48:29,992 …為俄國皇室及貴族製作之珠寶彩蛋,存世僅61顆) 876 00:48:30,352 --> 00:48:31,488 那是愛麗絲的禮物 877 00:48:31,779 --> 00:48:33,550 每年1個,我有25個 878 00:48:33,550 --> 00:48:35,279 象徵著我們一起度過的歲月 879 00:48:36,425 --> 00:48:37,842 它們對我很重要 880 00:48:39,206 --> 00:48:40,800 不…這 881 00:48:40,800 --> 00:48:42,581 我不知道你在說什麼?不是我幹的 882 00:48:43,467 --> 00:48:45,154 那個蛋是什麼東東? 883 00:48:58,644 --> 00:49:01,081 米娜!米娜 884 00:49:04,040 --> 00:49:04,967 你來這幹嘛? 885 00:49:04,967 --> 00:49:06,165 快點,上車 886 00:49:07,988 --> 00:49:09,144 繫好安全帶 887 00:49:20,727 --> 00:49:21,685 還好嗎? 888 00:49:28,498 --> 00:49:29,758 功課上沒問題吧 889 00:49:32,363 --> 00:49:33,727 你為什麼不回我簡訊 890 00:49:35,488 --> 00:49:36,821 我在忙 891 00:49:40,227 --> 00:49:41,008 說吧,什麼事? 892 00:49:41,467 --> 00:49:42,404 是誰來的電話? 893 00:49:43,040 --> 00:49:43,852 一個條子 894 00:49:43,852 --> 00:49:44,810 他要找媽媽 895 00:49:44,810 --> 00:49:45,998 我裝成她的聲音 896 00:49:45,998 --> 00:49:47,446 說會有人去接他 897 00:49:50,321 --> 00:49:51,321 找到我的蛋了嗎? 898 00:49:55,373 --> 00:49:56,956 你找到了,還是沒找到? 899 00:49:57,425 --> 00:49:58,498 我才不管你的大頭蛋呢 900 00:49:58,498 --> 00:50:00,092 而且我也沒找到! 901 00:50:09,383 --> 00:50:10,769 你對他們說什麼了 902 00:50:11,092 --> 00:50:12,602 什麼都沒說!你想我對他們說什麼? 903 00:50:12,977 --> 00:50:13,529 事情就是: 904 00:50:13,925 --> 00:50:15,238 他們在我身上找到了30公克… 905 00:50:15,269 --> 00:50:16,435 你知道員警怎麼辦案的 906 00:50:16,435 --> 00:50:18,404 拘留一下,最後還不就放了 907 00:50:18,779 --> 00:50:19,946 我們去吃飯吧 908 00:50:21,165 --> 00:50:22,456 你覺得我會跟你走 909 00:50:22,456 --> 00:50:23,394 快上車 910 00:50:23,394 --> 00:50:24,529 放開我!放開我 911 00:50:24,529 --> 00:50:26,613 閉嘴!是誰送你回家? 912 00:50:26,831 --> 00:50:27,550 是誰送你回家? 913 00:50:28,071 --> 00:50:28,675 滾吧你 914 00:50:31,227 --> 00:50:32,279 滾 915 00:50:44,779 --> 00:50:45,477 媽的 916 00:50:46,842 --> 00:50:49,904 她那寶石般的雙眼顧盼生輝 917 00:50:50,581 --> 00:50:53,602 在這象徵意義的奇異天性中 918 00:50:53,946 --> 00:50:56,300 在這象徵意義的… 919 00:50:57,175 --> 00:50:58,383 奇異 920 00:50:59,290 --> 00:51:01,060 天性中 921 00:51:01,060 --> 00:51:02,154 這是什麼狗屎詩 922 00:51:04,685 --> 00:51:07,873 融合聖潔天使與 古斯芬克斯的特質 923 00:51:08,446 --> 00:51:10,852 我老搞不清楚,斯芬克斯怎麼寫 是有個"i"還是"y" 924 00:51:10,863 --> 00:51:11,300 是 925 00:51:11,363 --> 00:51:12,769 你的詩讓我頭痛 926 00:51:14,290 --> 00:51:16,144 是"i",單數 927 00:51:16,613 --> 00:51:18,675 寫這些狗屁有什麼用 928 00:51:19,363 --> 00:51:21,529 斯芬克斯…小雛菊…天使 929 00:51:21,800 --> 00:51:24,060 如果有男人對你說這個 你不覺得無聊嗎? 930 00:51:25,217 --> 00:51:27,342 有些人的方法比這低級多了 931 00:51:28,540 --> 00:51:31,258 "斯芬克斯的特質"然後呢? 932 00:51:31,498 --> 00:51:33,154 你的那個艾萊奧諾,長的什麼樣子? 933 00:51:33,321 --> 00:51:34,102 我不知道 934 00:51:34,102 --> 00:51:36,185 這對我而言並不重要 935 00:51:36,863 --> 00:51:39,331 聰明和柔情才是我看重的 936 00:51:39,446 --> 00:51:40,696 在關注外表前 937 00:51:40,696 --> 00:51:42,894 我所需要的是一種柏拉圖式的愛情 938 00:51:42,988 --> 00:51:44,873 柏拉圖式愛情是不錯, 但如果她是個恐龍呢? 939 00:51:44,883 --> 00:51:46,800 你將和一個恐龍談戀愛 940 00:51:47,644 --> 00:51:48,800 真高雅 941 00:51:49,248 --> 00:51:49,946 真是 942 00:51:51,456 --> 00:51:52,738 我無話可說 943 00:51:53,227 --> 00:51:54,331 算你厲害 944 00:51:54,623 --> 00:51:56,654 好吧,你們這樣多久了 945 00:52:02,435 --> 00:52:03,935 啊!這人真討厭 946 00:52:05,758 --> 00:52:06,633 6個月 947 00:52:07,092 --> 00:52:08,050 6個月 948 00:52:08,810 --> 00:52:10,342 6個月了你們還沒見過面? 949 00:52:10,925 --> 00:52:12,404 她可能長得奇醜無比… 950 00:52:12,404 --> 00:52:14,300 或是個胖子、甚至是殘障 951 00:52:14,644 --> 00:52:16,206 你該在詩的結尾寫上: 952 00:52:16,206 --> 00:52:17,925 順便問一下,您體重為何? 953 00:52:18,060 --> 00:52:18,529 記下來 954 00:52:18,821 --> 00:52:22,154 德里斯,真真要謝謝你哦, 你的建議還真中肯 955 00:52:23,602 --> 00:52:25,894 我們繼續,我說到哪了? 956 00:52:26,050 --> 00:52:27,904 應該是說到斯芬克斯… 957 00:52:27,904 --> 00:52:30,081 吃著小雛菊…和天使打成一片 958 00:52:30,081 --> 00:52:32,029 然後他一路狂奔…做些奇怪的事 959 00:52:32,602 --> 00:52:33,810 嗯 960 00:52:34,488 --> 00:52:37,269 在這象徵意義的奇異天性中 961 00:52:37,508 --> 00:52:40,988 在這象徵意義的奇異天性中 962 00:52:41,300 --> 00:52:42,394 打電話給她 963 00:52:42,810 --> 00:52:47,081 融合聖潔天使與 古斯芬克斯的特質 964 00:52:47,373 --> 00:52:48,571 我說…打電話給她 965 00:52:49,081 --> 00:52:51,810 夠了德里斯,我較擅長用書信溝通 966 00:52:51,810 --> 00:52:52,654 得了吧 967 00:52:53,842 --> 00:52:54,738 他真是讓人受不了 968 00:52:54,821 --> 00:52:56,654 好吧!不過我要去找她的電話號碼了 969 00:52:56,654 --> 00:52:58,394 因為你的詩讓我快瘋掉了 970 00:52:59,498 --> 00:53:00,477 嘿! 971 00:53:02,092 --> 00:53:04,029 她住在敦克爾克,這可不太妙 972 00:53:04,165 --> 00:53:05,363 把信放下 973 00:53:05,560 --> 00:53:07,675 我從沒見過敦克爾克出過法國小姐 974 00:53:08,081 --> 00:53:09,363 一般說來,那裡的女人都很醜 975 00:53:09,363 --> 00:53:10,925 快把信給我 976 00:53:11,071 --> 00:53:12,581 我靠!她留了電話號碼 977 00:53:12,581 --> 00:53:13,915 還是手寫的,這是個暗示 978 00:53:14,029 --> 00:53:15,102 暗示你給他打電話 979 00:53:15,102 --> 00:53:17,081 把信放下,拜託了 980 00:53:17,081 --> 00:53:18,040 菲利普,你到底在想什麼? 981 00:53:18,040 --> 00:53:19,488 她給你留了電話號碼,用手寫的 982 00:53:19,488 --> 00:53:21,029 你知道這意味著什麼?∼等你電話 983 00:53:21,175 --> 00:53:22,154 我要舔你的小耳朵 984 00:53:22,300 --> 00:53:23,290 他在做什麼?就是這樣 985 00:53:23,352 --> 00:53:24,248 一定是的!菲利普 986 00:53:24,331 --> 00:53:25,238 你別打電話給她 987 00:53:25,238 --> 00:53:26,571 她才不管你那些詩歌呢 988 00:53:26,571 --> 00:53:28,102 6個月的詩歌 989 00:53:28,102 --> 00:53:29,321 他真的瘋狂了!給我打電話 990 00:53:29,435 --> 00:53:31,071 反正我不會去聽電話 991 00:53:31,185 --> 00:53:32,977 我先聽聽她有沒有奇怪的口音 992 00:53:33,217 --> 00:53:34,404 敦克爾克可是北方佬的地方 993 00:53:34,571 --> 00:53:35,998 把電話掛了 994 00:53:36,321 --> 00:53:37,852 我要我的小菲利普 995 00:53:38,092 --> 00:53:39,581 她會聽到你的聲音的,會的 996 00:53:39,738 --> 00:53:40,238 喂 997 00:53:40,467 --> 00:53:41,915 聲音還可以 998 00:53:43,602 --> 00:53:44,300 喂 999 00:53:44,415 --> 00:53:45,196 不要 1000 00:53:46,560 --> 00:53:47,279 不要 1001 00:53:47,685 --> 00:53:48,071 喂 1002 00:53:48,071 --> 00:53:50,040 和她談你們的信件往來 1003 00:53:50,623 --> 00:53:51,290 艾萊奧諾 1004 00:53:51,842 --> 00:53:52,998 我是菲利普 1005 00:53:53,696 --> 00:53:55,029 嗯…我… 1006 00:53:55,383 --> 00:53:58,508 我打電話給你 因為我很想聽聽你的聲音 1007 00:53:59,008 --> 00:54:00,592 我要說的是… 1008 00:54:00,602 --> 00:54:02,675 你的一句"喂" 就讓我心滿意足了 1009 00:54:03,238 --> 00:54:04,342 請稍等,我去叫她 1010 00:54:06,519 --> 00:54:08,592 別扯遠了直入主題 1011 00:54:09,800 --> 00:54:10,488 喂 1012 00:54:10,488 --> 00:54:12,206 喂,艾萊奧諾我是菲利普 1013 00:54:12,873 --> 00:54:13,946 菲利普 1014 00:54:14,206 --> 00:54:15,925 我剛在寫信給你 1015 00:54:15,925 --> 00:54:17,144 寫著寫著 1016 00:54:17,633 --> 00:54:19,404 忽然我對自己說 1017 00:54:19,894 --> 00:54:21,488 為什麼不給她打個電話呢 1018 00:54:21,581 --> 00:54:23,571 別忘了問她體重 1019 00:54:24,071 --> 00:54:24,717 什麼? 1020 00:54:25,008 --> 00:54:26,394 不、不!沒什麼 1021 00:54:26,654 --> 00:54:27,727 我沉浸在悲痛之中 1022 00:54:28,113 --> 00:54:29,206 我哭泣 1023 00:54:29,758 --> 00:54:30,571 我害怕 1024 00:54:30,779 --> 00:54:32,144 主啊!請賜我平安 1025 00:54:32,144 --> 00:54:33,738 是的… 1026 00:54:33,738 --> 00:54:34,727 我不能去限制妳… 1027 00:54:34,988 --> 00:54:36,006 真不簡單,妳欣賞詩人"韓波" (Arthur Rimbaud 19世紀知名法國象徵主義詩人) 1028 00:54:36,506 --> 00:54:38,290 不好意思,我剛才排在這的,謝了 1029 00:54:38,529 --> 00:54:40,373 艾萊奧諾我很高興 1030 00:54:41,310 --> 00:54:42,300 真的,我很高興 1031 00:54:42,300 --> 00:54:43,310 還真能聊,真是個長舌男子 1032 00:54:43,863 --> 00:54:45,394 我送妳一個吻 1033 00:54:48,269 --> 00:54:50,477 大家都親吻,大家都舔舔耳朵 1034 00:54:50,915 --> 00:54:51,519 進行的似乎不錯 1035 00:54:52,248 --> 00:54:53,602 有何消息可以公布? 1036 00:54:54,623 --> 00:54:56,790 有好消息,也有壞消息 1037 00:54:57,644 --> 00:54:58,404 什麼好消息? 1038 00:54:58,925 --> 00:54:59,967 53公斤 1039 00:55:00,144 --> 00:55:02,050 53公斤?還真不賴 1040 00:55:02,206 --> 00:55:03,540 除非她身高只有100公分 1041 00:55:05,185 --> 00:55:06,467 壞消息是… 1042 00:55:07,071 --> 00:55:08,217 她想要一張我的照片 1043 00:55:08,956 --> 00:55:09,394 所以呢? 1044 00:55:10,008 --> 00:55:11,477 所以呢?你還真會搞笑 1045 00:55:11,685 --> 00:55:13,560 晚安先生,請出示入場券 1046 00:55:13,685 --> 00:55:14,529 晚安 1047 00:55:14,529 --> 00:55:16,415 就在那邊 1048 00:55:16,415 --> 00:55:17,060 好的 1049 00:55:17,060 --> 00:55:17,748 再見 1050 00:55:17,748 --> 00:55:18,769 再見 1051 00:55:18,769 --> 00:55:20,258 如果妳要找我們的話,我們就在那邊 1052 00:55:20,571 --> 00:55:22,154 我們是不會走開的,尤其是他 1053 00:55:24,602 --> 00:55:26,863 你認為女人們需要的是什麼? 1054 00:55:27,883 --> 00:55:28,696 我不知道 1055 00:55:29,269 --> 00:55:31,029 迷人、魅力、高雅的男子 1056 00:55:32,175 --> 00:55:32,873 一派胡言 1057 00:55:33,040 --> 00:55:34,144 她們要的是錢 1058 00:55:34,498 --> 00:55:35,508 是安全感 1059 00:55:36,956 --> 00:55:37,915 不信你問問這個花花公子 1060 00:55:40,040 --> 00:55:41,727 而你,你有她們想要的 1061 00:55:43,227 --> 00:55:44,154 或許我太天真了 1062 00:55:44,415 --> 00:55:47,644 但我希望,除了我的銀行戶頭外 還有別的地方能吸引她們 1063 00:55:49,238 --> 00:55:52,123 她花了6個月來讀你那無聊的古詩 1064 00:55:52,363 --> 00:55:54,456 她喜歡你的詩,她是個另類的女人 1065 00:55:54,456 --> 00:55:55,060 我能肯定… 1066 00:55:55,519 --> 00:55:57,279 很可能她完全不在乎你的輪椅 1067 00:55:58,050 --> 00:55:58,988 你說的有理 1068 00:56:00,373 --> 00:56:02,529 而且北方佬喝醉後愛打老婆 1069 00:56:02,904 --> 00:56:04,550 和你在一起,她不用擔心這一點 1070 00:56:04,644 --> 00:56:05,508 愛說笑 1071 00:56:07,654 --> 00:56:08,821 這算是很正面的想法吧? 1072 00:56:10,935 --> 00:56:12,477 不知道也許吧 1073 00:56:12,790 --> 00:56:14,040 照片將是個很好的測試 1074 00:56:14,040 --> 00:56:16,717 如果她也回寄照片給你, 那就是很好的訊號 1075 00:56:17,321 --> 00:56:19,675 你可以給他寄一張 有輪椅的照片 1076 00:56:19,758 --> 00:56:20,665 但照片上又看不太出輪椅 1077 00:56:20,685 --> 00:56:23,290 你不一定要給寄一張 老殘勸募的照片 1078 00:56:23,321 --> 00:56:24,977 留著口水… 1079 00:56:26,029 --> 00:56:27,060 一臉痞子樣 1080 00:56:28,196 --> 00:56:29,477 好了、好了,我明白了 1081 00:56:42,667 --> 00:56:46,067 這傢伙有毛病…非常大的毛病 1082 00:56:46,071 --> 00:56:47,092 噓 1083 00:56:47,092 --> 00:56:48,425 好,我閉嘴 1084 00:56:51,529 --> 00:56:52,748 他是一棵樹 1085 00:56:54,310 --> 00:56:55,623 一棵會唱歌的樹 1086 00:56:55,623 --> 00:56:56,602 噓 1087 00:57:02,404 --> 00:57:03,508 他唱的還是德語?! 1088 00:57:05,394 --> 00:57:06,498 噓什麼噓 1089 00:57:07,019 --> 00:57:08,123 是德語嗎? 1090 00:57:08,790 --> 00:57:10,560 好像樹唱歌還不夠?竟然還唱德語! 1091 00:57:10,821 --> 00:57:12,029 你真是瘋了 1092 00:57:13,873 --> 00:57:15,696 真是受不了,這演出有多長? 1093 00:57:16,185 --> 00:57:16,738 4個小時 1094 00:57:16,883 --> 00:57:17,758 我的媽阿∼ 1095 00:57:22,238 --> 00:57:23,488 你那時帥呆了 1096 00:57:25,623 --> 00:57:26,581 哪張照片? 1097 00:57:29,571 --> 00:57:30,404 這張 1098 00:57:34,581 --> 00:57:35,613 不然還有這張 1099 00:57:35,863 --> 00:57:37,279 這張很不錯…我喜歡 1100 00:57:37,613 --> 00:57:38,998 看不出是輪椅 1101 00:57:38,998 --> 00:57:40,498 但仍能看出有些文章在相片中… 1102 00:57:40,738 --> 00:57:42,446 而你看起來也很帥 1103 00:57:43,321 --> 00:57:44,279 我們試試就寄這張吧? 1104 00:57:44,769 --> 00:57:45,258 我不知道 1105 00:57:46,165 --> 00:57:47,946 難道你和她通電話沒有來電的感覺? 1106 00:57:47,946 --> 00:57:48,946 我有感覺 1107 00:57:49,321 --> 00:57:49,988 只有"感覺"而已? 1108 00:57:50,633 --> 00:57:51,477 我應是陷入愛河了 1109 00:57:51,477 --> 00:57:52,227 那不得了 1110 00:57:53,383 --> 00:57:55,665 好吧,把這張鬼照片放進信封裡吧 1111 00:57:55,967 --> 00:57:57,675 這才是我想聽到的 1112 00:57:58,373 --> 00:57:59,363 行動 1113 00:58:03,779 --> 00:58:05,310 給我來支煙 1114 00:58:05,831 --> 00:58:07,602 你不知道要敲門嗎? 1115 00:58:08,269 --> 00:58:09,206 你在畫畫 1116 00:58:09,467 --> 00:58:10,102 快出去 1117 00:58:10,102 --> 00:58:11,633 說真的…你在畫畫 1118 00:58:11,925 --> 00:58:13,581 你還識字?!所以你準備 1119 00:58:13,581 --> 00:58:15,092 好了!你想幹什麼 1120 00:58:15,092 --> 00:58:15,904 出去!快滾 1121 00:58:16,019 --> 00:58:17,988 你想對我做什麼?想打我是不是 1122 00:58:17,988 --> 00:58:19,613 在你們國家都是這樣對待 女生的嗎? 1123 00:58:19,613 --> 00:58:21,498 你腦子燒壞了?還是怎麼的!快出去 1124 00:58:21,498 --> 00:58:22,258 出去 1125 00:58:22,258 --> 00:58:23,394 我想出去的時候自己會走!明白嗎 1126 00:58:23,394 --> 00:58:24,258 好!是!快出去 1127 00:58:24,373 --> 00:58:25,790 你看…現在我決定走了!所以我才走 1128 00:58:25,790 --> 00:58:26,435 滾 1129 00:58:27,977 --> 00:58:28,519 媽的 1130 00:58:29,071 --> 00:58:31,665 抽出那張照片,換上別的 1131 00:58:33,519 --> 00:58:35,571 請你親自去寄,謝謝了 1132 00:58:35,831 --> 00:58:37,029 別讓別人知道 1133 00:58:37,175 --> 00:58:38,331 隨你 1134 00:58:39,519 --> 00:58:41,352 現在把那張照片扔了 1135 00:58:42,279 --> 00:58:43,435 氣死我了 1136 00:58:43,956 --> 00:58:45,029 氣死我了 1137 00:58:49,071 --> 00:58:49,852 出什麼問題了 1138 00:58:49,852 --> 00:58:51,154 問題是你女兒 1139 00:58:52,029 --> 00:58:53,238 我剛才在作畫 1140 00:58:53,623 --> 00:58:55,321 你剛才在作畫 1141 00:58:55,654 --> 00:58:57,133 是的…我想說的是 1142 00:58:57,279 --> 00:58:59,758 你的管教管教她了!不然的話 我要抓她往牆上撞了 1143 00:59:00,269 --> 00:59:01,373 你先冷靜點 1144 00:59:01,373 --> 00:59:02,550 你叫我怎麼冷靜 1145 00:59:02,706 --> 00:59:04,717 我是你的手和腳 這點你沒異議吧? 1146 00:59:05,050 --> 00:59:06,071 是的,我同意 1147 00:59:06,071 --> 00:59:06,821 你同意 1148 00:59:06,915 --> 00:59:07,925 那我就做你的手… 1149 00:59:07,925 --> 00:59:09,092 給她好好甩一巴掌 1150 00:59:09,810 --> 00:59:11,269 因為你除了在她身上碾過去之外 1151 00:59:11,269 --> 00:59:11,988 你什麼都做不了 1152 00:59:12,248 --> 00:59:14,248 德里斯!你是不是太誇張了點 1153 00:59:14,248 --> 00:59:14,863 伊馮娜 1154 00:59:16,165 --> 00:59:16,946 伊馮娜 1155 00:59:20,779 --> 00:59:22,633 的確!她需要…需要 1156 00:59:22,633 --> 00:59:23,706 一點管教 1157 00:59:23,769 --> 00:59:24,581 一點 1158 00:59:24,842 --> 00:59:27,081 她才16歲,就打扮的花枝招展的 1159 00:59:27,342 --> 00:59:29,894 我還沒說她在屋頂和一個 雞毛撣子舌吻呢 1160 00:59:29,935 --> 00:59:31,831 不過這種事我不管,也和我也沒關係 1161 00:59:31,831 --> 00:59:32,852 這是她的問題 1162 00:59:33,258 --> 00:59:35,592 我受不了的是她居高臨下, 傲慢的態度 1163 00:59:35,894 --> 00:59:36,998 你對你說話的態度 1164 00:59:37,258 --> 00:59:38,019 她對我說話的態度 1165 00:59:38,248 --> 00:59:39,383 毫無尊重可言 1166 00:59:39,613 --> 00:59:41,060 她把我們當成什麼?是狗嗎? 1167 00:59:42,217 --> 00:59:44,540 給我個命令 我能馬上把她矯正過來 1168 00:59:44,946 --> 00:59:46,113 好了!我知道了 1169 00:59:46,342 --> 00:59:47,821 讓我來處理,我會和她談談 1170 00:59:50,727 --> 00:59:51,915 那就去和她談 1171 00:59:52,175 --> 00:59:53,185 盡快去和她談 1172 00:59:53,508 --> 00:59:54,290 做點什麼 1173 00:59:54,810 --> 00:59:56,060 讓她頭腦清晰點 1174 00:59:57,279 --> 00:59:59,050 他畫畫畫什麼 1175 00:59:59,602 --> 01:00:01,081 我也不知道 1176 01:00:22,144 --> 01:00:23,196 起床了,菲利普 1177 01:00:24,144 --> 01:00:25,279 該起床了 1178 01:01:16,602 --> 01:01:20,206 你一點都不尊重那些對我而言 很重要的人,我不允許你這樣 1179 01:01:20,290 --> 01:01:21,425 我說的夠清楚了嗎? 1180 01:01:21,456 --> 01:01:23,456 不夠清楚?!得再好好解釋一下 1181 01:01:23,456 --> 01:01:26,154 我不想再看見你的雞毛撣子 出現在我屋頂 1182 01:01:26,154 --> 01:01:27,602 夠了,放過我吧 1183 01:01:27,602 --> 01:01:28,738 不!不夠 1184 01:01:28,738 --> 01:01:30,821 是不是要我拿輪椅碾你 你才能聽話 1185 01:01:32,540 --> 01:01:34,217 這樣才清楚 1186 01:01:38,425 --> 01:01:39,706 這是你畫的 1187 01:01:39,706 --> 01:01:40,800 是的 1188 01:01:41,758 --> 01:01:42,883 我很欣賞 1189 01:01:43,560 --> 01:01:46,696 我不敢說我會一定把它放在 1190 01:01:46,696 --> 01:01:48,779 我家裡,不過…不過 1191 01:01:50,092 --> 01:01:51,863 你說這能賣多少 1192 01:01:53,894 --> 01:01:55,050 得看看 1193 01:01:55,925 --> 01:01:57,810 多還是少 1194 01:01:59,113 --> 01:02:00,040 這 1195 01:02:01,779 --> 01:02:02,800 不是吧你 1196 01:02:02,800 --> 01:02:03,873 怎麼啦 1197 01:02:03,873 --> 01:02:04,946 我又沒要求舌吻 1198 01:02:05,008 --> 01:02:06,310 你有病啊你 1199 01:02:07,383 --> 01:02:08,779 我不行了,怎麼會這樣 1200 01:02:09,238 --> 01:02:11,154 你得加速了!我受不了…了我 1201 01:02:11,269 --> 01:02:12,227 我已經是最快了 1202 01:02:12,227 --> 01:02:14,310 是 "我已經最快了"但是 1203 01:02:14,310 --> 01:02:16,227 還是太慢了,得裝個引擎 1204 01:02:16,290 --> 01:02:17,738 時速12公里行嗎? 1205 01:02:17,977 --> 01:02:19,363 我覺得可以 1206 01:02:19,540 --> 01:02:21,310 時速12公里,怎麼樣? 1207 01:02:21,685 --> 01:02:23,310 最快了嗎?不能再快了 1208 01:02:23,488 --> 01:02:24,331 已經是最快了 1209 01:02:24,331 --> 01:02:25,050 那好吧 1210 01:02:46,842 --> 01:02:48,092 很好 1211 01:02:57,779 --> 01:02:58,738 不 不 1212 01:02:59,144 --> 01:03:00,623 就按摩耳朵 1213 01:03:01,550 --> 01:03:02,706 就這樣 1214 01:03:19,946 --> 01:03:20,644 再見 1215 01:03:20,790 --> 01:03:21,456 再見 1216 01:03:21,717 --> 01:03:22,446 是,伊馮娜 1217 01:03:23,144 --> 01:03:25,081 他聽不到,他離我很遠 1218 01:03:26,248 --> 01:03:27,550 他聽不到,伊馮娜 1219 01:03:28,217 --> 01:03:29,092 好 1220 01:03:29,842 --> 01:03:31,675 好!我們8點半準時到 1221 01:03:32,394 --> 01:03:33,758 好,我們調整時間 1222 01:03:33,758 --> 01:03:35,185 再見!伊馮娜 1223 01:03:35,967 --> 01:03:37,675 她怎麼了還在緊張嗎 1224 01:03:37,675 --> 01:03:39,852 是的,又是為了你的生日"驚喜" 1225 01:03:39,883 --> 01:03:41,029 她把時間延後了半個小時 1226 01:03:41,592 --> 01:03:44,383 每年這時候 她都把自己忙的暈頭轉向 1227 01:03:44,696 --> 01:03:46,029 她邀請所有親戚參加 1228 01:03:46,029 --> 01:03:48,113 清單列的比樂譜還長 1229 01:03:49,519 --> 01:03:52,363 他們來參加聚會 主要是來看看我是否還活著 1230 01:03:53,404 --> 01:03:54,508 就像例行檢查一樣 1231 01:03:55,404 --> 01:03:57,144 總之 1232 01:03:57,352 --> 01:03:59,227 我每次都裝作很驚喜 1233 01:03:59,758 --> 01:04:01,435 大家相互遷就 1234 01:04:01,842 --> 01:04:04,540 話說回來… 大家都覺得彼此有些討厭 1235 01:04:43,571 --> 01:04:44,842 對不起 1236 01:04:45,456 --> 01:04:46,925 不好意思 1237 01:04:47,227 --> 01:04:48,331 對不起 1238 01:04:50,477 --> 01:04:51,258 請讓下 1239 01:04:51,696 --> 01:04:54,248 你能不能移個位置 因為這個位置本來是我的 1240 01:04:54,654 --> 01:04:56,685 對不起!不能 1241 01:04:56,915 --> 01:04:58,769 能的、能的,多謝多謝 1242 01:04:58,915 --> 01:05:01,040 坐過去、坐過去,快點 1243 01:05:01,040 --> 01:05:03,217 讓一個位子出來就夠了 1244 01:05:04,404 --> 01:05:05,706 你真好 1245 01:05:17,665 --> 01:05:19,863 真是人靠衣裝啊 1246 01:05:19,863 --> 01:05:21,550 很合身 1247 01:05:23,727 --> 01:05:25,404 像貝拉克·歐巴馬 1248 01:05:27,029 --> 01:05:27,675 真的 1249 01:05:31,092 --> 01:05:32,665 顯然…她喜歡我 1250 01:05:32,810 --> 01:05:33,883 貝拉克·歐巴馬 ! 1251 01:05:34,342 --> 01:05:35,967 拉風吧 1252 01:05:36,144 --> 01:05:37,040 噓 1253 01:05:39,331 --> 01:05:41,540 好像人們對你說你像… 1254 01:05:42,790 --> 01:05:44,008 拉法蘭 (Raffarin 法國前總理) 1255 01:05:45,113 --> 01:05:46,217 或喬治.馬歇 (Georges Marchais 法國左派政治人物) 1256 01:05:56,050 --> 01:05:58,196 你在做什麼呢你要錯過音樂會了 快下樓去 1257 01:05:58,342 --> 01:06:00,102 別管我 1258 01:06:01,238 --> 01:06:02,748 你大姨媽來了,還是怎麼的? 1259 01:06:02,748 --> 01:06:03,800 走開 1260 01:06:03,800 --> 01:06:04,727 發生什麼事了 1261 01:06:05,394 --> 01:06:06,925 艾麗莎 1262 01:06:07,363 --> 01:06:09,196 艾麗莎喔 1263 01:06:11,602 --> 01:06:13,425 你做過什麼了? 1264 01:06:17,321 --> 01:06:18,394 你在哪找到這個的 1265 01:06:18,592 --> 01:06:19,842 在伊馮娜的包包裡 1266 01:06:20,154 --> 01:06:21,290 止瀉藥 1267 01:06:21,581 --> 01:06:23,238 你吃這個為了什麼? 1268 01:06:23,613 --> 01:06:24,508 為了自殺 1269 01:06:25,613 --> 01:06:27,758 你只會便秘3個月 1270 01:06:27,998 --> 01:06:29,331 走開 讓我安靜會 1271 01:06:29,331 --> 01:06:32,238 等一下,你吃了退燒藥了嗎? 1272 01:06:32,779 --> 01:06:34,081 糟糕,你要死了 1273 01:06:34,081 --> 01:06:35,102 事情嚴重了 1274 01:06:36,904 --> 01:06:38,644 我該怎麼辦叫救護車 1275 01:06:39,654 --> 01:06:40,904 到底什麼事情 1276 01:06:41,863 --> 01:06:43,227 是巴斯蒂昂 1277 01:06:43,831 --> 01:06:44,904 什麼巴斯蒂昂? 1278 01:06:44,904 --> 01:06:47,175 他把我甩了…他根本不在乎我 1279 01:06:47,519 --> 01:06:49,113 他甚至把我當成援交女 1280 01:06:49,810 --> 01:06:51,029 這有點超過了 1281 01:06:51,060 --> 01:06:53,675 總之你讓我自生自滅 這樣就萬事大吉了 1282 01:06:53,727 --> 01:06:54,571 胡說八道!快下樓去 1283 01:06:54,633 --> 01:06:55,967 別胡說了,來吧、我們下樓去 1284 01:06:55,967 --> 01:06:57,498 我有個主意:你去見他 1285 01:06:57,852 --> 01:06:59,154 去和他談談 1286 01:06:59,300 --> 01:07:00,144 和誰? 1287 01:07:00,290 --> 01:07:02,227 和巴斯蒂昂 我可以付你錢 1288 01:07:02,373 --> 01:07:04,310 什麼你付我錢?你腦袋壞了 還是怎麼的 1289 01:07:04,727 --> 01:07:06,988 你當我閒閒的沒事 會去管小女孩的感情生活 1290 01:07:06,988 --> 01:07:08,123 拜託你啦 1291 01:07:08,123 --> 01:07:10,206 和巴斯蒂昂談談你付我錢 1292 01:07:11,602 --> 01:07:13,258 你知道自己在和誰說話嗎? 1293 01:07:15,081 --> 01:07:16,738 等等!德里斯求求你 1294 01:07:17,550 --> 01:07:18,946 好吧,你付我多少錢? 1295 01:07:20,831 --> 01:07:21,904 你這頭豬 1296 01:07:24,571 --> 01:07:26,685 這畫有它的風格 1297 01:07:26,810 --> 01:07:28,258 是有一種風格,但是… 1298 01:07:28,842 --> 01:07:31,592 對於一個無名畫家來說 11,000歐元?我覺得還是… 1299 01:07:36,238 --> 01:07:37,977 雖然我是不會買它 1300 01:07:37,977 --> 01:07:39,779 不過一年之後 這畫的價格可能翻3倍 1301 01:07:39,925 --> 01:07:42,248 等我後悔的時候,你就能對我說 "看吧!我說過的" 1302 01:07:45,988 --> 01:07:47,644 它是在倫敦展出的 1303 01:07:47,810 --> 01:07:49,092 馬上還會去柏林展出 1304 01:07:49,810 --> 01:07:50,883 還有柏林 1305 01:07:52,310 --> 01:07:52,967 我覺得 1306 01:07:54,425 --> 01:07:56,748 我也不知道了因為… 1307 01:07:57,623 --> 01:07:59,592 這筆錢可是11,000歐元 1308 01:08:01,394 --> 01:08:03,019 好啦,透露點資訊給我吧 1309 01:08:03,019 --> 01:08:04,404 她名花有主了;是不是? 1310 01:08:05,050 --> 01:08:07,456 是的-福瑞德 1311 01:08:07,456 --> 01:08:08,415 哪個福瑞德 1312 01:08:08,415 --> 01:08:11,081 他們在一起至少兩年了 1313 01:08:12,154 --> 01:08:14,331 關係時好時壞 1314 01:08:14,560 --> 01:08:15,779 常常會有爭吵 1315 01:08:16,248 --> 01:08:18,946 我知道他們現在在冷戰呢 1316 01:08:19,904 --> 01:08:21,415 應該是因為我的關係 1317 01:08:21,415 --> 01:08:22,081 嗯 1318 01:08:22,081 --> 01:08:23,352 她對你說起過我嗎? 1319 01:08:23,352 --> 01:08:24,019 沒有 1320 01:08:24,925 --> 01:08:26,435 有啦 1321 01:08:26,810 --> 01:08:27,508 一點點 1322 01:08:27,508 --> 01:08:30,935 我靠!我就知道她喜歡我 準是這樣 1323 01:08:33,342 --> 01:08:34,435 你和我開玩笑呢?是不是 1324 01:08:34,581 --> 01:08:35,456 沒有、沒有 1325 01:08:35,654 --> 01:08:37,019 開玩笑也沒關係 1326 01:08:37,227 --> 01:08:39,102 瑪格麗總有一天會睡在我的床上的 1327 01:08:39,342 --> 01:08:40,821 希望使人生存 1328 01:08:42,102 --> 01:08:43,613 這些甜點你還是慢點吃 1329 01:08:43,633 --> 01:08:45,029 如果你腸胃不好的話 1330 01:08:45,498 --> 01:08:46,769 雖然我不是醫生…不過 1331 01:08:46,831 --> 01:08:48,165 止瀉藥什麼的 1332 01:08:48,217 --> 01:08:49,675 腸胃不好才會吃這藥 1333 01:08:59,883 --> 01:09:01,946 諸位,打擾一下 1334 01:09:02,175 --> 01:09:04,029 能幫我個小忙嗎 1335 01:09:04,123 --> 01:09:05,342 能給我演奏幾段嗎? 1336 01:09:05,342 --> 01:09:06,300 還來?! 1337 01:09:06,967 --> 01:09:08,904 不!菲利普,剛才已經夠了 1338 01:09:08,904 --> 01:09:09,810 不夠呢 1339 01:09:11,029 --> 01:09:12,800 維瓦爾第的"四季" 1340 01:09:12,800 --> 01:09:14,217 夏 1341 01:09:14,508 --> 01:09:15,790 聽著吧,你會喜歡的 1342 01:09:16,019 --> 01:09:17,206 媽的 1343 01:09:33,113 --> 01:09:33,946 怎麼樣?德里斯 1344 01:09:33,946 --> 01:09:36,123 別和我說你沒感覺 1345 01:09:36,123 --> 01:09:38,071 是的!什麼感覺都沒有 1346 01:09:38,217 --> 01:09:39,779 我沒想法了 1347 01:09:40,185 --> 01:09:42,133 對我來說 不能跳舞的音樂就不是音樂 1348 01:09:42,508 --> 01:09:44,456 好吧 我們聽聽別的 1349 01:09:50,602 --> 01:09:51,967 這我聽過 是的 1350 01:09:52,810 --> 01:09:54,050 是個廣告 1351 01:09:55,477 --> 01:09:56,633 是咖啡廣告 1352 01:10:02,092 --> 01:10:04,092 奉天承運…皇帝詔曰 1353 01:10:04,446 --> 01:10:06,592 人們在子爵堡等我 1354 01:10:07,696 --> 01:10:09,373 我把樂師們帶來了 1355 01:10:09,373 --> 01:10:10,133 快點 1356 01:10:11,519 --> 01:10:13,383 是的,我是個好騎士 1357 01:10:14,508 --> 01:10:16,279 哦…不!這有點曖昧…這是 1358 01:10:16,946 --> 01:10:18,925 一群不知廉恥的人 1359 01:10:19,935 --> 01:10:21,529 他們奔跑著 1360 01:10:21,592 --> 01:10:24,029 我能想像他們在狂奔!確切的說- 是在裸奔 1361 01:10:24,113 --> 01:10:25,394 而且還癡笑著 1362 01:10:26,988 --> 01:10:28,206 說夠了吧 1363 01:10:28,206 --> 01:10:29,623 巴哈當時在發情呢 1364 01:10:30,644 --> 01:10:32,352 看來他就好這味 1365 01:10:32,352 --> 01:10:33,779 他是那個時代的貝瑞懷特 Barry White 1944-2003 美國R&B及靈魂歌手,被譽為"靈魂樂情歌大師" 1366 01:10:36,071 --> 01:10:37,602 我知道這首歌 1367 01:10:37,602 --> 01:10:39,581 真的,我聽過!每個人都聽過 1368 01:10:40,165 --> 01:10:40,915 真的 1369 01:10:41,810 --> 01:10:44,342 您好,這裡是巴黎失業補助中心 1370 01:10:44,488 --> 01:10:46,946 所有線路都在忙線中 1371 01:10:47,269 --> 01:10:49,102 等候時間約為2年 1372 01:10:57,571 --> 01:10:59,050 這不是貓和老鼠嗎? (音樂為"The Flight of the Bumblebee"大黃蜂的飛行) 1373 01:11:06,654 --> 01:11:07,842 貓和老鼠 1374 01:11:08,706 --> 01:11:10,915 受不了了!救命啊! 1375 01:11:11,529 --> 01:11:13,446 這些可憐的名曲 1376 01:11:14,717 --> 01:11:15,935 好吧,現在輪到我了 1377 01:11:15,935 --> 01:11:17,904 聽過你的古典音樂 該聽聽我的音樂了 1378 01:11:18,342 --> 01:11:19,988 地,風與火樂團,我和你提起過的 1379 01:11:20,258 --> 01:11:21,560 好好聽!它酷斃了 1380 01:11:24,290 --> 01:11:26,435 怎麼樣酷吧 1381 01:11:26,435 --> 01:11:28,644 顯然;這和古典音樂不同 1382 01:11:28,644 --> 01:11:29,373 是的 1383 01:11:30,185 --> 01:11:31,863 現在開始,我不是我自己了 1384 01:11:31,977 --> 01:11:32,852 德里斯 1385 01:11:33,956 --> 01:11:34,592 德里斯 1386 01:11:34,592 --> 01:11:35,842 不!這不是德里斯 1387 01:11:35,956 --> 01:11:36,915 開始吧 1388 01:12:10,363 --> 01:12:12,425 來呀!生日舞會就該跳舞 1389 01:12:12,425 --> 01:12:14,050 快點!都動起來 1390 01:12:14,113 --> 01:12:15,706 今天是菲利普的生日 1391 01:12:16,550 --> 01:12:18,842 對了!伊馮娜,不錯!阿爾伯特 1392 01:12:30,123 --> 01:12:32,008 動起來!動起來 1393 01:13:08,133 --> 01:13:09,238 好了,聽著 1394 01:13:10,415 --> 01:13:12,290 今天我還沒有給你我的禮物 1395 01:13:13,185 --> 01:13:14,373 今天早上到的 1396 01:13:14,404 --> 01:13:16,842 我擔心她太醜了 會破壞你的生日氣氛 1397 01:13:17,425 --> 01:13:18,373 以防萬一 1398 01:13:18,519 --> 01:13:19,946 不管怎麼說,她回信了 1399 01:13:20,842 --> 01:13:22,029 好了,晚安吧 1400 01:13:24,446 --> 01:13:26,300 還是我來拆吧 不然你得花上3個小時 1401 01:13:30,071 --> 01:13:30,738 如何 1402 01:13:32,998 --> 01:13:33,988 不是恐龍 1403 01:13:33,988 --> 01:13:34,540 真的 1404 01:13:34,540 --> 01:13:35,092 真的 1405 01:13:35,956 --> 01:13:36,946 哦我靠 1406 01:13:38,050 --> 01:13:40,081 這是整個敦克爾克市 最美的女人了吧 1407 01:13:40,519 --> 01:13:41,998 她還留了一行字 1408 01:13:42,050 --> 01:13:44,696 我下周回去巴黎 1409 01:13:44,696 --> 01:13:46,779 等你的電話,點、點、點 1410 01:13:49,019 --> 01:13:50,498 你知道"點、點、點"意味著什麼嗎? 1411 01:13:50,873 --> 01:13:51,717 意味著什麼? 1412 01:13:52,727 --> 01:13:53,519 有戲唱嗎? 1413 01:13:53,540 --> 01:13:55,519 有戲唱?!當然有戲唱!她要吊金龜婿 1414 01:13:55,665 --> 01:13:58,331 點、點、點,點、點、點… 一個點、兩個點、三個點 1415 01:13:58,331 --> 01:13:59,665 三個點!我要釣你,結束! 1416 01:13:59,842 --> 01:14:01,748 是的!我要釣你 1417 01:14:02,685 --> 01:14:03,904 進展的不錯嘛 1418 01:14:04,602 --> 01:14:05,988 我今晚要睡不著了 1419 01:14:05,988 --> 01:14:07,644 哦∼不!能睡著的 1420 01:14:07,873 --> 01:14:09,529 我把她放在這 1421 01:14:10,748 --> 01:14:12,175 她會看著你睡覺 1422 01:14:12,925 --> 01:14:13,592 睡吧 1423 01:14:14,113 --> 01:14:15,675 晚安,菲利普 1424 01:14:16,113 --> 01:14:17,508 祝你好夢 1425 01:14:29,810 --> 01:14:31,321 再試試鴨舌帽 1426 01:14:31,581 --> 01:14:32,456 好的 1427 01:14:34,717 --> 01:14:35,758 看著不錯 1428 01:14:35,758 --> 01:14:37,842 不不不!這帽子不行 1429 01:14:37,842 --> 01:14:38,894 像鐵路工人 1430 01:14:39,071 --> 01:14:39,821 不夠經典 1431 01:14:39,821 --> 01:14:41,300 我剛才說什麼來著 1432 01:14:41,300 --> 01:14:42,342 好還是不好 1433 01:14:42,342 --> 01:14:43,946 不好,太老套了 1434 01:14:43,946 --> 01:14:46,790 把鴨舌帽、帽子什麼的拿走 總有什麼不對勁 1435 01:14:47,800 --> 01:14:49,508 經典還是名牌 1436 01:14:50,206 --> 01:14:51,748 有個部分 1437 01:14:51,894 --> 01:14:53,029 有個部分看起來不錯 1438 01:14:53,029 --> 01:14:54,644 漁夫怎麼樣? 1439 01:14:56,008 --> 01:14:57,029 我們要去敦克爾克啦 1440 01:14:57,029 --> 01:14:57,810 去吧 1441 01:14:58,946 --> 01:15:01,321 我一個人去就行了 伊馮娜會陪著我 1442 01:15:01,467 --> 01:15:02,394 你確定 1443 01:15:04,685 --> 01:15:05,738 是的 1444 01:15:05,738 --> 01:15:06,748 我自己能搞定 1445 01:15:06,956 --> 01:15:08,081 好 1446 01:15:12,758 --> 01:15:14,238 我覺得有點緊張了 1447 01:15:14,873 --> 01:15:16,696 看不出來!不用擔心 1448 01:15:21,925 --> 01:15:22,592 B2? 1449 01:15:22,592 --> 01:15:23,175 是的 1450 01:15:23,456 --> 01:15:25,144 我的答案是20 1451 01:15:25,144 --> 01:15:26,800 你給我過來 1452 01:15:27,373 --> 01:15:29,113 小子,你走你的 1453 01:15:29,904 --> 01:15:30,977 巴斯蒂昂 1454 01:15:30,977 --> 01:15:31,613 還認得我嗎 1455 01:15:31,613 --> 01:15:32,508 是的 1456 01:15:32,508 --> 01:15:33,383 有什麼事嗎 1457 01:15:33,383 --> 01:15:34,685 你對艾麗莎說的壞話 1458 01:15:34,685 --> 01:15:35,498 可不太好 1459 01:15:35,498 --> 01:15:36,165 我什麼都沒說過 1460 01:15:36,165 --> 01:15:36,977 你閉嘴 1461 01:15:37,238 --> 01:15:39,477 現在∼你得有男子漢的樣子 說聲對不起 1462 01:15:39,477 --> 01:15:40,665 好吧,對不起 1463 01:15:40,696 --> 01:15:41,769 拿開你的手 1464 01:15:42,290 --> 01:15:43,102 不是對我說!對她說 1465 01:15:43,165 --> 01:15:43,977 好 對她說 1466 01:15:43,977 --> 01:15:46,644 懂了吧然後你還得每天早上 給她送羊角麵包 1467 01:15:46,873 --> 01:15:48,008 奶油口味還是普通口味 1468 01:15:48,008 --> 01:15:48,498 什麼?! 1469 01:15:48,758 --> 01:15:49,925 奶油口味 還是普通口味 1470 01:15:49,925 --> 01:15:51,310 我不管這些 1471 01:15:51,310 --> 01:15:53,060 你看著辦…不過得做像樣些 1472 01:15:53,060 --> 01:15:55,144 禮貌點!懂嗎 1473 01:15:55,144 --> 01:15:57,227 好了,走吧你∼滾吧 1474 01:15:57,644 --> 01:15:59,550 好好整理一下你的頭髮 1475 01:16:03,352 --> 01:16:04,144 幾點了 1476 01:16:06,602 --> 01:16:07,769 16點45 1477 01:16:15,540 --> 01:16:17,081 能把帽子脫了嗎? 1478 01:16:18,706 --> 01:16:19,956 這樣比較好 1479 01:16:28,508 --> 01:16:29,613 現在幾點了 1480 01:16:30,654 --> 01:16:31,873 46、47分… 1481 01:16:31,998 --> 01:16:33,956 時間過得沒那麼快 1482 01:16:35,102 --> 01:16:36,258 我想來杯威士忌 1483 01:16:37,071 --> 01:16:37,883 是的 1484 01:16:41,685 --> 01:16:42,415 服務生 1485 01:17:16,883 --> 01:17:17,696 再來一杯 1486 01:17:18,529 --> 01:17:20,394 不好吧!你馬上就有個約會 這樣會不會 1487 01:17:20,394 --> 01:17:21,175 雙份威士忌 1488 01:17:24,394 --> 01:17:26,425 麻煩你,雙份威士忌 1489 01:17:57,123 --> 01:17:57,821 喂 1490 01:17:57,821 --> 01:17:59,904 喂 德里斯 你在做什麼 1491 01:18:00,113 --> 01:18:00,863 不打擾你吧 1492 01:18:01,008 --> 01:18:02,060 我在做運動 1493 01:18:02,373 --> 01:18:03,040 什麼事 1494 01:18:03,300 --> 01:18:05,248 你想不想去透透氣 1495 01:18:06,092 --> 01:18:07,331 我什麼都不問 1496 01:18:08,008 --> 01:18:09,310 不!別問 1497 01:18:09,425 --> 01:18:10,581 你想逃避是嗎? 1498 01:18:10,581 --> 01:18:11,748 是的 1499 01:18:13,196 --> 01:18:14,154 我們去哪 1500 01:18:15,029 --> 01:18:16,238 去透透氣 1501 01:18:17,467 --> 01:18:18,738 透透氣 1502 01:18:20,508 --> 01:18:22,019 好,我洗個澡馬上過來 1503 01:18:25,206 --> 01:18:26,946 我們走吧,拿好帽子 1504 01:18:26,946 --> 01:18:28,519 但馬上就6點了 1505 01:18:28,748 --> 01:18:29,675 我們走 1506 01:19:06,821 --> 01:19:07,342 晚安 1507 01:19:07,425 --> 01:19:08,238 晚安 1508 01:19:15,519 --> 01:19:16,967 給他來點香檳 1509 01:19:16,967 --> 01:19:18,425 能緩解緊張 1510 01:19:19,060 --> 01:19:20,363 我沒緊張 1511 01:19:20,363 --> 01:19:20,863 是嗎 1512 01:19:20,863 --> 01:19:21,498 是的 1513 01:19:39,519 --> 01:19:40,623 就只有我們 1514 01:19:42,071 --> 01:19:43,581 沒別的乘客了 1515 01:19:43,696 --> 01:19:44,998 這是專機 1516 01:20:04,842 --> 01:20:06,446 我還是有點擔心 1517 01:20:07,113 --> 01:20:08,154 為什麼 1518 01:20:09,081 --> 01:20:10,477 我也不知道 1519 01:20:11,863 --> 01:20:13,758 你這個人有點帶賽 1520 01:20:14,508 --> 01:20:16,685 事故輪椅 1521 01:20:17,123 --> 01:20:17,904 你老婆 1522 01:20:18,540 --> 01:20:20,456 和甘迺迪家族有點像 1523 01:20:22,779 --> 01:20:23,758 小姐 1524 01:20:24,779 --> 01:20:26,696 你能把那包東西給他嗎 1525 01:20:27,654 --> 01:20:28,404 謝謝 1526 01:20:33,342 --> 01:20:34,352 謝謝 1527 01:20:35,488 --> 01:20:36,435 什麼東西 1528 01:20:45,404 --> 01:20:46,571 這是幹嘛 1529 01:20:46,654 --> 01:20:48,196 這是你那幅畫的報酬 1530 01:20:48,196 --> 01:20:50,279 我幫你賺了11000歐元 1531 01:20:51,238 --> 01:20:52,363 你該繼續從事這一行 1532 01:20:52,456 --> 01:20:53,415 你很有天賦 1533 01:20:53,415 --> 01:20:54,258 的確 1534 01:20:54,488 --> 01:20:56,665 真是筆好買賣 而且我作畫時就有一種感覺 1535 01:20:56,665 --> 01:20:59,800 我就跟著這感覺畫 這是一種本能 1536 01:20:59,800 --> 01:21:02,873 一種自然而然的感覺 再加上音樂…就有了 1537 01:21:02,873 --> 01:21:04,060 一個完美的融合體 1538 01:21:04,060 --> 01:21:06,238 它給我作畫的啟示 1539 01:21:06,498 --> 01:21:07,977 彷彿燈光定格在我身上…真是瘋狂 1540 01:21:07,977 --> 01:21:09,081 別高興過頭了 1541 01:21:09,081 --> 01:21:11,842 11000歐元!這可不是個小數目啊 1542 01:21:12,977 --> 01:21:14,310 怎麼啦 1543 01:21:15,060 --> 01:21:17,123 沒事,只是機身有個洞而已 1544 01:21:17,123 --> 01:21:18,717 這次我們死定了 1545 01:21:18,717 --> 01:21:20,623 說真的菲利普,如果有問題 你得告訴我 1546 01:21:21,675 --> 01:21:23,040 很高興認識你 1547 01:21:23,040 --> 01:21:24,310 我不喜歡這笑話 1548 01:21:24,321 --> 01:21:25,279 真的不喜歡 1549 01:21:25,363 --> 01:21:27,717 我知道你對這種悲劇 已經習以為常了…可我 1550 01:21:27,717 --> 01:21:28,935 我沒這方面經驗 1551 01:22:00,790 --> 01:22:03,196 真是要腦子進水 才會去嘗試這玩意 1552 01:22:03,279 --> 01:22:04,008 是有點… 1553 01:22:10,654 --> 01:22:11,956 菲利普;我還是忍不住要對你說… 1554 01:22:12,623 --> 01:22:14,685 你真是個神經病 1555 01:22:14,769 --> 01:22:16,310 是嗎?我怎麼不知道 1556 01:22:18,550 --> 01:22:20,633 好了,你去給德里斯準備吧 1557 01:22:20,633 --> 01:22:21,217 好 1558 01:22:21,998 --> 01:22:22,925 是這樣 1559 01:22:22,925 --> 01:22:24,727 和我一點關係都沒有 我可不碰這東西 1560 01:22:25,623 --> 01:22:26,550 我去那邊等你 1561 01:22:26,550 --> 01:22:27,769 拍點照片什麼的 1562 01:22:27,769 --> 01:22:28,873 "給德里斯準備" 1563 01:22:29,831 --> 01:22:32,154 老兄,你準備怎麼照相 1564 01:22:32,154 --> 01:22:34,238 你就笑吧,笑吧…我不幹 1565 01:22:45,529 --> 01:22:46,196 媽的 1566 01:22:48,258 --> 01:22:49,248 我不玩了 1567 01:22:49,248 --> 01:22:50,060 等一下 1568 01:22:50,060 --> 01:22:51,363 這個怎麼脫 1569 01:22:51,508 --> 01:22:53,185 等一下!又沒人規定一定要玩的 1570 01:23:03,029 --> 01:23:04,123 媽的!我不行了 1571 01:23:04,123 --> 01:23:06,206 你怎麼就出發了?我靠!你幹嘛 1572 01:23:06,206 --> 01:23:07,842 我們在那邊停下 1573 01:23:09,352 --> 01:23:12,488 他媽的!我靠!我們在往上升呢 1574 01:23:25,915 --> 01:23:27,081 這是在幹嘛!可惡… 1575 01:23:27,081 --> 01:23:27,748 德里斯 1576 01:23:29,779 --> 01:23:31,696 老兄放輕鬆 1577 01:23:32,508 --> 01:23:34,331 我放輕鬆了,現在該下去了 1578 01:23:34,331 --> 01:23:35,665 該看的我都看到了 1579 01:23:39,529 --> 01:23:41,758 我靠 1580 01:23:46,373 --> 01:23:49,154 我在旋轉呢 1581 01:23:52,550 --> 01:23:53,977 別怕!德里斯 1582 01:24:22,498 --> 01:24:24,581 提問:"哪裡能找到殘障人士" 1583 01:24:24,675 --> 01:24:26,446 哪裡 1584 01:24:26,498 --> 01:24:27,258 我不知道 1585 01:24:27,279 --> 01:24:28,269 他們被拋下的地方 1586 01:24:37,123 --> 01:24:39,238 德里斯,有人在客廳裡等你 1587 01:24:41,852 --> 01:24:42,831 你來這幹什麼 1588 01:24:43,769 --> 01:24:45,133 你保密功夫做得真好 1589 01:24:45,446 --> 01:24:46,613 這問題應該我來問你 1590 01:24:46,613 --> 01:24:47,540 你怎麼有這裡的地址 1591 01:24:48,060 --> 01:24:50,383 失業補助中心寄來的信上 有這裡的地址 1592 01:24:52,029 --> 01:24:53,019 這是怎麼回事 1593 01:24:53,019 --> 01:24:54,185 別管這個了 1594 01:24:54,185 --> 01:24:55,196 你搞什麼 1595 01:24:55,196 --> 01:24:56,352 我從摩托車上摔下來了 1596 01:24:56,352 --> 01:24:57,310 摩托車摔的 1597 01:24:57,404 --> 01:24:57,894 是的 1598 01:24:57,894 --> 01:24:59,988 摩托車摔的起來你…快點 1599 01:25:00,738 --> 01:25:02,508 摩托車摔的那邊 1600 01:25:06,654 --> 01:25:07,675 我靠 1601 01:25:11,904 --> 01:25:12,696 你睡這裡 1602 01:25:13,592 --> 01:25:15,133 說吧!發生什麼事了 1603 01:25:15,279 --> 01:25:16,352 沒什麼事 1604 01:25:16,352 --> 01:25:17,540 我問你,發生什麼事情了 1605 01:25:17,738 --> 01:25:19,425 和你沒關係!別來煩我了 1606 01:25:19,425 --> 01:25:20,383 和我沒關係 1607 01:25:20,383 --> 01:25:21,633 你來這找我…這和我沒關係 1608 01:25:21,633 --> 01:25:23,342 沒什麼!我們4個人被人利用了 就這樣 1609 01:25:23,342 --> 01:25:24,498 你別操心了,事情會解決的 1610 01:25:24,498 --> 01:25:25,863 怎麼解決你什麼都別幹 1611 01:25:25,863 --> 01:25:27,081 你老媽知道嗎? 1612 01:25:27,227 --> 01:25:28,102 不知道 1613 01:25:28,102 --> 01:25:28,883 別擔心,我能搞定 1614 01:25:28,883 --> 01:25:29,988 你能搞定個屁 1615 01:25:30,217 --> 01:25:31,373 你給我帶來了大麻煩 1616 01:25:31,373 --> 01:25:31,873 夠了 1617 01:25:31,873 --> 01:25:33,029 現在你什麼都別動!給我在這等著 1618 01:25:33,029 --> 01:25:33,842 聽到了沒 1619 01:25:34,748 --> 01:25:35,529 我能躺床上嗎 1620 01:25:35,529 --> 01:25:36,633 我和你說了;什麼都別動 1621 01:25:36,685 --> 01:25:37,644 哪也別躺 1622 01:25:37,644 --> 01:25:38,946 好了!我明白了 1623 01:25:39,967 --> 01:25:40,863 放機靈點 1624 01:25:45,623 --> 01:25:47,248 沒事了!我和你說了,他在我這 1625 01:25:47,540 --> 01:25:48,935 米娜!別哭了 1626 01:25:49,394 --> 01:25:50,529 他沒有受傷 1627 01:25:50,529 --> 01:25:51,488 只是小擦傷 1628 01:25:52,008 --> 01:25:52,967 他沒事 1629 01:25:53,373 --> 01:25:54,383 別胡說了!米娜 1630 01:25:54,383 --> 01:25:55,696 沒有誰要殺誰 1631 01:25:55,863 --> 01:25:57,373 這不是恐嚇,只是隨口說說的 1632 01:25:57,373 --> 01:25:58,363 我們沒什麼能做的 1633 01:25:59,113 --> 01:26:00,363 現在我管不了這事 1634 01:26:00,363 --> 01:26:01,644 我得工作呢 1635 01:26:02,196 --> 01:26:03,290 不!你什麼都別說 1636 01:26:03,290 --> 01:26:04,894 你別告訴她 1637 01:26:04,894 --> 01:26:06,227 如果你想哭就關在房間裡哭 1638 01:26:06,227 --> 01:26:07,675 哭完了,什麼都不許說 1639 01:26:16,644 --> 01:26:17,602 你該睡覺了吧 1640 01:26:18,269 --> 01:26:20,206 我還想再待會 1641 01:26:21,488 --> 01:26:22,290 坐吧 1642 01:26:24,560 --> 01:26:25,488 來這坐 1643 01:26:34,540 --> 01:26:36,310 這個女人能讓你想到什麼 1644 01:26:38,373 --> 01:26:39,300 不知道,她應該很正 1645 01:26:39,383 --> 01:26:40,665 除此之外呢 1646 01:26:42,519 --> 01:26:43,310 好了!我們上樓去吧 1647 01:26:43,310 --> 01:26:44,873 我樓上還有事情要解決呢 1648 01:26:45,050 --> 01:26:46,956 我想像她站起來 1649 01:26:47,227 --> 01:26:48,321 轉過身 1650 01:26:49,133 --> 01:26:51,144 終於…我看見了她的臉 1651 01:26:54,915 --> 01:26:56,279 那小子和你很像 1652 01:26:56,831 --> 01:26:57,873 阿達馬是嗎? 1653 01:26:58,185 --> 01:26:59,029 是的 1654 01:26:59,665 --> 01:27:01,113 剛才我觀察了他 1655 01:27:01,644 --> 01:27:03,196 如果在街上碰到他 1656 01:27:03,821 --> 01:27:06,342 我立刻會猜到他是你弟弟 1657 01:27:06,779 --> 01:27:07,529 真好笑 1658 01:27:09,154 --> 01:27:09,883 為什麼 1659 01:27:10,404 --> 01:27:11,967 因為他不是我弟弟 1660 01:27:13,331 --> 01:27:14,050 是嗎 1661 01:27:15,165 --> 01:27:16,529 嗯…這很複雜 1662 01:27:18,331 --> 01:27:20,123 他到底是不是你的弟弟 1663 01:27:25,665 --> 01:27:27,550 好吧,我明白了 1664 01:27:28,946 --> 01:27:30,394 我們上樓去吧 1665 01:27:37,915 --> 01:27:39,185 我的父母 1666 01:27:41,019 --> 01:27:42,373 其實不是我的親生父母 1667 01:27:43,540 --> 01:27:45,133 他們是我的叔叔嬸嬸 1668 01:27:46,154 --> 01:27:48,269 我8歲的時候他們來到了塞內加爾 1669 01:27:50,154 --> 01:27:51,290 他們生不出小孩 1670 01:27:51,290 --> 01:27:53,081 所以就去一個有很多小孩的 哥哥家中 1671 01:27:53,873 --> 01:27:55,165 並領養了年紀最大的那個 1672 01:27:56,654 --> 01:27:57,248 我 1673 01:28:00,488 --> 01:28:01,967 其實我叫巴加力 1674 01:28:03,529 --> 01:28:04,488 這是我的本名 1675 01:28:05,821 --> 01:28:06,779 但是社區裡這個名字太多了 1676 01:28:06,779 --> 01:28:07,998 所以他們就叫我伊德里斯 1677 01:28:08,373 --> 01:28:10,081 我也不知道為什麼 這名字後來變成了德里斯 1678 01:28:11,654 --> 01:28:12,415 然後呢 1679 01:28:13,227 --> 01:28:14,967 然後…就是那麼巧合…我媽 1680 01:28:15,248 --> 01:28:18,238 我嬸嬸 連著懷孕了2次 1681 01:28:19,956 --> 01:28:21,227 後來我叔叔死了 1682 01:28:21,665 --> 01:28:23,310 她又改嫁幾次,有了別的孩子 1683 01:28:23,758 --> 01:28:25,394 我早說了,這很複雜 1684 01:28:27,269 --> 01:28:28,654 那個小阿達馬 1685 01:28:28,654 --> 01:28:30,394 是不是需要管教一下了 1686 01:28:39,623 --> 01:28:41,133 他是來找你的是嗎 1687 01:28:45,540 --> 01:28:46,331 德里斯 1688 01:28:49,988 --> 01:28:51,373 我想我們該到此為止了 1689 01:28:52,477 --> 01:28:55,675 而且你也不能一輩子 都照顧一個殘障人士 1690 01:28:57,060 --> 01:29:00,279 你為我做了那麼多事 值得享受失業金 1691 01:29:05,738 --> 01:29:08,123 好了上樓吧 1692 01:29:10,581 --> 01:29:11,019 好 1693 01:29:15,550 --> 01:29:16,821 巴塞利巴加力 1694 01:29:16,821 --> 01:29:18,394 巴加力巴塞利 1695 01:29:18,394 --> 01:29:19,404 聽起來不錯 1696 01:29:19,633 --> 01:29:21,488 像是一首詩 1697 01:29:21,519 --> 01:29:23,571 幾乎就有疊韻了 1698 01:29:23,696 --> 01:29:25,654 你知道什麼是疊韻嗎 1699 01:29:25,654 --> 01:29:26,394 不知道 1700 01:29:29,415 --> 01:29:30,435 早安 1701 01:29:30,435 --> 01:29:32,404 早安巴斯蒂昂,謝了明天見 1702 01:29:32,602 --> 01:29:36,029 啊!明天我們吃中飯,你能不能… 1703 01:29:36,029 --> 01:29:38,290 好的再見!伊馮娜 1704 01:29:38,290 --> 01:29:39,623 啊!你沒忘了我的泡芙吧 1705 01:29:39,623 --> 01:29:40,383 沒有 1706 01:29:40,790 --> 01:29:41,977 謝了 1707 01:29:41,977 --> 01:29:43,144 向艾麗莎問好 1708 01:29:43,144 --> 01:29:44,363 明天見 1709 01:29:44,592 --> 01:29:46,446 巴斯蒂昂…我的朋友,你在幹嘛呢 1710 01:29:46,508 --> 01:29:47,842 給我過來 1711 01:29:54,196 --> 01:29:55,154 是真的嗎 1712 01:29:55,415 --> 01:29:56,258 你要走了 1713 01:29:56,540 --> 01:29:59,123 是的不過別擔心,我有你的電話 1714 01:29:59,331 --> 01:30:01,206 我會給你打電話的,保持聯繫 1715 01:30:01,821 --> 01:30:03,738 我知道這對你來說很難接受 你要堅強點 1716 01:30:03,738 --> 01:30:04,988 真可惜 1717 01:30:04,988 --> 01:30:06,904 對了,你知道我會住這間房間嗎 1718 01:30:06,904 --> 01:30:08,029 我的房間漏水 1719 01:30:08,821 --> 01:30:10,727 也許我該留在這裡 1720 01:30:11,019 --> 01:30:12,810 我們可以一起在小床上擠擠 1721 01:30:14,102 --> 01:30:15,748 這床可能不夠大了 1722 01:30:16,154 --> 01:30:17,831 我可不是一個人住 1723 01:30:17,831 --> 01:30:18,852 看 1724 01:30:20,217 --> 01:30:21,696 這是福德瑞克 1725 01:30:22,019 --> 01:30:22,863 你好 1726 01:30:24,863 --> 01:30:25,560 好 1727 01:30:30,321 --> 01:30:31,363 我懂了 1728 01:30:31,706 --> 01:30:32,581 怎麼了 1729 01:30:32,727 --> 01:30:34,060 我懂了,你是… 1730 01:30:34,904 --> 01:30:36,675 其實…你是… 1731 01:30:37,165 --> 01:30:38,092 是 1732 01:30:40,071 --> 01:30:40,738 好吧 1733 01:30:41,456 --> 01:30:43,550 那我就不和你吻別了 1734 01:30:49,290 --> 01:30:50,883 我不反對3個人一起 1735 01:30:54,342 --> 01:30:56,113 我…我也能接受 1736 01:30:56,602 --> 01:30:58,196 不過現在不行,我得走了 1737 01:30:58,196 --> 01:31:00,519 但我還會回來的,如果你願意的話 今晚我就能… 1738 01:31:01,217 --> 01:31:02,873 我得走了…我會回來的 1739 01:31:02,873 --> 01:31:03,477 我開玩笑呢 1740 01:31:08,331 --> 01:31:09,144 就這樣 1741 01:31:09,633 --> 01:31:10,446 再見了,哥們 1742 01:31:14,331 --> 01:31:16,102 米契爾撒布緹先生 1743 01:31:21,613 --> 01:31:22,748 這還開著 1744 01:31:22,748 --> 01:31:23,967 頻道2 1745 01:31:25,123 --> 01:31:26,602 瑪格麗那事,你不生我氣吧? 1746 01:31:26,810 --> 01:31:28,685 不、不!做的好 1747 01:31:29,154 --> 01:31:30,352 做得好,不過… 1748 01:31:30,581 --> 01:31:33,165 我就奇怪她怎麼能抵抗我的魅力 這是不可能的 1749 01:31:38,446 --> 01:31:39,602 我們面頰吻一下 1750 01:31:42,040 --> 01:31:43,373 好…好…好 1751 01:31:45,988 --> 01:31:47,123 伊馮娜 1752 01:31:49,300 --> 01:31:51,467 玩我?!妳騙我 1753 01:31:51,467 --> 01:31:53,550 好了,再見了 1754 01:31:53,550 --> 01:31:54,258 伊馮娜 1755 01:31:57,008 --> 01:31:58,060 等一下 1756 01:32:04,060 --> 01:32:05,894 我想我們可能不需要這個了 1757 01:32:08,821 --> 01:32:09,665 去吧,再見 1758 01:32:13,727 --> 01:32:15,435 腳別放在那 1759 01:32:15,665 --> 01:32:16,508 走了 1760 01:32:35,685 --> 01:32:37,050 等一下,你是哪家銀行 1761 01:32:38,852 --> 01:32:39,696 不好意思 1762 01:32:40,102 --> 01:32:42,102 你能不能把車停到別的地方 1763 01:32:42,102 --> 01:32:43,644 因為這禁止停車 1764 01:32:44,071 --> 01:32:45,092 那寫著呢 1765 01:32:45,644 --> 01:32:46,310 我馬上開走 1766 01:32:46,310 --> 01:32:47,029 謝了 1767 01:32:47,029 --> 01:32:47,467 我回頭再打給你 1768 01:32:51,644 --> 01:32:52,956 別去麻煩人家 1769 01:32:52,956 --> 01:32:54,113 我們又不開車 1770 01:32:54,748 --> 01:32:55,852 這是原則問題 1771 01:32:58,550 --> 01:32:59,310 你先走 1772 01:33:00,175 --> 01:33:01,571 就一會你先走…在那等我 1773 01:33:14,279 --> 01:33:15,352 你幹什麼呢 1774 01:33:16,571 --> 01:33:17,435 我就來 1775 01:34:55,863 --> 01:34:57,540 你知道,我可以取消我的約會 1776 01:34:57,925 --> 01:34:59,623 不用,為什麼要取消 1777 01:35:00,123 --> 01:35:02,529 安心去吧,伊馮娜沒問題的 1778 01:35:03,696 --> 01:35:06,133 好了伊馮娜,我準備好了 1779 01:35:06,248 --> 01:35:07,550 好,我就來 1780 01:35:08,456 --> 01:35:10,456 一切都準備好了 1781 01:35:10,456 --> 01:35:12,113 你只要餵他就行了 1782 01:35:12,113 --> 01:35:15,071 有任何問題 你給我打電話 1783 01:35:19,508 --> 01:35:20,498 給我打電話 1784 01:35:23,279 --> 01:35:26,123 如果你同意的話,我開始餵了 1785 01:35:27,602 --> 01:35:28,675 把大白袍脫了 1786 01:35:28,675 --> 01:35:30,415 這讓我覺得的像在精神病院 1787 01:35:32,217 --> 01:35:33,488 好的 1788 01:35:33,488 --> 01:35:34,738 你有煙嗎 1789 01:35:35,352 --> 01:35:36,821 不!我不抽煙 1790 01:35:36,821 --> 01:35:38,394 我戒煙了 1791 01:35:39,008 --> 01:35:40,310 老實說,我剛戒沒多久 1792 01:35:40,310 --> 01:35:42,081 我認為抽煙對你來說 1793 01:35:42,488 --> 01:35:44,165 並不太好 1794 01:35:44,290 --> 01:35:46,696 另外、即使你不做運動 吸煙對身體也不好 1795 01:35:47,685 --> 01:35:49,498 比如肺部…呼吸器官 1796 01:35:49,852 --> 01:35:50,873 呼吸… 1797 01:35:53,571 --> 01:35:54,644 你不吃了嗎 1798 01:36:54,790 --> 01:36:55,779 好了 1799 01:36:59,404 --> 01:37:02,540 做事的時候當心點 1800 01:37:03,175 --> 01:37:04,279 你好先生 1801 01:37:04,279 --> 01:37:04,946 這是幹什麼 1802 01:37:04,946 --> 01:37:06,248 是…給你 1803 01:37:06,717 --> 01:37:09,415 你讓我找一個頭部按摩師 1804 01:37:09,477 --> 01:37:10,404 這是雅克先生 1805 01:37:10,779 --> 01:37:11,790 你好 1806 01:37:12,342 --> 01:37:13,269 出去 1807 01:37:13,654 --> 01:37:15,352 讓我靜靜 1808 01:37:15,352 --> 01:37:16,435 出去 1809 01:37:16,435 --> 01:37:17,508 我不行嗎 1810 01:37:17,508 --> 01:37:19,592 不、不,不是你的問題 因為 1811 01:37:19,592 --> 01:37:20,727 他今早吃錯藥了 1812 01:37:20,727 --> 01:37:21,748 是嗎 1813 01:37:24,071 --> 01:37:26,477 吃錯藥?!白癡 1814 01:37:26,852 --> 01:37:28,008 混蛋 1815 01:37:29,290 --> 01:37:30,477 德里斯巴塞利 1816 01:37:30,477 --> 01:37:31,383 是我 1817 01:37:31,383 --> 01:37:32,477 到你了 1818 01:37:47,363 --> 01:37:49,425 你一個月前才考到駕照 1819 01:37:50,154 --> 01:37:51,779 是的,不過我開車開了很久了 1820 01:37:52,623 --> 01:37:55,488 我在私人場所開車,比如一些小路 1821 01:37:56,154 --> 01:37:57,873 公園、停車場 1822 01:37:58,279 --> 01:37:59,498 我開的很好 1823 01:38:01,956 --> 01:38:03,988 我看了你的資料 1824 01:38:04,685 --> 01:38:08,196 在自我評價一欄你只寫了一條: "實踐性強" 1825 01:38:08,748 --> 01:38:09,300 是的 1826 01:38:10,581 --> 01:38:11,800 這的確很重要 1827 01:38:11,821 --> 01:38:15,508 但我們公司還看中另一項特質… 你沒提到 1828 01:38:15,800 --> 01:38:16,873 是嗎 1829 01:38:17,894 --> 01:38:20,185 花時間讀一下我們的口號吧 1830 01:38:20,738 --> 01:38:22,446 這句話幾乎就是亞歷山大體 1831 01:38:23,081 --> 01:38:23,696 什麼 1832 01:38:24,415 --> 01:38:28,831 花•時•間•讀•一•下 我•們•的•口•號•吧 1833 01:38:29,092 --> 01:38:30,133 12個音節 1834 01:38:30,769 --> 01:38:32,571 我無意的 1835 01:38:32,800 --> 01:38:33,946 準時到達 (口號) 1836 01:38:34,925 --> 01:38:37,040 所以你放了達利的畫 1837 01:38:37,560 --> 01:38:39,123 在藝術方面 1838 01:38:39,998 --> 01:38:41,206 也許…是的 1839 01:38:43,279 --> 01:38:44,467 你喜歡繪畫 1840 01:38:44,467 --> 01:38:45,685 是的 1841 01:38:46,206 --> 01:38:47,196 我喜歡戈雅 1842 01:38:47,196 --> 01:38:48,352 是的,她不錯 1843 01:38:48,352 --> 01:38:51,290 從"雄貓熊貓"後 她就沒出過什麼好歌了 1844 01:38:59,842 --> 01:39:01,008 是 1845 01:39:02,831 --> 01:39:03,852 我來了 1846 01:39:05,123 --> 01:39:06,956 我馬上到 1847 01:39:10,581 --> 01:39:11,800 還好嗎? 1848 01:39:12,613 --> 01:39:14,467 讓我安靜一下 1849 01:39:15,279 --> 01:39:17,425 要不要喝點水或者吃點藥 1850 01:39:19,779 --> 01:39:20,935 出去 1851 01:39:21,925 --> 01:39:23,019 不!你… 1852 01:39:23,258 --> 01:39:24,592 出去 1853 01:39:32,196 --> 01:39:32,779 好了 1854 01:39:33,071 --> 01:39:34,113 謝了,布魯諾 1855 01:39:34,113 --> 01:39:35,821 不客氣!週末快樂 1856 01:39:35,821 --> 01:39:37,008 週末快樂!週一見 1857 01:39:38,206 --> 01:39:39,133 到底發生什麼事了? 1858 01:39:39,133 --> 01:39:40,613 他不太好 1859 01:39:41,654 --> 01:39:42,467 他在哪 1860 01:39:42,581 --> 01:39:44,060 剛才在花園裡 1861 01:39:44,175 --> 01:39:44,644 知道了 1862 01:39:58,863 --> 01:40:01,238 怎麼樣近來如何? 1863 01:40:02,550 --> 01:40:04,029 那是什麼 1864 01:40:07,363 --> 01:40:08,373 饒勒斯 1865 01:40:08,373 --> 01:40:10,144 總之是地鐵站名 1866 01:40:10,144 --> 01:40:11,279 維克多雨果 1867 01:40:12,790 --> 01:40:14,758 該刮鬍子了,你很久沒刮了吧 1868 01:40:14,998 --> 01:40:16,123 我來的正是時候 1869 01:40:16,821 --> 01:40:17,665 我馬上回來 1870 01:41:11,831 --> 01:41:12,904 我們現在做什麼 1871 01:41:13,977 --> 01:41:15,519 現在就看我的吧 1872 01:43:00,519 --> 01:43:02,123 這不錯吧 1873 01:43:25,248 --> 01:43:27,217 好好刮兩下,能讓我舒服點 1874 01:43:28,488 --> 01:43:30,581 看得出你精神的很,樂意效勞 1875 01:43:35,373 --> 01:43:36,352 我刮地很仔細哦 1876 01:43:36,352 --> 01:43:37,602 睜開眼睛吧 1877 01:43:39,602 --> 01:43:40,529 太醜了 1878 01:43:41,113 --> 01:43:42,008 太恐怖了 1879 01:43:42,008 --> 01:43:43,092 哦不…很適合你 1880 01:43:43,092 --> 01:43:44,883 不、不、不 1881 01:43:44,883 --> 01:43:47,435 你看這裡是皮背心…光著手臂 1882 01:43:47,644 --> 01:43:48,717 鉚釘手鐲 1883 01:43:48,717 --> 01:43:50,977 頭上再來頂"村民樂團"的小警帽 1884 01:43:50,977 --> 01:43:53,060 啊!我知道了:若澤博韋 (Jose Bove當代法國農業運動家,反對基因改造作物) 1885 01:43:54,550 --> 01:43:55,675 太好笑了 1886 01:43:56,894 --> 01:43:58,758 感覺像是東正教教父 1887 01:44:02,560 --> 01:44:03,488 過來吧 1888 01:44:05,717 --> 01:44:06,446 他有病 1889 01:44:07,435 --> 01:44:09,081 你在哪做什麼呢 1890 01:44:10,519 --> 01:44:11,758 我想這次會更糟 1891 01:44:11,758 --> 01:44:13,613 不!這次很不錯,看吧 1892 01:44:16,717 --> 01:44:18,248 像我的祖父 1893 01:44:18,519 --> 01:44:19,467 真的 1894 01:44:19,821 --> 01:44:22,665 菲利普這鬍子,我不知道該如何處理 1895 01:44:22,779 --> 01:44:24,873 我得說…它讓我感到很興奮 1896 01:44:24,988 --> 01:44:26,404 好,不玩了!我要刮掉了 1897 01:44:26,467 --> 01:44:27,019 謝謝 1898 01:44:27,217 --> 01:44:27,946 好 1899 01:44:29,248 --> 01:44:30,269 哦!不、不 1900 01:44:30,269 --> 01:44:31,831 哦!不這可不有趣 1901 01:44:32,206 --> 01:44:34,435 不 1902 01:44:34,435 --> 01:44:35,831 不(德語) 1903 01:44:36,008 --> 01:44:37,581 你是想說這嗎 1904 01:44:37,581 --> 01:44:39,227 不!我不要這個樣子 1905 01:44:39,665 --> 01:44:41,748 菲利普·陶樂 1906 01:44:41,748 --> 01:44:43,613 生氣的菲利普 1907 01:44:46,081 --> 01:44:48,425 你真是瘋子 總有一天你得進精神病院 1908 01:44:48,425 --> 01:44:50,842 這鬍子有沒有激起你想攻佔 別的國家的慾望 1909 01:44:50,842 --> 01:44:53,269 好了,現在最好用刮鬚刀 1910 01:44:53,269 --> 01:44:54,842 再刮幾下 1911 01:44:55,738 --> 01:44:56,800 你覺得的好笑你 1912 01:44:57,102 --> 01:44:57,998 多少有點 1913 01:44:58,092 --> 01:45:00,081 因為你讓我想到了納粹殘障人士 1914 01:45:00,081 --> 01:45:02,456 納粹分子這樣打招呼 應該很奇怪吧 1915 01:45:05,488 --> 01:45:07,290 好了、夠了,你玩夠了吧? 1916 01:45:07,290 --> 01:45:08,300 把這給剃了 1917 01:45:08,300 --> 01:45:10,685 假裝說德語 1918 01:45:19,821 --> 01:45:20,717 先生您好 1919 01:45:20,717 --> 01:45:22,956 你好,我預約了13點;巴塞利先生 1920 01:45:22,956 --> 01:45:24,810 是的,巴塞利先生-8號桌 1921 01:45:24,810 --> 01:45:26,321 請跟我來 1922 01:45:31,665 --> 01:45:32,529 這邊請 1923 01:45:33,196 --> 01:45:34,123 謝謝 1924 01:45:34,415 --> 01:45:36,696 先生多謝 1925 01:45:54,988 --> 01:45:56,269 菲利普 1926 01:45:56,644 --> 01:45:58,060 我不留下來吃午餐了 1927 01:46:00,206 --> 01:46:01,019 為什麼? 1928 01:46:01,019 --> 01:46:02,040 我不會讓你獨自進餐的 1929 01:46:03,196 --> 01:46:04,560 只是… 1930 01:46:04,800 --> 01:46:06,644 你待會有個小約會 1931 01:46:07,060 --> 01:46:08,727 什麼約會? 1932 01:46:08,727 --> 01:46:09,727 什麼意思? 1933 01:46:10,946 --> 01:46:12,508 別擔心,沒事的 1934 01:46:12,831 --> 01:46:13,727 可這… 1935 01:46:14,050 --> 01:46:15,810 不過這次你可逃不掉了 1936 01:46:18,404 --> 01:46:19,540 對了 1937 01:46:21,071 --> 01:46:22,175 我找了很久… 1938 01:46:22,779 --> 01:46:24,123 總算給我找到了 1939 01:46:24,842 --> 01:46:26,529 替我我好好吻她 1940 01:46:28,185 --> 01:46:29,571 德里斯 1941 01:46:30,904 --> 01:46:31,779 德里斯 1942 01:46:34,946 --> 01:46:36,946 這是怎麼一回事 1943 01:46:57,227 --> 01:46:58,592 你好,菲利普 1944 01:47:40,310 --> 01:47:44,842 菲利普現定居摩納哥 再婚,育有2女 1945 01:47:49,508 --> 01:47:54,123 阿戴爾賽魯現為企業主管 已婚並有3個孩子 1946 01:48:13,852 --> 01:48:17,540 菲利普和阿戴爾仍保持緊密聯繫