1
00:01:35,279 --> 00:01:36,863
給我讓開!媽的
2
00:01:58,758 --> 00:01:59,894
好了,他們跟來了
3
00:02:00,446 --> 00:02:01,831
看著吧,菲利普
4
00:02:01,863 --> 00:02:03,373
100歐元!賭我能把他們甩掉
5
00:02:04,529 --> 00:02:05,290
菲利普
6
00:02:05,290 --> 00:02:06,248
和你賭
7
00:02:06,248 --> 00:02:07,498
開始
8
00:02:30,446 --> 00:02:31,894
你狀態不錯嘛
9
00:02:32,790 --> 00:02:33,488
不錯
10
00:02:44,196 --> 00:02:45,071
媽的
11
00:02:46,633 --> 00:02:47,852
靠
12
00:02:48,060 --> 00:02:49,446
你把他們甩的夠遠的
13
00:02:49,446 --> 00:02:50,550
下車
14
00:02:50,550 --> 00:02:51,685
手放在引擎蓋上
15
00:02:53,248 --> 00:02:53,769
下車
16
00:02:53,863 --> 00:02:55,425
我加倍!賭200,他們會幫我們開道
17
00:02:55,425 --> 00:02:56,644
你又要輸了
18
00:02:57,196 --> 00:02:58,727
200!賭他們開道
19
00:02:58,727 --> 00:02:59,373
成交
20
00:02:59,373 --> 00:03:00,769
舉起手來
21
00:03:00,769 --> 00:03:02,269
媽的!你的手
22
00:03:03,488 --> 00:03:04,821
等等…讓我解釋一下
23
00:03:04,821 --> 00:03:07,529
你給我閉上臭嘴
把手放到引擎蓋上
24
00:03:07,529 --> 00:03:08,623
等一下
25
00:03:08,623 --> 00:03:10,602
馬上給我下車
26
00:03:10,602 --> 00:03:13,123
輕一點你 你快給我下車 快
27
00:03:13,206 --> 00:03:14,404
他不能下車
28
00:03:14,779 --> 00:03:16,894
不能!他連門都打不開
29
00:03:16,894 --> 00:03:17,883
你在說什麼鬼話
30
00:03:17,883 --> 00:03:18,956
你自己看看!他什麼人
31
00:03:19,040 --> 00:03:20,665
後行李箱裡有輪椅
32
00:03:20,665 --> 00:03:21,883
告訴你;他是殘障人士
33
00:03:21,883 --> 00:03:22,988
不信你去檢查一下
34
00:03:22,988 --> 00:03:23,894
去看看
35
00:03:24,206 --> 00:03:26,644
輕一點!放開、放開我
36
00:03:29,290 --> 00:03:30,040
的確
37
00:03:30,040 --> 00:03:30,623
看吧
38
00:03:31,144 --> 00:03:31,665
怎麼辦?
39
00:03:31,665 --> 00:03:32,508
你當我幹嘛呢?
40
00:03:33,029 --> 00:03:35,519
你以為我在高速公路上開到180
就是為了好玩嗎?
41
00:03:35,519 --> 00:03:36,394
噢、噢、噢
42
00:03:36,394 --> 00:03:38,394
我趕著去醫院呢!
噢什麼噢你?
43
00:03:38,394 --> 00:03:40,373
他是我老闆,現在他正病發呢
44
00:03:40,373 --> 00:03:41,852
時間拖的越久,他就越危險
45
00:03:41,852 --> 00:03:43,935
他動都不能動,什麼都做不了
所以我在他身邊
46
00:03:43,935 --> 00:03:45,394
我想我們有麻煩了
47
00:03:46,029 --> 00:03:47,248
快過來看看
48
00:03:51,477 --> 00:03:52,498
媽的!我們怎麼辦
49
00:03:52,498 --> 00:03:54,581
怎麼辦你們慢慢想
50
00:03:54,581 --> 00:03:55,196
不急
51
00:03:55,310 --> 00:03:57,019
在想的同時,
請記得給他15歲的女兒打個電話
52
00:03:57,019 --> 00:03:58,706
告訴她:她老爸因你而死
53
00:03:58,821 --> 00:04:00,560
因為他如果不能在5分鐘內,
得到治療
54
00:04:00,560 --> 00:04:01,696
他就要掛掉了!他就死了
55
00:04:01,727 --> 00:04:04,050
他死了!不過這都沒關係
你慢慢想你的辦法吧
56
00:04:06,279 --> 00:04:07,758
想吧、想吧
57
00:04:07,758 --> 00:04:09,383
好好想想他就快死了
58
00:04:10,227 --> 00:04:12,404
來吧!別浪費時間了
59
00:04:26,071 --> 00:04:26,706
你們去哪
60
00:04:26,706 --> 00:04:27,717
急診室
61
00:04:27,717 --> 00:04:30,008
讓我們來開路 這樣更保險
62
00:04:30,008 --> 00:04:32,363
給他們開路!快點!動起來
63
00:04:35,613 --> 00:04:37,446
他們不在這,都走了
64
00:04:37,446 --> 00:04:37,904
好
65
00:04:38,800 --> 00:04:40,779
真是噁心!菲利普
66
00:04:41,269 --> 00:04:42,550
我每次看到這都覺得噁心
67
00:04:42,550 --> 00:04:44,748
你怎麼弄出來的?太奇怪了!
68
00:04:44,748 --> 00:04:47,831
你該去考個他媽的駕照了
69
00:04:47,998 --> 00:04:48,956
知道了,聽到沒…
70
00:04:48,956 --> 00:04:51,196
"讓我們來開道,這樣更保險"
71
00:04:51,196 --> 00:04:52,998
這次員警開道可值200歐元
72
00:04:52,998 --> 00:04:55,602
哦不 我從不賭那麼多錢
73
00:04:55,748 --> 00:04:57,685
讓我們換個地方來慶祝
74
00:04:59,206 --> 00:05:01,467
"讓我們來開道,這樣更保險"
75
00:05:01,467 --> 00:05:02,623
夠了!夠了
76
00:05:02,623 --> 00:05:03,956
我也出力的
77
00:05:05,123 --> 00:05:07,185
開道、開道
78
00:05:07,185 --> 00:05:09,675
開道!開道更保險
79
00:05:11,852 --> 00:05:13,623
開道更保險
80
00:06:47,977 --> 00:06:48,560
哦!他過來了
81
00:06:50,623 --> 00:06:52,560
我們已通知醫院了
他們馬上就派擔架過來
82
00:06:52,560 --> 00:06:53,665
我們要走了,你可以嗎?
83
00:06:53,665 --> 00:06:54,477
行!沒問題
84
00:06:54,477 --> 00:06:55,435
加油
85
00:06:55,435 --> 00:06:56,217
再見
86
00:07:12,727 --> 00:07:13,977
好了,我們現在做什麼?
87
00:07:14,644 --> 00:07:16,269
現在就看我的吧
88
00:07:29,238 --> 00:07:33,383
= 逆轉人生 =
89
00:07:35,654 --> 00:07:38,467
-本片依據真實故事改編-
2011東京影展最佳影片、雙影帝
及法國2011年度票房冠軍
90
00:07:38,980 --> 00:07:41,767
男主角Omar Sy(飾德里斯)獲法國凱薩獎最佳男主角
91
00:08:23,175 --> 00:08:24,738
你有什麼證照或工作經驗嗎?
92
00:08:24,946 --> 00:08:27,613
是的,我有CAFAD證書
93
00:08:27,613 --> 00:08:30,665
就是家庭護理服務證書
94
00:08:30,665 --> 00:08:33,008
我在交換培訓後獲得證書
95
00:08:33,008 --> 00:08:35,592
是2001年在巴裡艾學院獲得的
96
00:08:35,654 --> 00:08:36,581
首先;我的專業是職業傷害的學科
97
00:08:36,644 --> 00:08:38,029
社會生活服務學
98
00:08:38,029 --> 00:08:41,571
我有社會家庭經濟學的
高級技師證照
99
00:08:41,894 --> 00:08:43,602
我沒 我就是這樣
100
00:08:43,602 --> 00:08:47,144
我現在與其說是工作
不如說是在讀書
101
00:08:47,144 --> 00:08:49,227
你的主要動機是什麼
102
00:08:49,727 --> 00:08:51,029
錢
103
00:08:51,435 --> 00:08:53,113
人
104
00:08:53,810 --> 00:08:56,019
我這個人十分注重人文關懷
105
00:08:56,019 --> 00:08:56,925
很好
106
00:08:57,592 --> 00:08:58,977
幫助他人
107
00:08:58,988 --> 00:09:02,238
我覺得是這樣吧…就像
就是這樣吧…好像
108
00:09:02,258 --> 00:09:04,175
呃…我很喜歡這一區
109
00:09:04,175 --> 00:09:05,654
我很喜歡殘障人士
110
00:09:06,206 --> 00:09:07,623
從小…從小我就
111
00:09:07,915 --> 00:09:10,706
我認為這有助於殘障人士…自主生活
112
00:09:10,873 --> 00:09:12,967
也就是說…讓他們重返社會
113
00:09:12,967 --> 00:09:14,008
還有運動
114
00:09:14,008 --> 00:09:15,810
嗯…應該要運動…要
115
00:09:16,331 --> 00:09:18,300
為了…嗯、重返社會什麼的
116
00:09:18,300 --> 00:09:20,998
這類人什麼都不能做
117
00:09:20,998 --> 00:09:24,227
我第一次真正的職業經歷
118
00:09:24,238 --> 00:09:26,321
是杜邦莫雷蒂夫人
119
00:09:26,321 --> 00:09:28,123
一位十分年邁的婦人…十分
120
00:09:30,290 --> 00:09:31,248
十分年邁
121
00:09:31,300 --> 00:09:33,623
我參加過…我
122
00:09:33,623 --> 00:09:35,915
在生活中堅持到底
123
00:09:35,915 --> 00:09:37,310
我記得老年醫學中
124
00:09:37,310 --> 00:09:39,456
比如說吧還是有美好的時光的
125
00:09:39,456 --> 00:09:40,998
我們做過烤餅、還做過…嗯
126
00:09:40,998 --> 00:09:45,550
在行政手續方面、我也是專家
127
00:09:45,550 --> 00:09:46,331
尤其是APL
128
00:09:47,092 --> 00:09:48,133
也就是房屋津貼
129
00:09:48,133 --> 00:09:49,613
不知你們是否…
130
00:09:50,654 --> 00:09:52,425
也有房屋津貼
131
00:09:52,425 --> 00:09:53,821
你去查查,瑪格麗
132
00:09:53,821 --> 00:09:55,092
不過我想應該沒有
133
00:10:02,988 --> 00:10:04,206
伊萬拉帕德
134
00:10:04,206 --> 00:10:05,071
是
135
00:10:05,394 --> 00:10:06,498
等等…是我
136
00:10:06,967 --> 00:10:07,394
是我
137
00:10:07,394 --> 00:10:08,790
我等了兩小時了,你閃開!到我了
138
00:10:08,790 --> 00:10:09,540
輪到我了
139
00:10:15,352 --> 00:10:16,300
你好
140
00:10:16,300 --> 00:10:18,383
我想請你們簽個文件
141
00:10:19,810 --> 00:10:21,435
不客氣,請坐
142
00:10:25,904 --> 00:10:28,633
你有什麼經歷嗎?
143
00:10:28,633 --> 00:10:30,488
啊、喜歡的歌手,我有啊
144
00:10:30,488 --> 00:10:31,217
好
145
00:10:31,217 --> 00:10:33,248
請說吧
146
00:10:33,248 --> 00:10:35,571
比如:"庫爾夥伴合唱團"、"地,風與火樂團"
Kool & The Gang, Earth, Wind & Fire
147
00:10:36,383 --> 00:10:37,654
我品味不錯吧
148
00:10:38,706 --> 00:10:40,363
我不認識他們
149
00:10:40,363 --> 00:10:41,227
請坐吧
150
00:10:41,227 --> 00:10:43,779
如果你連他們都不認識
那你對音樂可是一無所知
151
00:10:43,873 --> 00:10:46,831
聽著!我可不覺得我是個
沒有音樂涵養的人
152
00:10:46,883 --> 00:10:48,831
即使我沒聽說過你說的什麼
"蘇爾什麼的"
153
00:10:48,831 --> 00:10:50,019
不!是 "庫爾夥伴合唱團"
154
00:10:50,342 --> 00:10:51,269
那你呢?
155
00:10:51,269 --> 00:10:54,310
你認識蕭邦、舒伯特、白遼士?
156
00:10:54,310 --> 00:10:55,821
我不知道白遼士
Berlioz (1803-1869) 法國浪漫派作曲家
157
00:10:55,821 --> 00:10:56,696
嗯
158
00:10:56,696 --> 00:10:59,040
你知道白遼士才讓我感到奇怪呢
159
00:10:59,040 --> 00:11:00,644
我可是專家
160
00:11:00,644 --> 00:11:01,540
是嗎?
161
00:11:02,238 --> 00:11:04,123
那裡你認識誰?
(巴黎有 Berlioz Avenue 白遼士大道)
162
00:11:06,185 --> 00:11:07,342
知道哪棟樓?
163
00:11:07,342 --> 00:11:08,883
什麼哪棟樓?
164
00:11:08,967 --> 00:11:09,925
哦不!我的老兄
165
00:11:09,925 --> 00:11:13,352
白遼士在成為街道的名字前,
他可是個有名的作曲家
166
00:11:13,352 --> 00:11:15,435
19世紀的作家和批評家
167
00:11:15,790 --> 00:11:17,060
我開個玩笑
168
00:11:17,060 --> 00:11:18,394
我當然知道誰是白遼士
169
00:11:18,394 --> 00:11:21,206
我還看出;無論是音樂知識
還是幽默感
170
00:11:21,529 --> 00:11:23,477
你都沒有
171
00:11:26,467 --> 00:11:28,550
給我們解釋一下你的文件吧
172
00:11:31,748 --> 00:11:33,654
你們只要簽個名就可以了
173
00:11:33,800 --> 00:11:35,456
證明我有來應徵了
174
00:11:35,717 --> 00:11:38,675
遺憾的是,儘管我才智出群…
175
00:11:38,675 --> 00:11:40,800
總之寫上你們的客套話就行
176
00:11:40,821 --> 00:11:42,300
結論就是不會聘用我
177
00:11:42,300 --> 00:11:44,831
我得集滿三個簽名才能
領取失業救濟金
178
00:11:44,831 --> 00:11:46,508
好,我明白你的失業救濟金
179
00:11:47,154 --> 00:11:48,946
你的生活就沒有別的追求了嗎?
180
00:11:48,946 --> 00:11:50,113
當然有
181
00:11:51,498 --> 00:11:53,008
那就有一個
182
00:11:53,238 --> 00:11:54,894
這個追求夠有品味了吧
183
00:11:57,331 --> 00:12:00,404
好了,我沒有不耐煩
但是我們現在說這些幹嘛?
184
00:12:00,404 --> 00:12:02,092
你們要簽,還是不簽?
185
00:12:02,092 --> 00:12:04,175
我無法當場給你簽名
186
00:12:04,175 --> 00:12:05,373
是嗎?為什麼
187
00:12:05,373 --> 00:12:06,123
為什麼?
188
00:12:17,498 --> 00:12:18,602
啊,這是挺讓人難過的
189
00:12:20,165 --> 00:12:22,779
我已經浪費了很多時間了
是不是還要再等?
190
00:12:22,925 --> 00:12:24,519
的確像你說的…這很"讓人難過"
191
00:12:26,581 --> 00:12:28,529
那她不能代你簽名嗎?
192
00:12:28,529 --> 00:12:30,613
不、不!瑪格麗沒有這個權利
193
00:12:32,675 --> 00:12:33,717
真可惜
194
00:12:33,925 --> 00:12:36,769
不然她還能順便給我留個
電話號碼
195
00:12:36,883 --> 00:12:38,529
好了,明天再來吧
196
00:12:38,529 --> 00:12:39,488
9點行嗎?
197
00:12:39,488 --> 00:12:42,540
我會簽名的,不會讓你
不能領取失業救濟金的
198
00:12:42,540 --> 00:12:43,842
好了,我就不送你了
199
00:12:43,935 --> 00:12:44,602
不用了
200
00:12:45,238 --> 00:12:46,852
不用起身了,我的意思是…
201
00:12:47,029 --> 00:12:48,717
就坐著吧
202
00:12:49,154 --> 00:12:50,571
我明天再來
203
00:13:36,685 --> 00:13:37,467
她在嗎?
204
00:13:37,581 --> 00:13:39,144
不!媽媽今天晚回來
205
00:13:45,383 --> 00:13:47,383
不、不、不!
206
00:13:47,852 --> 00:13:48,810
別開水龍頭!別開
207
00:13:48,810 --> 00:13:50,748
關掉,快關掉!不然我沒水了
208
00:13:51,040 --> 00:13:52,060
關掉
209
00:13:52,060 --> 00:13:53,977
關了你們都給我出去
210
00:13:53,977 --> 00:13:55,623
出去我在洗澡呢,你們來湊什麼熱鬧
211
00:13:55,623 --> 00:13:56,498
放開我
212
00:13:56,498 --> 00:13:57,165
出去
213
00:13:57,394 --> 00:13:58,904
叫他們出去、都出去、都出去
214
00:14:00,498 --> 00:14:02,383
皮杜我不能
215
00:14:02,446 --> 00:14:04,467
米娜、米娜
216
00:14:04,467 --> 00:14:05,404
你給我出去
217
00:14:05,519 --> 00:14:07,258
大胖,快出去
218
00:14:07,258 --> 00:14:08,717
放開我!放開
219
00:14:08,717 --> 00:14:10,123
出去!出去
220
00:14:10,269 --> 00:14:11,758
你在這做什麼?出去
221
00:14:11,758 --> 00:14:12,946
他們聽不懂還是什麼
222
00:14:13,092 --> 00:14:14,113
皮杜
223
00:14:15,248 --> 00:14:16,196
皮杜
224
00:14:16,342 --> 00:14:17,217
你搞什麼你
225
00:14:17,300 --> 00:14:18,435
你給我坐下
226
00:14:19,769 --> 00:14:21,446
你要柳橙汁還是這個?
227
00:14:37,988 --> 00:14:39,060
你去哪裡了?
228
00:14:39,060 --> 00:14:40,081
學校
229
00:14:44,519 --> 00:14:45,269
你要去哪
230
00:14:46,258 --> 00:14:47,363
去上騎術課
231
00:14:48,029 --> 00:14:49,331
就會鬼扯,你…
232
00:15:27,258 --> 00:15:28,269
這是給你的
233
00:15:32,102 --> 00:15:33,144
那麼久你去哪了
234
00:15:34,883 --> 00:15:35,529
我在度假
235
00:15:35,790 --> 00:15:36,623
度假
236
00:15:37,269 --> 00:15:39,185
你以為這裡的人
都不討論你的事嗎
237
00:15:39,498 --> 00:15:40,790
我蠢到最後才知道
238
00:15:41,529 --> 00:15:42,873
你失蹤了6個月
239
00:15:43,363 --> 00:15:44,956
電話都沒一個,什麼都沒有
240
00:15:45,394 --> 00:15:47,040
忽然又這麼出現了
241
00:15:47,040 --> 00:15:48,550
還送我一個巧克力蛋
242
00:15:48,956 --> 00:15:51,279
這玩意能用來付房租嗎?
243
00:15:51,685 --> 00:15:52,790
能用來買東西嗎
244
00:15:53,165 --> 00:15:56,592
塞內加爾語
245
00:15:56,967 --> 00:15:58,477
你當這裡是酒店嗎?
246
00:16:00,300 --> 00:16:02,217
我說話的時候看著我
247
00:16:04,508 --> 00:16:05,696
白癡
248
00:16:06,769 --> 00:16:08,488
和你也沒法溝通
249
00:16:09,238 --> 00:16:10,342
你想和我溝通
250
00:16:10,810 --> 00:16:11,300
好
251
00:16:14,373 --> 00:16:15,133
你說
252
00:16:21,633 --> 00:16:22,498
你說呀
253
00:16:26,592 --> 00:16:27,488
你知道嗎?德里斯
254
00:16:28,248 --> 00:16:29,810
我常為你祈禱
255
00:16:31,092 --> 00:16:32,685
希望上帝能原諒你
256
00:16:33,581 --> 00:16:35,092
我不只你一個孩子
257
00:16:36,456 --> 00:16:38,456
對於他們,我還抱有希望
258
00:16:41,331 --> 00:16:43,394
我不想你還住在這裡
259
00:16:44,665 --> 00:16:46,290
收拾你的行李
260
00:16:46,696 --> 00:16:47,769
給我離開這裡
261
00:16:48,352 --> 00:16:49,310
明白了嗎?
262
00:16:51,633 --> 00:16:52,477
滾吧
263
00:16:54,644 --> 00:16:55,404
滾
264
00:18:13,602 --> 00:18:14,988
這個怎麼樣?
265
00:18:16,560 --> 00:18:16,988
他媽的
266
00:18:16,988 --> 00:18:18,185
好了,我要走了
267
00:18:18,967 --> 00:18:19,488
不好笑嗎?
268
00:18:19,488 --> 00:18:20,498
走了,再見
269
00:18:20,498 --> 00:18:21,842
說真的,不好笑嗎
270
00:19:17,571 --> 00:19:18,102
你好
271
00:19:18,592 --> 00:19:19,748
我來拿我的文件
272
00:19:19,956 --> 00:19:21,258
好的,我正在等你呢
273
00:19:21,373 --> 00:19:22,394
關於
274
00:19:22,769 --> 00:19:23,467
請進
275
00:19:23,467 --> 00:19:24,248
失業救濟金
276
00:19:35,394 --> 00:19:37,685
你能通知菲利普,
這個年輕人到了嗎
277
00:19:38,113 --> 00:19:39,279
當然
278
00:19:45,519 --> 00:19:45,925
如何?
279
00:19:46,008 --> 00:19:47,925
甜菜還得等等
280
00:19:48,040 --> 00:19:49,081
不過蘿蔔差不多能吃了
281
00:19:49,290 --> 00:19:49,779
不錯
282
00:19:49,988 --> 00:19:50,446
你好
283
00:19:58,258 --> 00:19:59,092
來吧
284
00:20:01,560 --> 00:20:04,258
先和你說一下,他昨晚過的很糟糕
285
00:20:04,633 --> 00:20:06,498
看來你昨晚也不怎麼樣
286
00:20:06,758 --> 00:20:08,810
早上7點必須起床
287
00:20:08,810 --> 00:20:11,019
護士也會來
288
00:20:11,019 --> 00:20:13,946
每天早上,他需要2到3小時的護理
289
00:20:14,758 --> 00:20:17,894
我得告訴你一下:很多應徵者
只做了不到一周就放棄了
290
00:20:17,894 --> 00:20:19,175
這裡常換人
291
00:20:20,248 --> 00:20:23,467
我是喜歡這裡的裝潢和音樂
292
00:20:23,467 --> 00:20:24,571
這些都很不錯
293
00:20:24,717 --> 00:20:26,373
但話說在前面,我可不會買下它們
294
00:20:26,488 --> 00:20:27,706
而且我也不準備在這待一天
295
00:20:27,790 --> 00:20:28,373
好吧!聽著
296
00:20:28,373 --> 00:20:29,821
我的任務是帶你逛一圈
297
00:20:29,852 --> 00:20:31,248
我也還有許多別的事情要處理
298
00:20:31,529 --> 00:20:32,810
不管怎麼說,馬上就好了
299
00:20:32,810 --> 00:20:36,029
我們繼續:會給你個嬰兒手機
300
00:20:36,144 --> 00:20:37,217
這就像是個對講機
301
00:20:37,217 --> 00:20:38,904
你能聽到他;他也能聽到你
302
00:20:38,904 --> 00:20:40,008
根據合約
303
00:20:40,040 --> 00:20:42,904
你擁有自己的私人空間
304
00:20:43,279 --> 00:20:45,456
這邊是洗手間
305
00:20:46,477 --> 00:20:50,248
這還有個獨立的浴室
306
00:20:54,373 --> 00:20:54,977
噢
307
00:20:56,165 --> 00:20:57,008
在這呢
308
00:21:12,092 --> 00:21:13,310
好了 大家等著你呢
309
00:21:13,925 --> 00:21:14,915
等一下
310
00:21:26,685 --> 00:21:27,300
好了
311
00:21:27,300 --> 00:21:28,602
你的文件簽好了
312
00:21:28,842 --> 00:21:30,613
在小桌子上的信封裡
313
00:21:37,894 --> 00:21:40,300
你怎麼想到來應徵私人看護的
314
00:21:41,404 --> 00:21:41,894
什麼?
315
00:21:42,123 --> 00:21:43,227
我想說:靠救濟金生活
316
00:21:43,227 --> 00:21:44,852
不讓你感到難堪嗎
317
00:21:44,852 --> 00:21:46,935
你的良知不感到有點愧疚嗎?
318
00:21:47,352 --> 00:21:48,477
還好,你呢
319
00:21:51,758 --> 00:21:53,998
你覺得你有能力工作嗎
320
00:21:54,571 --> 00:21:56,602
我的意思是…有種種束縛、合約、時間…
321
00:21:56,717 --> 00:21:58,113
還有責任
322
00:21:58,342 --> 00:22:00,467
好吧我搞錯了!你還挺有幽默感的
323
00:22:01,185 --> 00:22:03,863
我的幽默感多到讓我決定
試用你一個月
324
00:22:04,269 --> 00:22:06,060
給你一天時間考慮
325
00:22:08,060 --> 00:22:09,977
我敢打賭你堅持不了兩個禮拜
326
00:22:39,310 --> 00:22:40,071
看什麼看?
327
00:22:40,706 --> 00:22:44,248
所有肌肉和骨頭都不能漏
328
00:22:44,248 --> 00:22:45,144
都得活動活動
329
00:22:45,383 --> 00:22:48,540
皮膚和關節要保持良好狀態
330
00:22:48,540 --> 00:22:51,967
你做的時候要小心
331
00:22:53,040 --> 00:22:53,904
謹慎
332
00:22:54,227 --> 00:22:56,227
都聽明白了嗎?
333
00:22:56,467 --> 00:22:57,592
哦!醒醒
334
00:22:58,321 --> 00:22:59,738
要睡覺晚上睡去
335
00:22:59,831 --> 00:23:00,529
我沒睡覺
336
00:23:00,810 --> 00:23:02,144
過來幫我
337
00:23:02,644 --> 00:23:04,821
把菲利普抱到椅子上去
338
00:23:06,300 --> 00:23:07,894
目的地:浴室
339
00:23:10,008 --> 00:23:10,821
這樣吧
340
00:23:11,925 --> 00:23:13,550
你一個人來試試,做給我看看
341
00:23:21,477 --> 00:23:22,779
別怕,繼續
342
00:23:23,185 --> 00:23:24,081
我沒害怕
343
00:23:36,904 --> 00:23:38,040
好了!做到不錯吧
344
00:23:38,154 --> 00:23:38,529
等一下
345
00:23:39,435 --> 00:23:41,581
沒給他繫安全帶前千萬
不能鬆開手
346
00:23:43,644 --> 00:23:45,529
這也算是我生活的一部分
347
00:23:45,956 --> 00:23:47,446
但是她沒和我說啊
348
00:23:50,019 --> 00:23:51,331
我還在培訓階段呢
349
00:23:52,435 --> 00:23:54,894
你是想戴副白手套還是怎樣
350
00:23:54,894 --> 00:23:55,946
用力點抓,老天
351
00:23:55,946 --> 00:23:57,019
我用力了,可是不起泡泡
352
00:23:57,019 --> 00:23:58,956
真奇怪?怎麼沒泡泡
353
00:23:59,310 --> 00:24:00,415
你們進展如何
354
00:24:00,415 --> 00:24:02,446
我在給他洗頭
可是這洗髮精沒泡沫
355
00:24:02,560 --> 00:24:03,165
怎麼可能
356
00:24:04,008 --> 00:24:05,977
老天!這不是洗髮精
357
00:24:06,560 --> 00:24:08,852
你把他的腳霜塗在頭上了
358
00:24:11,498 --> 00:24:12,477
德里斯,別嚇我
359
00:24:12,477 --> 00:24:13,529
你到底識不識字?
360
00:24:13,581 --> 00:24:15,175
呃…
361
00:24:15,467 --> 00:24:16,894
你還挺天才的嘛
362
00:24:16,977 --> 00:24:17,790
這些看起來都一樣
363
00:24:17,790 --> 00:24:19,363
通常一瓶全身都能用
364
00:24:20,144 --> 00:24:21,269
你這有20種呢
365
00:24:22,404 --> 00:24:23,446
好了,重新開始吧
366
00:24:23,560 --> 00:24:24,727
我可不想在這待兩個小時
367
00:24:24,727 --> 00:24:25,831
是用這個吧
368
00:24:25,831 --> 00:24:27,800
用寫著"洗髮精"的那個
369
00:24:29,571 --> 00:24:31,019
你一個人來可以吧
370
00:24:31,019 --> 00:24:33,050
啊是的,你覺得他可以?
371
00:24:33,144 --> 00:24:35,488
你看,我的腳從來沒這麼好過
372
00:24:35,696 --> 00:24:36,477
去吧,去吃飯吧
373
00:24:36,477 --> 00:24:37,779
這裡沒問題,馬塞爾
374
00:24:40,685 --> 00:24:41,727
裙子在哪裡
375
00:24:42,456 --> 00:24:44,019
這襪子是用來固定腿部的
376
00:24:44,019 --> 00:24:44,915
如果我不穿的話
377
00:24:44,915 --> 00:24:46,258
就不能促進血液流動
378
00:24:46,706 --> 00:24:48,165
這樣我就很可能就玩完了
379
00:24:51,915 --> 00:24:53,394
我可不會給你穿長襪
380
00:24:54,196 --> 00:24:55,665
看來有點小麻煩了
381
00:24:56,113 --> 00:24:57,748
麻煩就是…我不會給你穿這個
382
00:24:57,748 --> 00:24:58,842
所以現在
383
00:24:58,842 --> 00:25:00,925
得要…得要…看看
384
00:25:01,342 --> 00:25:02,029
馬塞爾
385
00:25:02,279 --> 00:25:04,113
看看馬塞爾能否過來
386
00:25:04,821 --> 00:25:06,133
幫你穿這襪子
387
00:25:06,290 --> 00:25:08,071
她是女的,應該知道怎麼穿這個
388
00:25:08,071 --> 00:25:09,581
既然是女的 應該
389
00:25:09,925 --> 00:25:11,206
我不知道我們為什麼要討論這個
390
00:25:11,206 --> 00:25:12,435
老實說,我可不幹這事
391
00:25:12,727 --> 00:25:13,477
即使是為了你
392
00:25:13,519 --> 00:25:14,581
還不如讓你玩完
393
00:25:14,581 --> 00:25:16,342
老實說在某個時刻…應該
394
00:25:16,883 --> 00:25:17,519
學會說不
395
00:25:17,519 --> 00:25:19,363
哪怕哪都不去,也要拒絕穿這襪子
396
00:25:19,415 --> 00:25:20,925
馬塞爾!我們不穿這襪子
397
00:25:31,092 --> 00:25:32,852
看吧!你還是給我穿了
398
00:25:33,123 --> 00:25:34,550
你的小耳環很漂亮
399
00:25:34,550 --> 00:25:36,633
我覺得這顏色很鮮艷
400
00:25:36,925 --> 00:25:38,008
別開玩笑了,好嗎?
401
00:25:39,977 --> 00:25:42,165
你的手法熟練的讓人覺得
這工作你做了一輩子了
402
00:25:42,185 --> 00:25:44,113
你以前從沒想過
403
00:25:45,571 --> 00:25:47,863
從事美容行業嗎
404
00:25:51,404 --> 00:25:52,633
好了,穿好了
405
00:25:53,290 --> 00:25:54,435
這手套又是用來做什麼的?
406
00:25:55,217 --> 00:25:57,404
這個嗎?我們還得等等再用
407
00:25:57,529 --> 00:25:59,144
因為你還沒有足夠的心理準備
408
00:25:59,613 --> 00:26:01,227
不!他還沒有心理準備
409
00:26:01,831 --> 00:26:02,498
什麼意思?
410
00:26:02,498 --> 00:26:04,415
要什麼心理準備?馬塞爾
411
00:26:05,060 --> 00:26:05,904
這是幹什麼用的?
412
00:26:06,102 --> 00:26:07,071
有人會和你解釋的
413
00:26:07,071 --> 00:26:08,477
馬塞爾我們得談談,因為…
414
00:26:08,665 --> 00:26:09,894
這培訓
415
00:26:09,894 --> 00:26:10,977
有點問題
416
00:26:11,331 --> 00:26:12,894
這和心理準備無關
417
00:26:13,154 --> 00:26:14,154
反正這工作我不幹
418
00:26:14,383 --> 00:26:16,290
我可不會去摳陌生人的屁股
419
00:26:16,800 --> 00:26:18,654
即使是我認識,我也不幹
420
00:26:18,800 --> 00:26:20,467
總之我不摳任何人的屁股
421
00:26:20,519 --> 00:26:21,727
這是原則問題
422
00:26:22,800 --> 00:26:23,810
我們能晚點討論這個嗎?
423
00:26:24,102 --> 00:26:25,623
比如說,等我吃完飯
424
00:26:31,196 --> 00:26:31,727
不!不
425
00:26:32,415 --> 00:26:33,935
因為過一會就沒有必要談這事了
426
00:26:34,040 --> 00:26:35,019
該適可而止了
427
00:26:35,081 --> 00:26:36,102
這是個無意義的爭論
428
00:26:36,123 --> 00:26:37,008
我不喜歡這種爭論
429
00:26:37,269 --> 00:26:39,092
那襪子我已經忍了
430
00:26:39,508 --> 00:26:40,602
我已經犧牲自己
431
00:26:40,717 --> 00:26:41,529
完成任務了
432
00:26:41,883 --> 00:26:43,519
大家一人退一步
433
00:26:43,519 --> 00:26:45,446
這摳屁股的工作就算了
434
00:26:46,102 --> 00:26:47,060
我想我明白了
435
00:26:47,123 --> 00:26:47,696
那樣可不好
436
00:26:47,946 --> 00:26:48,352
該適可而止了
437
00:26:49,269 --> 00:26:49,863
祝你胃口大開
438
00:26:50,394 --> 00:26:50,810
多謝
439
00:26:52,238 --> 00:26:53,571
就是這,來吧
440
00:26:57,633 --> 00:26:58,592
漂亮吧
441
00:26:58,633 --> 00:27:00,154
我太喜歡了
442
00:27:05,383 --> 00:27:07,352
我不會打擾你們吧
443
00:27:07,925 --> 00:27:09,529
你們在演電影呢
444
00:27:09,529 --> 00:27:10,894
我可在吃飯
445
00:27:11,488 --> 00:27:12,144
嗨
446
00:27:13,206 --> 00:27:14,404
你知道哪有賣啤酒嗎?
447
00:27:14,644 --> 00:27:15,748
你頭髮應該有
448
00:27:15,748 --> 00:27:16,613
是的
449
00:27:17,956 --> 00:27:19,738
我本來想買兩打啤酒的
是你把最後的啤酒買走了嗎
450
00:27:19,738 --> 00:27:21,029
不知道,也沒興趣知道
451
00:27:21,154 --> 00:27:22,748
帶著你的雞毛撣子到別處玩去
452
00:27:22,790 --> 00:27:24,060
好吧,我們走
453
00:27:24,248 --> 00:27:26,331
這傢伙是我爸新聘的
454
00:27:26,852 --> 00:27:28,258
原來如此
455
00:27:28,529 --> 00:27:30,185
這傢伙是有名字的
456
00:27:56,133 --> 00:27:56,821
媽的
457
00:27:57,706 --> 00:27:58,904
對不起
458
00:27:58,904 --> 00:28:00,165
發生什麼事了
459
00:28:00,227 --> 00:28:00,779
沒事
460
00:28:00,821 --> 00:28:01,560
你確定
461
00:28:01,633 --> 00:28:02,071
嗯
462
00:28:03,873 --> 00:28:05,581
我在按摩呢
463
00:28:16,956 --> 00:28:18,613
這真是不可思議
464
00:28:20,800 --> 00:28:22,602
你玩夠了沒有?
465
00:28:24,102 --> 00:28:26,071
但是,你真的什麼都感覺不到嗎
466
00:28:26,498 --> 00:28:28,300
這不是真的!你在做什麼呢?
467
00:28:28,425 --> 00:28:29,769
做實驗
468
00:28:30,165 --> 00:28:31,935
看呀!他什麼都感覺不到
完全不在乎
469
00:28:31,967 --> 00:28:33,383
快停下!你要燙傷他了
470
00:28:43,269 --> 00:28:43,998
律師
471
00:28:45,258 --> 00:28:46,050
律師
472
00:28:48,717 --> 00:28:49,310
別…別
473
00:28:49,310 --> 00:28:51,602
這是私人信件,我晚點再看
474
00:28:52,029 --> 00:28:53,633
放在私人檔案袋裡
475
00:28:55,967 --> 00:28:56,290
好
476
00:29:00,425 --> 00:29:01,290
垃圾
477
00:29:02,602 --> 00:29:04,165
她還是有點料的
478
00:29:05,446 --> 00:29:07,071
我們能建個"妓女"檔案袋嗎
479
00:29:13,863 --> 00:29:14,883
祝你胃口好
480
00:29:15,373 --> 00:29:16,196
謝謝
481
00:29:22,113 --> 00:29:23,092
當心點
482
00:29:23,508 --> 00:29:24,633
哦…哎
483
00:29:25,425 --> 00:29:26,675
哎…哎…哎
484
00:29:27,706 --> 00:29:28,727
不好意思
485
00:29:29,154 --> 00:29:29,894
對不起
486
00:29:39,560 --> 00:29:41,665
他媽的!我老忘
487
00:29:43,467 --> 00:29:44,946
我靠,對不起
488
00:29:45,519 --> 00:29:46,050
喂
489
00:29:52,602 --> 00:29:53,977
很好
490
00:29:56,550 --> 00:29:57,519
德里斯
491
00:29:57,519 --> 00:29:58,988
你能過來嗎
492
00:30:02,883 --> 00:30:04,113
能過來一下嗎
493
00:30:05,810 --> 00:30:06,488
德里斯
494
00:30:07,883 --> 00:30:09,883
德里斯!聽見我說話了嗎
495
00:30:16,498 --> 00:30:17,154
幹嘛
496
00:30:17,935 --> 00:30:19,019
現在快9點了
497
00:30:19,019 --> 00:30:20,185
菲利普在等你呢
498
00:30:20,508 --> 00:30:21,373
什麼9點了
499
00:30:21,373 --> 00:30:22,238
我沒看到時間過得那麼快
500
00:30:22,238 --> 00:30:23,602
洗澡需要花點時間
501
00:30:23,602 --> 00:30:24,508
狗窩
502
00:30:24,810 --> 00:30:26,508
幫我準備一杯咖啡,我馬上來
503
00:30:27,248 --> 00:30:29,623
嬰兒電話還在你那呢
504
00:30:29,935 --> 00:30:31,706
還有巧克力果醬
505
00:30:31,977 --> 00:30:33,310
別給我來那些奇怪的果醬
506
00:30:33,310 --> 00:30:34,696
那些水果我連名字都叫不出來
507
00:30:54,029 --> 00:30:55,498
我可不想把你抱進這車裡
508
00:30:57,144 --> 00:30:58,081
即使你是我老闆
509
00:30:58,310 --> 00:31:00,633
我不能把你像馬一樣放在
後車廂裡
510
00:31:03,081 --> 00:31:04,342
這是什麼好東西
511
00:31:05,113 --> 00:31:07,394
不!這車可不適合我
512
00:31:10,029 --> 00:31:10,842
什麼意思
513
00:31:11,133 --> 00:31:12,831
意思就是:很不幸
514
00:31:13,217 --> 00:31:14,446
這車不夠實用
515
00:31:16,071 --> 00:31:16,738
實用
516
00:31:20,592 --> 00:31:21,946
哦!我靠
517
00:31:23,373 --> 00:31:24,404
這聲音
518
00:31:24,748 --> 00:31:26,227
真爽
519
00:31:26,467 --> 00:31:26,883
爽吧
520
00:31:26,883 --> 00:31:27,519
真棒
521
00:31:29,519 --> 00:31:30,977
它迫不及待了
522
00:31:31,383 --> 00:31:31,956
出發
523
00:31:42,956 --> 00:31:44,915
又是這鄰居,他老在這裡停車
524
00:31:45,206 --> 00:31:47,404
他把這當成了他的車位,所以…
525
00:31:49,915 --> 00:31:51,571
這次應該能改觀了
526
00:31:52,415 --> 00:31:53,883
加一點鵝肝
527
00:31:55,550 --> 00:31:56,467
你好!還好吧
528
00:31:56,894 --> 00:31:59,238
希望我沒打擾到你,大明星
來杯咖啡好嗎
529
00:31:59,352 --> 00:32:00,113
過來看看這個
530
00:32:00,435 --> 00:32:00,956
幹什麼
531
00:32:03,717 --> 00:32:04,800
給我過來…過來
532
00:32:04,800 --> 00:32:06,071
給我好好唸一唸…唸呀!
533
00:32:07,019 --> 00:32:08,165
請勿停車
534
00:32:08,165 --> 00:32:09,040
大聲一點!我聽不到
535
00:32:09,040 --> 00:32:09,842
請勿停車
536
00:32:09,842 --> 00:32:10,602
這方法不錯
537
00:32:10,717 --> 00:32:11,415
唸完!唸完!
538
00:32:11,415 --> 00:32:12,321
私人車位
539
00:32:12,321 --> 00:32:14,081
現在你給我記住!記住!記住
540
00:32:14,081 --> 00:32:15,352
然後給我滾開
541
00:32:15,696 --> 00:32:16,988
滾!快滾
542
00:32:16,988 --> 00:32:18,883
滾吧你這個大明星
543
00:32:28,571 --> 00:32:29,654
我們週二開館
544
00:32:29,665 --> 00:32:30,790
週二晚上它就能賣掉
545
00:32:31,467 --> 00:32:32,300
我們走吧
546
00:32:32,696 --> 00:32:34,383
你在這都一個小時了
547
00:32:34,654 --> 00:32:36,352
是時候換個頻道了
548
00:32:36,727 --> 00:32:39,227
這幅畫傳達了一種安謐祥和
549
00:32:39,331 --> 00:32:40,925
甚至還有一絲暴力
550
00:32:41,008 --> 00:32:42,477
我也覺得這幅畫很讓人感動
551
00:32:42,894 --> 00:32:44,967
這些白布上的血跡讓你感動
552
00:32:45,758 --> 00:32:46,863
這幅畫多少錢
553
00:32:47,602 --> 00:32:48,946
應該是3萬歐元
554
00:32:49,008 --> 00:32:50,508
要不要我去確認一下
555
00:32:50,769 --> 00:32:52,206
我看是要去確認一下
556
00:32:52,310 --> 00:32:53,758
這個價格太離譜了
557
00:32:57,269 --> 00:32:59,665
你不會花3萬歐元買一灘血吧
558
00:32:59,665 --> 00:33:00,685
這不可能
559
00:33:00,873 --> 00:33:02,300
不…不…有可能
560
00:33:02,467 --> 00:33:04,258
這傢伙流了一灘鼻血在畫布上
561
00:33:04,258 --> 00:33:05,144
要求3萬歐元
562
00:33:05,227 --> 00:33:07,019
告訴我德里斯,你認為
563
00:33:07,133 --> 00:33:09,227
人們為什麼對藝術感興趣
564
00:33:10,675 --> 00:33:11,779
不知道!為了賺錢吧
565
00:33:12,217 --> 00:33:12,706
不是
566
00:33:14,175 --> 00:33:16,831
因為這是人們來過這世界後
所留下的唯一的痕跡
567
00:33:16,831 --> 00:33:17,779
這是屁話!菲利普
568
00:33:17,904 --> 00:33:18,769
你給我50歐元
569
00:33:18,769 --> 00:33:21,144
我去建材店
然後完成我來過這世界的痕跡
570
00:33:21,529 --> 00:33:23,227
如果你願意
我還能加點藍色的作為饋贈
571
00:33:23,352 --> 00:33:25,644
別胡說八道了,給我吃個巧克力
572
00:33:27,342 --> 00:33:27,727
不
573
00:33:30,008 --> 00:33:30,831
給我吃個巧克力
574
00:33:32,915 --> 00:33:35,363
沒有手臂,就沒有巧克力
(法國俗語)
575
00:33:37,498 --> 00:33:38,446
這是個玩笑
576
00:33:39,633 --> 00:33:40,550
我開玩笑呢
577
00:33:41,821 --> 00:33:42,456
是一個玩笑
578
00:33:42,456 --> 00:33:43,300
當然 只是個玩笑
579
00:33:43,300 --> 00:33:43,935
原來是個玩笑
580
00:33:43,935 --> 00:33:44,727
這玩笑不錯吧
581
00:33:45,717 --> 00:33:46,373
很不錯
582
00:33:46,373 --> 00:33:48,092
真是個不錯的玩笑
583
00:33:48,154 --> 00:33:49,154
這個玩笑眾所周知
584
00:33:49,363 --> 00:33:51,613
沒有手臂,就沒有巧克力
不過用在你身上…
585
00:33:52,269 --> 00:33:52,738
快點
586
00:33:54,071 --> 00:33:54,925
這玩笑就有點過了
587
00:33:54,925 --> 00:33:55,456
很好的玩笑
588
00:33:55,873 --> 00:33:56,363
當然
589
00:33:57,831 --> 00:33:59,102
你沒有手臂,菲利普
590
00:34:00,498 --> 00:34:02,144
我要告訴辛普森夫人
591
00:34:02,144 --> 00:34:03,769
真可惜這沒有觀眾
592
00:34:06,925 --> 00:34:07,790
對不起
593
00:34:08,113 --> 00:34:09,873
我剛才搞錯價格了
594
00:34:10,081 --> 00:34:10,863
看吧
595
00:34:11,019 --> 00:34:12,946
應該是41500歐元
596
00:34:14,300 --> 00:34:15,029
我買了
597
00:34:16,331 --> 00:34:16,821
真的
598
00:34:27,019 --> 00:34:27,654
你好!菲利普
599
00:34:29,185 --> 00:34:29,738
近來如何
600
00:34:30,821 --> 00:34:31,967
你召喚我,所以…
601
00:34:32,008 --> 00:34:32,831
我來了
602
00:34:33,383 --> 00:34:34,915
說吧
603
00:34:35,206 --> 00:34:37,488
什麼重要的事情急著把我招來
604
00:34:37,769 --> 00:34:39,727
我沒有召喚你
605
00:34:44,321 --> 00:34:45,831
你應該也猜到了
606
00:34:45,831 --> 00:34:47,310
我為什麼要見你
607
00:34:49,519 --> 00:34:50,863
那傢伙是誰
608
00:34:51,727 --> 00:34:53,363
你身邊的人都為你擔心
609
00:34:54,206 --> 00:34:56,925
伊馮娜告訴我,他是個輕率且暴力的人
610
00:34:57,133 --> 00:34:58,644
他揍了一個鄰居
611
00:34:59,967 --> 00:35:01,685
菲利普,這話不該由我來說
612
00:35:01,685 --> 00:35:03,040
但是你應該更小心點
613
00:35:03,154 --> 00:35:05,123
別不管什麼人…都讓他進你家
614
00:35:06,560 --> 00:35:08,029
何況你現在的狀態
615
00:35:09,529 --> 00:35:10,404
這次
616
00:35:11,060 --> 00:35:13,904
我不知道你是否明白
你面對的是什麼人
617
00:35:16,363 --> 00:35:17,352
繼續說
618
00:35:18,946 --> 00:35:21,123
我去司法部和西福談過
619
00:35:21,550 --> 00:35:23,394
他雖然還談不上像千面大盜,但…
620
00:35:23,654 --> 00:35:26,519
他的前科還是挺豐富的
621
00:35:27,071 --> 00:35:29,571
他剛因搶劫珠寶店而坐完
6個月的牢
622
00:35:31,748 --> 00:35:34,008
如果他能勝任這工作
那還說得過去,但…
623
00:35:34,363 --> 00:35:35,779
顯然他什麼都不會
624
00:35:36,269 --> 00:35:37,331
要當心
625
00:35:37,581 --> 00:35:39,727
貧民窟出來的人可沒有同情心
626
00:35:40,060 --> 00:35:41,425
就是這點
627
00:35:43,008 --> 00:35:45,352
我要的就是這點:沒有同情心
628
00:35:46,696 --> 00:35:48,779
他總把電話遞給我
你知道為什麼嗎?
629
00:35:49,165 --> 00:35:50,717
因為他忘了我不能動
630
00:35:51,133 --> 00:35:53,800
的確!他對我沒有憐憫
631
00:35:54,206 --> 00:35:55,331
他只要長得高大魁梧
632
00:35:55,331 --> 00:35:56,498
有手有腳
633
00:35:56,498 --> 00:35:57,300
能正常思考
634
00:35:57,363 --> 00:35:58,404
身體健康
635
00:35:59,529 --> 00:36:00,435
那麼其餘的
636
00:36:00,435 --> 00:36:02,873
現在像你說的,以我現在的狀態
637
00:36:03,008 --> 00:36:04,102
我對於他過去
638
00:36:04,175 --> 00:36:05,425
完全不在乎!
639
00:36:07,269 --> 00:36:08,540
既然如此,隨你吧
640
00:36:11,644 --> 00:36:13,435
你就想對我說這些
641
00:36:17,425 --> 00:36:18,040
嘿,瑪格麗
642
00:36:18,925 --> 00:36:19,644
有時間嗎?
643
00:36:19,967 --> 00:36:21,113
不!我很忙
644
00:36:21,113 --> 00:36:21,977
不會花你很長時間的
645
00:36:21,977 --> 00:36:22,956
我想給你看個東西
646
00:36:23,998 --> 00:36:24,696
什麼東西?
647
00:36:24,873 --> 00:36:25,758
別擔心
648
00:36:25,758 --> 00:36:27,019
我又不會吃了你,快來看看
649
00:36:27,383 --> 00:36:29,133
好,就一分鐘
650
00:36:29,165 --> 00:36:29,894
來吧
651
00:36:36,040 --> 00:36:36,675
然後呢
652
00:36:36,967 --> 00:36:38,592
然後;我有個浴缸
653
00:36:39,425 --> 00:36:40,102
說完了
654
00:36:41,415 --> 00:36:42,967
還真夠有趣的
655
00:36:43,060 --> 00:36:43,738
是的
656
00:36:45,300 --> 00:36:45,998
然後呢
657
00:36:45,998 --> 00:36:47,258
嗯
658
00:36:47,800 --> 00:36:48,956
我們可以泡個澡
659
00:36:49,019 --> 00:36:50,821
這浴缸很大,容得下兩個人
660
00:36:50,988 --> 00:36:53,019
可以放些浴鹽、泡泡
661
00:36:54,842 --> 00:36:55,613
好
662
00:36:56,540 --> 00:36:57,894
為什麼不呢
663
00:36:59,321 --> 00:37:00,477
是啊!為什麼不呢
664
00:37:01,206 --> 00:37:02,185
來吧
665
00:37:02,883 --> 00:37:04,029
開始脫衣服
666
00:37:04,113 --> 00:37:04,935
你原來是這樣子的
667
00:37:05,102 --> 00:37:05,935
悶騷哦
668
00:37:06,310 --> 00:37:07,540
我喜歡!我喜歡!
669
00:37:07,540 --> 00:37:08,967
我就知道
670
00:37:09,258 --> 00:37:10,279
沒問題
671
00:37:13,779 --> 00:37:14,269
怎麼啦
672
00:37:15,456 --> 00:37:16,352
你去哪
673
00:37:17,321 --> 00:37:18,435
你答應了的
674
00:37:19,675 --> 00:37:21,508
不擦肥皂也行,就沖一下
675
00:37:25,373 --> 00:37:26,050
笑什麼你
676
00:37:26,581 --> 00:37:27,915
早上,當信件到達的時候
677
00:37:27,915 --> 00:37:29,425
我總感到一絲緊張
678
00:37:31,206 --> 00:37:32,456
就像阿波利奈爾所說的
679
00:37:32,883 --> 00:37:34,133
冒號、前引號
680
00:37:34,894 --> 00:37:35,810
"沒有你的音信
681
00:37:35,810 --> 00:37:36,696
我感到絕望…"
682
00:37:36,696 --> 00:37:37,883
等等…等一下
683
00:37:38,050 --> 00:37:39,113
"我希望能收到一封你的來信"
684
00:37:39,113 --> 00:37:39,852
等一下,我來不及寫了
685
00:37:39,852 --> 00:37:40,560
你說的太快了
686
00:37:40,560 --> 00:37:42,508
我寫到:
"就像阿波利奈爾所說的"
687
00:37:42,508 --> 00:37:44,352
然後;冒號、前引號
688
00:37:44,352 --> 00:37:45,352
"沒有你的音信
689
00:37:45,477 --> 00:37:46,915
我感到絕望…"
690
00:37:49,508 --> 00:37:51,008
我不知道你是明白
691
00:37:51,008 --> 00:37:52,894
這涉及的可是個人隱私
692
00:37:54,488 --> 00:37:55,185
不 我不明白
693
00:37:55,415 --> 00:37:56,519
把它給我
694
00:37:56,946 --> 00:37:58,852
你解釋給我聽,我就停止
695
00:37:58,852 --> 00:38:01,123
沒什麼好解釋的…他
696
00:38:01,779 --> 00:38:03,352
他有個筆友,就這麼簡單
697
00:38:03,685 --> 00:38:04,560
筆友
698
00:38:05,154 --> 00:38:05,998
和誰
699
00:38:06,321 --> 00:38:07,821
一般來說是女性筆友
700
00:38:08,081 --> 00:38:09,310
不別開玩笑了…和誰
701
00:38:10,602 --> 00:38:12,779
好吧,他和其中一個來往密切
702
00:38:12,977 --> 00:38:13,633
艾萊奧諾
703
00:38:14,144 --> 00:38:15,133
艾萊奧諾是誰?
704
00:38:15,373 --> 00:38:16,071
從沒見過面嗎?
705
00:38:16,435 --> 00:38:17,623
怎麼會這樣
706
00:38:17,873 --> 00:38:20,206
這是筆友關係的原則
707
00:38:23,748 --> 00:38:25,633
也就是說他們相互通信
708
00:38:25,738 --> 00:38:27,925
只通過信件來往
709
00:38:28,008 --> 00:38:29,435
這我已經明白了
710
00:38:32,863 --> 00:38:34,248
是藍色信封嗎
711
00:38:37,508 --> 00:38:38,633
他動情了
712
00:38:39,092 --> 00:38:40,050
他給她寫信
713
00:38:40,217 --> 00:38:40,810
寫信
714
00:38:42,873 --> 00:38:43,623
你呢
715
00:38:44,310 --> 00:38:45,415
沒有小情人嗎
716
00:38:47,279 --> 00:38:48,613
那個園丁阿爾伯特
717
00:38:49,144 --> 00:38:49,977
沒這回事
718
00:38:50,373 --> 00:38:51,373
我看到了
719
00:38:51,435 --> 00:38:53,456
他總是偷偷瞄你幾眼
720
00:38:54,592 --> 00:38:55,842
我說的對不對
721
00:38:56,269 --> 00:38:56,946
對還是不對
722
00:38:56,946 --> 00:38:58,154
別胡說了
723
00:38:58,154 --> 00:38:59,488
真是荒謬
724
00:39:00,613 --> 00:39:01,758
那他進了沒有
725
00:39:01,863 --> 00:39:02,613
什麼東西
726
00:39:02,842 --> 00:39:04,071
他的小黃瓜
727
00:39:06,748 --> 00:39:07,779
幹嘛
728
00:39:09,290 --> 00:39:10,258
我在做夢吧
729
00:39:10,331 --> 00:39:11,644
阿爾伯特…阿爾伯特
730
00:39:13,040 --> 00:39:13,727
很快就會了哦
731
00:39:13,727 --> 00:39:14,415
噢
732
00:39:14,456 --> 00:39:15,738
就快了 就快了
733
00:39:35,977 --> 00:39:37,081
媽的
734
00:39:43,935 --> 00:39:44,696
還好吧
735
00:39:50,352 --> 00:39:51,394
給你放點音樂
736
00:40:15,394 --> 00:40:16,467
冷靜下來
737
00:40:17,644 --> 00:40:18,977
菲利普冷靜點!冷靜點
738
00:40:27,925 --> 00:40:29,894
菲利普!菲利普
739
00:40:37,467 --> 00:40:38,894
試著安靜下來
740
00:40:39,290 --> 00:40:40,498
慢慢呼吸
741
00:40:43,592 --> 00:40:45,394
能聽到我說的嗎?
742
00:40:49,175 --> 00:40:50,248
安∼靜
743
00:40:55,133 --> 00:40:56,508
試著慢慢呼吸
744
00:41:01,935 --> 00:41:02,977
會沒事的
745
00:41:28,227 --> 00:41:29,175
我喘不過氣了
746
00:41:29,935 --> 00:41:30,831
喘不過氣
747
00:42:03,935 --> 00:42:04,633
媽的
748
00:42:10,675 --> 00:42:12,498
出來透透氣真舒服
749
00:42:14,352 --> 00:42:15,602
現在幾點了
750
00:42:16,102 --> 00:42:17,519
不知道,應該快4點了
751
00:42:19,915 --> 00:42:22,394
很久沒在這個時候看過巴黎了
752
00:42:23,665 --> 00:42:24,883
剛才是怎麼回事
753
00:42:25,685 --> 00:42:27,415
是藥品的副作用
754
00:42:28,967 --> 00:42:31,040
醫生們稱之為"幽靈痛症"
755
00:42:33,571 --> 00:42:34,310
我常說
756
00:42:34,310 --> 00:42:37,394
我就像是一塊冰凍的牛排
被人扔進熱鍋中
757
00:42:39,529 --> 00:42:41,717
雖然我身體沒有知覺
但還是能感到痛苦
758
00:42:44,915 --> 00:42:47,435
怎麼會這樣?
應該有東西要能緩解這症狀
759
00:42:50,196 --> 00:42:52,394
看!那就有能緩解我痛苦的東西
760
00:42:55,394 --> 00:42:57,988
在這方面,我們兩個人都有病
761
00:42:58,123 --> 00:43:00,050
我可能病的比你還重
762
00:43:02,383 --> 00:43:03,915
其實,我想問你
763
00:43:03,915 --> 00:43:05,998
女人這方面,你
764
00:43:06,248 --> 00:43:07,342
你能還是…
765
00:43:07,342 --> 00:43:08,529
是怎麼樣的
766
00:43:10,488 --> 00:43:11,685
得適應
767
00:43:12,206 --> 00:43:14,092
好吧,明確一點,你能還是不能?
768
00:43:14,404 --> 00:43:16,175
具體點說,我不知道你是否知道
769
00:43:16,185 --> 00:43:18,154
我從頸部開始…一直到腳底
770
00:43:18,154 --> 00:43:19,894
什麼感覺都沒有
771
00:43:20,706 --> 00:43:21,956
也就是說不能囉
772
00:43:24,560 --> 00:43:25,519
解釋起來比較複雜
773
00:43:26,196 --> 00:43:28,404
我能,但是我控制不了
774
00:43:28,904 --> 00:43:31,217
其實在別處也能有高潮
775
00:43:31,748 --> 00:43:32,404
是嗎?
776
00:43:32,873 --> 00:43:34,519
你想像不到嗎
777
00:43:34,550 --> 00:43:35,800
不!想不到
778
00:43:36,185 --> 00:43:37,196
比如說呢
779
00:43:37,831 --> 00:43:39,248
比如說-耳朵
780
00:43:41,738 --> 00:43:42,394
耳朵?!
781
00:43:42,623 --> 00:43:45,550
你知道,這是個很特別的地方
能引起性慾
782
00:43:45,706 --> 00:43:46,935
十分敏感
783
00:43:47,488 --> 00:43:49,581
也就是說;你好這味…被舔耳朵
784
00:43:51,613 --> 00:43:53,092
我怎麼都想不到這點
785
00:43:57,008 --> 00:43:58,081
菲利普
786
00:44:12,706 --> 00:44:14,217
來一口,你能感覺好些
787
00:44:14,258 --> 00:44:15,696
這是什麼鬼東西
788
00:44:16,279 --> 00:44:17,269
你都已經這樣了
789
00:44:18,883 --> 00:44:20,019
吸一口
790
00:44:20,383 --> 00:44:21,154
吸吧
791
00:44:22,977 --> 00:44:25,060
放輕鬆、放輕鬆!我還要吸呢
792
00:44:27,050 --> 00:44:28,029
再來點
793
00:44:32,258 --> 00:44:33,154
再來一小口
794
00:44:33,196 --> 00:44:34,904
今晚就吸到這
795
00:44:36,123 --> 00:44:38,133
抱歉,我還想重提這事
這實在讓我好奇
796
00:44:38,133 --> 00:44:40,477
耳朵這東西真能讓你覺得
舒服比如說
797
00:44:40,529 --> 00:44:42,102
如果你耳朵紅了
798
00:44:42,102 --> 00:44:43,404
就說明你興奮了
799
00:44:43,727 --> 00:44:44,675
是的
800
00:44:45,373 --> 00:44:47,113
更有趣是…有時我早上醒來
801
00:44:47,144 --> 00:44:48,456
就感覺我的耳朵硬了
802
00:44:50,602 --> 00:44:51,488
兩個都會
803
00:44:55,415 --> 00:44:58,956
我20歲的時候,在巴黎政治學院
初遇我太太愛麗絲
804
00:44:59,769 --> 00:45:01,623
她是如此高挑迷人
805
00:45:02,060 --> 00:45:03,248
眼帶笑意
806
00:45:04,352 --> 00:45:05,977
我在你家看過許多照片
807
00:45:06,060 --> 00:45:06,842
那個金髮美女
808
00:45:07,831 --> 00:45:08,529
她的確不賴
809
00:45:08,873 --> 00:45:10,852
我們的故事十分精彩
810
00:45:11,258 --> 00:45:13,831
我希望你至少也能有一次
這樣的經歷
811
00:45:14,342 --> 00:45:15,873
靠!我真的很愛她
812
00:45:16,040 --> 00:45:17,060
那麼愛她
813
00:45:27,967 --> 00:45:29,998
後來她懷孕了1次、2次
814
00:45:30,665 --> 00:45:32,758
最後以連續5次流產告終
815
00:45:36,529 --> 00:45:37,863
醫生下達了最後的判決:
816
00:45:37,977 --> 00:45:40,185
她以後都不能再生育了
817
00:45:41,550 --> 00:45:43,258
我們決定領養一個小孩
818
00:45:57,300 --> 00:45:57,915
服務生
819
00:45:58,904 --> 00:45:59,717
勞駕
820
00:46:01,394 --> 00:46:02,727
勞駕
821
00:46:08,904 --> 00:46:09,779
有什麼事嗎
822
00:46:11,373 --> 00:46:13,873
請給我來份翻轉焦糖蘋果塔 (Tarte Tatin
法國傳統甜點,Tatin姐妹將其翻面上桌)
823
00:46:14,800 --> 00:46:15,685
煮熟了的
824
00:46:15,842 --> 00:46:18,571
因為剛才那個巧克力甜點有些問題
它竟然是生的
825
00:46:19,040 --> 00:46:20,779
有點黏黏的
826
00:46:20,894 --> 00:46:22,602
軟軟的!太奇怪了
827
00:46:22,810 --> 00:46:25,706
但這五分熟巧克力就是這樣的
828
00:46:26,550 --> 00:46:27,185
原來如此
829
00:46:27,248 --> 00:46:27,738
是的
830
00:46:28,435 --> 00:46:30,435
好 不過我是點一份翻轉焦糖蘋果塔
831
00:46:30,675 --> 00:46:32,290
我一直鍾愛競賽
832
00:46:32,842 --> 00:46:34,706
極限運動、極限速度
833
00:46:35,456 --> 00:46:37,050
飛得更高、更快
834
00:46:38,883 --> 00:46:40,717
跳傘滿足我所有要求
835
00:46:40,769 --> 00:46:42,800
我居高臨下
對下面的事物一覽無遺
836
00:46:42,946 --> 00:46:44,019
呼吸著高處的空氣
837
00:46:44,571 --> 00:46:47,279
我從小就被教育要成為一個
萬人膜拜的強者
838
00:46:49,644 --> 00:46:51,935
我嘴乾了,想喝點什麼
839
00:46:54,894 --> 00:46:56,613
這是吸煙的副作用之一
840
00:46:58,238 --> 00:46:59,519
其它的是什麼
841
00:46:59,602 --> 00:47:00,821
飢餓感
842
00:47:01,279 --> 00:47:02,852
還能讓人說個不停
843
00:47:07,956 --> 00:47:11,060
惡劣的天氣絕對是
跳傘運動的剋星
844
00:47:12,248 --> 00:47:13,685
但你還是去了
845
00:47:14,102 --> 00:47:16,081
是的,也許是借此來分擔
愛麗絲的痛苦
846
00:47:16,081 --> 00:47:18,165
我知道她承受不了這些
847
00:47:19,706 --> 00:47:22,383
結果就是∼第三、第四節頸椎折斷
848
00:47:22,550 --> 00:47:24,071
只能頭部還能動
849
00:47:25,019 --> 00:47:26,383
當身體痛苦不在時
850
00:47:26,383 --> 00:47:27,831
精神痛苦隨之而來
851
00:47:30,675 --> 00:47:32,800
我真正的殘障並不是坐在輪椅中
852
00:47:36,394 --> 00:47:37,758
而是失去她
853
00:47:41,383 --> 00:47:42,852
醫生怎麼說呢
854
00:47:43,644 --> 00:47:44,863
隨著科技的進步
855
00:47:44,863 --> 00:47:47,415
他們能讓我活到70歲
856
00:47:47,446 --> 00:47:49,217
通過按摩和藥物治療
857
00:47:50,321 --> 00:47:51,883
雖然價格不菲,不過同時
858
00:47:51,883 --> 00:47:53,446
我是個富有的殘障人士
859
00:47:56,810 --> 00:47:58,415
我要是遇到這樣的事,我就自殺了
860
00:47:58,467 --> 00:48:00,935
殘障人士要做到這一點都很難
861
00:48:01,665 --> 00:48:02,915
的確
862
00:48:04,477 --> 00:48:05,706
媽的!真可悲
863
00:48:07,779 --> 00:48:09,144
今天幾號了
864
00:48:09,581 --> 00:48:11,175
不知道…8號還是9號
865
00:48:11,238 --> 00:48:12,633
那今天起就正式開始了
866
00:48:13,383 --> 00:48:14,050
什麼?
867
00:48:14,654 --> 00:48:16,092
你贏了
868
00:48:16,425 --> 00:48:17,988
你的試用期結束了
869
00:48:18,383 --> 00:48:19,446
那我被正式聘用了
870
00:48:19,446 --> 00:48:20,988
是的,你被正式聘用了
871
00:48:21,623 --> 00:48:23,144
現在我能指望你嗎?
872
00:48:23,540 --> 00:48:24,071
當然
873
00:48:24,529 --> 00:48:25,331
很好
874
00:48:25,644 --> 00:48:28,092
那就先把我的法貝熱彩蛋還給我
(Faberge Egg為俄國尼古拉二世時代由珠寶名匠Feberge…
875
00:48:28,292 --> 00:48:29,992
…為俄國皇室及貴族製作之珠寶彩蛋,存世僅61顆)
876
00:48:30,352 --> 00:48:31,488
那是愛麗絲的禮物
877
00:48:31,779 --> 00:48:33,550
每年1個,我有25個
878
00:48:33,550 --> 00:48:35,279
象徵著我們一起度過的歲月
879
00:48:36,425 --> 00:48:37,842
它們對我很重要
880
00:48:39,206 --> 00:48:40,800
不…這
881
00:48:40,800 --> 00:48:42,581
我不知道你在說什麼?不是我幹的
882
00:48:43,467 --> 00:48:45,154
那個蛋是什麼東東?
883
00:48:58,644 --> 00:49:01,081
米娜!米娜
884
00:49:04,040 --> 00:49:04,967
你來這幹嘛?
885
00:49:04,967 --> 00:49:06,165
快點,上車
886
00:49:07,988 --> 00:49:09,144
繫好安全帶
887
00:49:20,727 --> 00:49:21,685
還好嗎?
888
00:49:28,498 --> 00:49:29,758
功課上沒問題吧
889
00:49:32,363 --> 00:49:33,727
你為什麼不回我簡訊
890
00:49:35,488 --> 00:49:36,821
我在忙
891
00:49:40,227 --> 00:49:41,008
說吧,什麼事?
892
00:49:41,467 --> 00:49:42,404
是誰來的電話?
893
00:49:43,040 --> 00:49:43,852
一個條子
894
00:49:43,852 --> 00:49:44,810
他要找媽媽
895
00:49:44,810 --> 00:49:45,998
我裝成她的聲音
896
00:49:45,998 --> 00:49:47,446
說會有人去接他
897
00:49:50,321 --> 00:49:51,321
找到我的蛋了嗎?
898
00:49:55,373 --> 00:49:56,956
你找到了,還是沒找到?
899
00:49:57,425 --> 00:49:58,498
我才不管你的大頭蛋呢
900
00:49:58,498 --> 00:50:00,092
而且我也沒找到!
901
00:50:09,383 --> 00:50:10,769
你對他們說什麼了
902
00:50:11,092 --> 00:50:12,602
什麼都沒說!你想我對他們說什麼?
903
00:50:12,977 --> 00:50:13,529
事情就是:
904
00:50:13,925 --> 00:50:15,238
他們在我身上找到了30公克…
905
00:50:15,269 --> 00:50:16,435
你知道員警怎麼辦案的
906
00:50:16,435 --> 00:50:18,404
拘留一下,最後還不就放了
907
00:50:18,779 --> 00:50:19,946
我們去吃飯吧
908
00:50:21,165 --> 00:50:22,456
你覺得我會跟你走
909
00:50:22,456 --> 00:50:23,394
快上車
910
00:50:23,394 --> 00:50:24,529
放開我!放開我
911
00:50:24,529 --> 00:50:26,613
閉嘴!是誰送你回家?
912
00:50:26,831 --> 00:50:27,550
是誰送你回家?
913
00:50:28,071 --> 00:50:28,675
滾吧你
914
00:50:31,227 --> 00:50:32,279
滾
915
00:50:44,779 --> 00:50:45,477
媽的
916
00:50:46,842 --> 00:50:49,904
她那寶石般的雙眼顧盼生輝
917
00:50:50,581 --> 00:50:53,602
在這象徵意義的奇異天性中
918
00:50:53,946 --> 00:50:56,300
在這象徵意義的…
919
00:50:57,175 --> 00:50:58,383
奇異
920
00:50:59,290 --> 00:51:01,060
天性中
921
00:51:01,060 --> 00:51:02,154
這是什麼狗屎詩
922
00:51:04,685 --> 00:51:07,873
融合聖潔天使與
古斯芬克斯的特質
923
00:51:08,446 --> 00:51:10,852
我老搞不清楚,斯芬克斯怎麼寫
是有個"i"還是"y"
924
00:51:10,863 --> 00:51:11,300
是
925
00:51:11,363 --> 00:51:12,769
你的詩讓我頭痛
926
00:51:14,290 --> 00:51:16,144
是"i",單數
927
00:51:16,613 --> 00:51:18,675
寫這些狗屁有什麼用
928
00:51:19,363 --> 00:51:21,529
斯芬克斯…小雛菊…天使
929
00:51:21,800 --> 00:51:24,060
如果有男人對你說這個
你不覺得無聊嗎?
930
00:51:25,217 --> 00:51:27,342
有些人的方法比這低級多了
931
00:51:28,540 --> 00:51:31,258
"斯芬克斯的特質"然後呢?
932
00:51:31,498 --> 00:51:33,154
你的那個艾萊奧諾,長的什麼樣子?
933
00:51:33,321 --> 00:51:34,102
我不知道
934
00:51:34,102 --> 00:51:36,185
這對我而言並不重要
935
00:51:36,863 --> 00:51:39,331
聰明和柔情才是我看重的
936
00:51:39,446 --> 00:51:40,696
在關注外表前
937
00:51:40,696 --> 00:51:42,894
我所需要的是一種柏拉圖式的愛情
938
00:51:42,988 --> 00:51:44,873
柏拉圖式愛情是不錯,
但如果她是個恐龍呢?
939
00:51:44,883 --> 00:51:46,800
你將和一個恐龍談戀愛
940
00:51:47,644 --> 00:51:48,800
真高雅
941
00:51:49,248 --> 00:51:49,946
真是
942
00:51:51,456 --> 00:51:52,738
我無話可說
943
00:51:53,227 --> 00:51:54,331
算你厲害
944
00:51:54,623 --> 00:51:56,654
好吧,你們這樣多久了
945
00:52:02,435 --> 00:52:03,935
啊!這人真討厭
946
00:52:05,758 --> 00:52:06,633
6個月
947
00:52:07,092 --> 00:52:08,050
6個月
948
00:52:08,810 --> 00:52:10,342
6個月了你們還沒見過面?
949
00:52:10,925 --> 00:52:12,404
她可能長得奇醜無比…
950
00:52:12,404 --> 00:52:14,300
或是個胖子、甚至是殘障
951
00:52:14,644 --> 00:52:16,206
你該在詩的結尾寫上:
952
00:52:16,206 --> 00:52:17,925
順便問一下,您體重為何?
953
00:52:18,060 --> 00:52:18,529
記下來
954
00:52:18,821 --> 00:52:22,154
德里斯,真真要謝謝你哦,
你的建議還真中肯
955
00:52:23,602 --> 00:52:25,894
我們繼續,我說到哪了?
956
00:52:26,050 --> 00:52:27,904
應該是說到斯芬克斯…
957
00:52:27,904 --> 00:52:30,081
吃著小雛菊…和天使打成一片
958
00:52:30,081 --> 00:52:32,029
然後他一路狂奔…做些奇怪的事
959
00:52:32,602 --> 00:52:33,810
嗯
960
00:52:34,488 --> 00:52:37,269
在這象徵意義的奇異天性中
961
00:52:37,508 --> 00:52:40,988
在這象徵意義的奇異天性中
962
00:52:41,300 --> 00:52:42,394
打電話給她
963
00:52:42,810 --> 00:52:47,081
融合聖潔天使與
古斯芬克斯的特質
964
00:52:47,373 --> 00:52:48,571
我說…打電話給她
965
00:52:49,081 --> 00:52:51,810
夠了德里斯,我較擅長用書信溝通
966
00:52:51,810 --> 00:52:52,654
得了吧
967
00:52:53,842 --> 00:52:54,738
他真是讓人受不了
968
00:52:54,821 --> 00:52:56,654
好吧!不過我要去找她的電話號碼了
969
00:52:56,654 --> 00:52:58,394
因為你的詩讓我快瘋掉了
970
00:52:59,498 --> 00:53:00,477
嘿!
971
00:53:02,092 --> 00:53:04,029
她住在敦克爾克,這可不太妙
972
00:53:04,165 --> 00:53:05,363
把信放下
973
00:53:05,560 --> 00:53:07,675
我從沒見過敦克爾克出過法國小姐
974
00:53:08,081 --> 00:53:09,363
一般說來,那裡的女人都很醜
975
00:53:09,363 --> 00:53:10,925
快把信給我
976
00:53:11,071 --> 00:53:12,581
我靠!她留了電話號碼
977
00:53:12,581 --> 00:53:13,915
還是手寫的,這是個暗示
978
00:53:14,029 --> 00:53:15,102
暗示你給他打電話
979
00:53:15,102 --> 00:53:17,081
把信放下,拜託了
980
00:53:17,081 --> 00:53:18,040
菲利普,你到底在想什麼?
981
00:53:18,040 --> 00:53:19,488
她給你留了電話號碼,用手寫的
982
00:53:19,488 --> 00:53:21,029
你知道這意味著什麼?∼等你電話
983
00:53:21,175 --> 00:53:22,154
我要舔你的小耳朵
984
00:53:22,300 --> 00:53:23,290
他在做什麼?就是這樣
985
00:53:23,352 --> 00:53:24,248
一定是的!菲利普
986
00:53:24,331 --> 00:53:25,238
你別打電話給她
987
00:53:25,238 --> 00:53:26,571
她才不管你那些詩歌呢
988
00:53:26,571 --> 00:53:28,102
6個月的詩歌
989
00:53:28,102 --> 00:53:29,321
他真的瘋狂了!給我打電話
990
00:53:29,435 --> 00:53:31,071
反正我不會去聽電話
991
00:53:31,185 --> 00:53:32,977
我先聽聽她有沒有奇怪的口音
992
00:53:33,217 --> 00:53:34,404
敦克爾克可是北方佬的地方
993
00:53:34,571 --> 00:53:35,998
把電話掛了
994
00:53:36,321 --> 00:53:37,852
我要我的小菲利普
995
00:53:38,092 --> 00:53:39,581
她會聽到你的聲音的,會的
996
00:53:39,738 --> 00:53:40,238
喂
997
00:53:40,467 --> 00:53:41,915
聲音還可以
998
00:53:43,602 --> 00:53:44,300
喂
999
00:53:44,415 --> 00:53:45,196
不要
1000
00:53:46,560 --> 00:53:47,279
不要
1001
00:53:47,685 --> 00:53:48,071
喂
1002
00:53:48,071 --> 00:53:50,040
和她談你們的信件往來
1003
00:53:50,623 --> 00:53:51,290
艾萊奧諾
1004
00:53:51,842 --> 00:53:52,998
我是菲利普
1005
00:53:53,696 --> 00:53:55,029
嗯…我…
1006
00:53:55,383 --> 00:53:58,508
我打電話給你
因為我很想聽聽你的聲音
1007
00:53:59,008 --> 00:54:00,592
我要說的是…
1008
00:54:00,602 --> 00:54:02,675
你的一句"喂"
就讓我心滿意足了
1009
00:54:03,238 --> 00:54:04,342
請稍等,我去叫她
1010
00:54:06,519 --> 00:54:08,592
別扯遠了直入主題
1011
00:54:09,800 --> 00:54:10,488
喂
1012
00:54:10,488 --> 00:54:12,206
喂,艾萊奧諾我是菲利普
1013
00:54:12,873 --> 00:54:13,946
菲利普
1014
00:54:14,206 --> 00:54:15,925
我剛在寫信給你
1015
00:54:15,925 --> 00:54:17,144
寫著寫著
1016
00:54:17,633 --> 00:54:19,404
忽然我對自己說
1017
00:54:19,894 --> 00:54:21,488
為什麼不給她打個電話呢
1018
00:54:21,581 --> 00:54:23,571
別忘了問她體重
1019
00:54:24,071 --> 00:54:24,717
什麼?
1020
00:54:25,008 --> 00:54:26,394
不、不!沒什麼
1021
00:54:26,654 --> 00:54:27,727
我沉浸在悲痛之中
1022
00:54:28,113 --> 00:54:29,206
我哭泣
1023
00:54:29,758 --> 00:54:30,571
我害怕
1024
00:54:30,779 --> 00:54:32,144
主啊!請賜我平安
1025
00:54:32,144 --> 00:54:33,738
是的…
1026
00:54:33,738 --> 00:54:34,727
我不能去限制妳…
1027
00:54:34,988 --> 00:54:36,006
真不簡單,妳欣賞詩人"韓波"
(Arthur Rimbaud 19世紀知名法國象徵主義詩人)
1028
00:54:36,506 --> 00:54:38,290
不好意思,我剛才排在這的,謝了
1029
00:54:38,529 --> 00:54:40,373
艾萊奧諾我很高興
1030
00:54:41,310 --> 00:54:42,300
真的,我很高興
1031
00:54:42,300 --> 00:54:43,310
還真能聊,真是個長舌男子
1032
00:54:43,863 --> 00:54:45,394
我送妳一個吻
1033
00:54:48,269 --> 00:54:50,477
大家都親吻,大家都舔舔耳朵
1034
00:54:50,915 --> 00:54:51,519
進行的似乎不錯
1035
00:54:52,248 --> 00:54:53,602
有何消息可以公布?
1036
00:54:54,623 --> 00:54:56,790
有好消息,也有壞消息
1037
00:54:57,644 --> 00:54:58,404
什麼好消息?
1038
00:54:58,925 --> 00:54:59,967
53公斤
1039
00:55:00,144 --> 00:55:02,050
53公斤?還真不賴
1040
00:55:02,206 --> 00:55:03,540
除非她身高只有100公分
1041
00:55:05,185 --> 00:55:06,467
壞消息是…
1042
00:55:07,071 --> 00:55:08,217
她想要一張我的照片
1043
00:55:08,956 --> 00:55:09,394
所以呢?
1044
00:55:10,008 --> 00:55:11,477
所以呢?你還真會搞笑
1045
00:55:11,685 --> 00:55:13,560
晚安先生,請出示入場券
1046
00:55:13,685 --> 00:55:14,529
晚安
1047
00:55:14,529 --> 00:55:16,415
就在那邊
1048
00:55:16,415 --> 00:55:17,060
好的
1049
00:55:17,060 --> 00:55:17,748
再見
1050
00:55:17,748 --> 00:55:18,769
再見
1051
00:55:18,769 --> 00:55:20,258
如果妳要找我們的話,我們就在那邊
1052
00:55:20,571 --> 00:55:22,154
我們是不會走開的,尤其是他
1053
00:55:24,602 --> 00:55:26,863
你認為女人們需要的是什麼?
1054
00:55:27,883 --> 00:55:28,696
我不知道
1055
00:55:29,269 --> 00:55:31,029
迷人、魅力、高雅的男子
1056
00:55:32,175 --> 00:55:32,873
一派胡言
1057
00:55:33,040 --> 00:55:34,144
她們要的是錢
1058
00:55:34,498 --> 00:55:35,508
是安全感
1059
00:55:36,956 --> 00:55:37,915
不信你問問這個花花公子
1060
00:55:40,040 --> 00:55:41,727
而你,你有她們想要的
1061
00:55:43,227 --> 00:55:44,154
或許我太天真了
1062
00:55:44,415 --> 00:55:47,644
但我希望,除了我的銀行戶頭外
還有別的地方能吸引她們
1063
00:55:49,238 --> 00:55:52,123
她花了6個月來讀你那無聊的古詩
1064
00:55:52,363 --> 00:55:54,456
她喜歡你的詩,她是個另類的女人
1065
00:55:54,456 --> 00:55:55,060
我能肯定…
1066
00:55:55,519 --> 00:55:57,279
很可能她完全不在乎你的輪椅
1067
00:55:58,050 --> 00:55:58,988
你說的有理
1068
00:56:00,373 --> 00:56:02,529
而且北方佬喝醉後愛打老婆
1069
00:56:02,904 --> 00:56:04,550
和你在一起,她不用擔心這一點
1070
00:56:04,644 --> 00:56:05,508
愛說笑
1071
00:56:07,654 --> 00:56:08,821
這算是很正面的想法吧?
1072
00:56:10,935 --> 00:56:12,477
不知道也許吧
1073
00:56:12,790 --> 00:56:14,040
照片將是個很好的測試
1074
00:56:14,040 --> 00:56:16,717
如果她也回寄照片給你,
那就是很好的訊號
1075
00:56:17,321 --> 00:56:19,675
你可以給他寄一張
有輪椅的照片
1076
00:56:19,758 --> 00:56:20,665
但照片上又看不太出輪椅
1077
00:56:20,685 --> 00:56:23,290
你不一定要給寄一張
老殘勸募的照片
1078
00:56:23,321 --> 00:56:24,977
留著口水…
1079
00:56:26,029 --> 00:56:27,060
一臉痞子樣
1080
00:56:28,196 --> 00:56:29,477
好了、好了,我明白了
1081
00:56:42,667 --> 00:56:46,067
這傢伙有毛病…非常大的毛病
1082
00:56:46,071 --> 00:56:47,092
噓
1083
00:56:47,092 --> 00:56:48,425
好,我閉嘴
1084
00:56:51,529 --> 00:56:52,748
他是一棵樹
1085
00:56:54,310 --> 00:56:55,623
一棵會唱歌的樹
1086
00:56:55,623 --> 00:56:56,602
噓
1087
00:57:02,404 --> 00:57:03,508
他唱的還是德語?!
1088
00:57:05,394 --> 00:57:06,498
噓什麼噓
1089
00:57:07,019 --> 00:57:08,123
是德語嗎?
1090
00:57:08,790 --> 00:57:10,560
好像樹唱歌還不夠?竟然還唱德語!
1091
00:57:10,821 --> 00:57:12,029
你真是瘋了
1092
00:57:13,873 --> 00:57:15,696
真是受不了,這演出有多長?
1093
00:57:16,185 --> 00:57:16,738
4個小時
1094
00:57:16,883 --> 00:57:17,758
我的媽阿∼
1095
00:57:22,238 --> 00:57:23,488
你那時帥呆了
1096
00:57:25,623 --> 00:57:26,581
哪張照片?
1097
00:57:29,571 --> 00:57:30,404
這張
1098
00:57:34,581 --> 00:57:35,613
不然還有這張
1099
00:57:35,863 --> 00:57:37,279
這張很不錯…我喜歡
1100
00:57:37,613 --> 00:57:38,998
看不出是輪椅
1101
00:57:38,998 --> 00:57:40,498
但仍能看出有些文章在相片中…
1102
00:57:40,738 --> 00:57:42,446
而你看起來也很帥
1103
00:57:43,321 --> 00:57:44,279
我們試試就寄這張吧?
1104
00:57:44,769 --> 00:57:45,258
我不知道
1105
00:57:46,165 --> 00:57:47,946
難道你和她通電話沒有來電的感覺?
1106
00:57:47,946 --> 00:57:48,946
我有感覺
1107
00:57:49,321 --> 00:57:49,988
只有"感覺"而已?
1108
00:57:50,633 --> 00:57:51,477
我應是陷入愛河了
1109
00:57:51,477 --> 00:57:52,227
那不得了
1110
00:57:53,383 --> 00:57:55,665
好吧,把這張鬼照片放進信封裡吧
1111
00:57:55,967 --> 00:57:57,675
這才是我想聽到的
1112
00:57:58,373 --> 00:57:59,363
行動
1113
00:58:03,779 --> 00:58:05,310
給我來支煙
1114
00:58:05,831 --> 00:58:07,602
你不知道要敲門嗎?
1115
00:58:08,269 --> 00:58:09,206
你在畫畫
1116
00:58:09,467 --> 00:58:10,102
快出去
1117
00:58:10,102 --> 00:58:11,633
說真的…你在畫畫
1118
00:58:11,925 --> 00:58:13,581
你還識字?!所以你準備
1119
00:58:13,581 --> 00:58:15,092
好了!你想幹什麼
1120
00:58:15,092 --> 00:58:15,904
出去!快滾
1121
00:58:16,019 --> 00:58:17,988
你想對我做什麼?想打我是不是
1122
00:58:17,988 --> 00:58:19,613
在你們國家都是這樣對待
女生的嗎?
1123
00:58:19,613 --> 00:58:21,498
你腦子燒壞了?還是怎麼的!快出去
1124
00:58:21,498 --> 00:58:22,258
出去
1125
00:58:22,258 --> 00:58:23,394
我想出去的時候自己會走!明白嗎
1126
00:58:23,394 --> 00:58:24,258
好!是!快出去
1127
00:58:24,373 --> 00:58:25,790
你看…現在我決定走了!所以我才走
1128
00:58:25,790 --> 00:58:26,435
滾
1129
00:58:27,977 --> 00:58:28,519
媽的
1130
00:58:29,071 --> 00:58:31,665
抽出那張照片,換上別的
1131
00:58:33,519 --> 00:58:35,571
請你親自去寄,謝謝了
1132
00:58:35,831 --> 00:58:37,029
別讓別人知道
1133
00:58:37,175 --> 00:58:38,331
隨你
1134
00:58:39,519 --> 00:58:41,352
現在把那張照片扔了
1135
00:58:42,279 --> 00:58:43,435
氣死我了
1136
00:58:43,956 --> 00:58:45,029
氣死我了
1137
00:58:49,071 --> 00:58:49,852
出什麼問題了
1138
00:58:49,852 --> 00:58:51,154
問題是你女兒
1139
00:58:52,029 --> 00:58:53,238
我剛才在作畫
1140
00:58:53,623 --> 00:58:55,321
你剛才在作畫
1141
00:58:55,654 --> 00:58:57,133
是的…我想說的是
1142
00:58:57,279 --> 00:58:59,758
你的管教管教她了!不然的話
我要抓她往牆上撞了
1143
00:59:00,269 --> 00:59:01,373
你先冷靜點
1144
00:59:01,373 --> 00:59:02,550
你叫我怎麼冷靜
1145
00:59:02,706 --> 00:59:04,717
我是你的手和腳
這點你沒異議吧?
1146
00:59:05,050 --> 00:59:06,071
是的,我同意
1147
00:59:06,071 --> 00:59:06,821
你同意
1148
00:59:06,915 --> 00:59:07,925
那我就做你的手…
1149
00:59:07,925 --> 00:59:09,092
給她好好甩一巴掌
1150
00:59:09,810 --> 00:59:11,269
因為你除了在她身上碾過去之外
1151
00:59:11,269 --> 00:59:11,988
你什麼都做不了
1152
00:59:12,248 --> 00:59:14,248
德里斯!你是不是太誇張了點
1153
00:59:14,248 --> 00:59:14,863
伊馮娜
1154
00:59:16,165 --> 00:59:16,946
伊馮娜
1155
00:59:20,779 --> 00:59:22,633
的確!她需要…需要
1156
00:59:22,633 --> 00:59:23,706
一點管教
1157
00:59:23,769 --> 00:59:24,581
一點
1158
00:59:24,842 --> 00:59:27,081
她才16歲,就打扮的花枝招展的
1159
00:59:27,342 --> 00:59:29,894
我還沒說她在屋頂和一個
雞毛撣子舌吻呢
1160
00:59:29,935 --> 00:59:31,831
不過這種事我不管,也和我也沒關係
1161
00:59:31,831 --> 00:59:32,852
這是她的問題
1162
00:59:33,258 --> 00:59:35,592
我受不了的是她居高臨下,
傲慢的態度
1163
00:59:35,894 --> 00:59:36,998
你對你說話的態度
1164
00:59:37,258 --> 00:59:38,019
她對我說話的態度
1165
00:59:38,248 --> 00:59:39,383
毫無尊重可言
1166
00:59:39,613 --> 00:59:41,060
她把我們當成什麼?是狗嗎?
1167
00:59:42,217 --> 00:59:44,540
給我個命令
我能馬上把她矯正過來
1168
00:59:44,946 --> 00:59:46,113
好了!我知道了
1169
00:59:46,342 --> 00:59:47,821
讓我來處理,我會和她談談
1170
00:59:50,727 --> 00:59:51,915
那就去和她談
1171
00:59:52,175 --> 00:59:53,185
盡快去和她談
1172
00:59:53,508 --> 00:59:54,290
做點什麼
1173
00:59:54,810 --> 00:59:56,060
讓她頭腦清晰點
1174
00:59:57,279 --> 00:59:59,050
他畫畫畫什麼
1175
00:59:59,602 --> 01:00:01,081
我也不知道
1176
01:00:22,144 --> 01:00:23,196
起床了,菲利普
1177
01:00:24,144 --> 01:00:25,279
該起床了
1178
01:01:16,602 --> 01:01:20,206
你一點都不尊重那些對我而言
很重要的人,我不允許你這樣
1179
01:01:20,290 --> 01:01:21,425
我說的夠清楚了嗎?
1180
01:01:21,456 --> 01:01:23,456
不夠清楚?!得再好好解釋一下
1181
01:01:23,456 --> 01:01:26,154
我不想再看見你的雞毛撣子
出現在我屋頂
1182
01:01:26,154 --> 01:01:27,602
夠了,放過我吧
1183
01:01:27,602 --> 01:01:28,738
不!不夠
1184
01:01:28,738 --> 01:01:30,821
是不是要我拿輪椅碾你
你才能聽話
1185
01:01:32,540 --> 01:01:34,217
這樣才清楚
1186
01:01:38,425 --> 01:01:39,706
這是你畫的
1187
01:01:39,706 --> 01:01:40,800
是的
1188
01:01:41,758 --> 01:01:42,883
我很欣賞
1189
01:01:43,560 --> 01:01:46,696
我不敢說我會一定把它放在
1190
01:01:46,696 --> 01:01:48,779
我家裡,不過…不過
1191
01:01:50,092 --> 01:01:51,863
你說這能賣多少
1192
01:01:53,894 --> 01:01:55,050
得看看
1193
01:01:55,925 --> 01:01:57,810
多還是少
1194
01:01:59,113 --> 01:02:00,040
這
1195
01:02:01,779 --> 01:02:02,800
不是吧你
1196
01:02:02,800 --> 01:02:03,873
怎麼啦
1197
01:02:03,873 --> 01:02:04,946
我又沒要求舌吻
1198
01:02:05,008 --> 01:02:06,310
你有病啊你
1199
01:02:07,383 --> 01:02:08,779
我不行了,怎麼會這樣
1200
01:02:09,238 --> 01:02:11,154
你得加速了!我受不了…了我
1201
01:02:11,269 --> 01:02:12,227
我已經是最快了
1202
01:02:12,227 --> 01:02:14,310
是 "我已經最快了"但是
1203
01:02:14,310 --> 01:02:16,227
還是太慢了,得裝個引擎
1204
01:02:16,290 --> 01:02:17,738
時速12公里行嗎?
1205
01:02:17,977 --> 01:02:19,363
我覺得可以
1206
01:02:19,540 --> 01:02:21,310
時速12公里,怎麼樣?
1207
01:02:21,685 --> 01:02:23,310
最快了嗎?不能再快了
1208
01:02:23,488 --> 01:02:24,331
已經是最快了
1209
01:02:24,331 --> 01:02:25,050
那好吧
1210
01:02:46,842 --> 01:02:48,092
很好
1211
01:02:57,779 --> 01:02:58,738
不 不
1212
01:02:59,144 --> 01:03:00,623
就按摩耳朵
1213
01:03:01,550 --> 01:03:02,706
就這樣
1214
01:03:19,946 --> 01:03:20,644
再見
1215
01:03:20,790 --> 01:03:21,456
再見
1216
01:03:21,717 --> 01:03:22,446
是,伊馮娜
1217
01:03:23,144 --> 01:03:25,081
他聽不到,他離我很遠
1218
01:03:26,248 --> 01:03:27,550
他聽不到,伊馮娜
1219
01:03:28,217 --> 01:03:29,092
好
1220
01:03:29,842 --> 01:03:31,675
好!我們8點半準時到
1221
01:03:32,394 --> 01:03:33,758
好,我們調整時間
1222
01:03:33,758 --> 01:03:35,185
再見!伊馮娜
1223
01:03:35,967 --> 01:03:37,675
她怎麼了還在緊張嗎
1224
01:03:37,675 --> 01:03:39,852
是的,又是為了你的生日"驚喜"
1225
01:03:39,883 --> 01:03:41,029
她把時間延後了半個小時
1226
01:03:41,592 --> 01:03:44,383
每年這時候
她都把自己忙的暈頭轉向
1227
01:03:44,696 --> 01:03:46,029
她邀請所有親戚參加
1228
01:03:46,029 --> 01:03:48,113
清單列的比樂譜還長
1229
01:03:49,519 --> 01:03:52,363
他們來參加聚會
主要是來看看我是否還活著
1230
01:03:53,404 --> 01:03:54,508
就像例行檢查一樣
1231
01:03:55,404 --> 01:03:57,144
總之
1232
01:03:57,352 --> 01:03:59,227
我每次都裝作很驚喜
1233
01:03:59,758 --> 01:04:01,435
大家相互遷就
1234
01:04:01,842 --> 01:04:04,540
話說回來…
大家都覺得彼此有些討厭
1235
01:04:43,571 --> 01:04:44,842
對不起
1236
01:04:45,456 --> 01:04:46,925
不好意思
1237
01:04:47,227 --> 01:04:48,331
對不起
1238
01:04:50,477 --> 01:04:51,258
請讓下
1239
01:04:51,696 --> 01:04:54,248
你能不能移個位置
因為這個位置本來是我的
1240
01:04:54,654 --> 01:04:56,685
對不起!不能
1241
01:04:56,915 --> 01:04:58,769
能的、能的,多謝多謝
1242
01:04:58,915 --> 01:05:01,040
坐過去、坐過去,快點
1243
01:05:01,040 --> 01:05:03,217
讓一個位子出來就夠了
1244
01:05:04,404 --> 01:05:05,706
你真好
1245
01:05:17,665 --> 01:05:19,863
真是人靠衣裝啊
1246
01:05:19,863 --> 01:05:21,550
很合身
1247
01:05:23,727 --> 01:05:25,404
像貝拉克·歐巴馬
1248
01:05:27,029 --> 01:05:27,675
真的
1249
01:05:31,092 --> 01:05:32,665
顯然…她喜歡我
1250
01:05:32,810 --> 01:05:33,883
貝拉克·歐巴馬 !
1251
01:05:34,342 --> 01:05:35,967
拉風吧
1252
01:05:36,144 --> 01:05:37,040
噓
1253
01:05:39,331 --> 01:05:41,540
好像人們對你說你像…
1254
01:05:42,790 --> 01:05:44,008
拉法蘭 (Raffarin 法國前總理)
1255
01:05:45,113 --> 01:05:46,217
或喬治.馬歇 (Georges Marchais 法國左派政治人物)
1256
01:05:56,050 --> 01:05:58,196
你在做什麼呢你要錯過音樂會了
快下樓去
1257
01:05:58,342 --> 01:06:00,102
別管我
1258
01:06:01,238 --> 01:06:02,748
你大姨媽來了,還是怎麼的?
1259
01:06:02,748 --> 01:06:03,800
走開
1260
01:06:03,800 --> 01:06:04,727
發生什麼事了
1261
01:06:05,394 --> 01:06:06,925
艾麗莎
1262
01:06:07,363 --> 01:06:09,196
艾麗莎喔
1263
01:06:11,602 --> 01:06:13,425
你做過什麼了?
1264
01:06:17,321 --> 01:06:18,394
你在哪找到這個的
1265
01:06:18,592 --> 01:06:19,842
在伊馮娜的包包裡
1266
01:06:20,154 --> 01:06:21,290
止瀉藥
1267
01:06:21,581 --> 01:06:23,238
你吃這個為了什麼?
1268
01:06:23,613 --> 01:06:24,508
為了自殺
1269
01:06:25,613 --> 01:06:27,758
你只會便秘3個月
1270
01:06:27,998 --> 01:06:29,331
走開 讓我安靜會
1271
01:06:29,331 --> 01:06:32,238
等一下,你吃了退燒藥了嗎?
1272
01:06:32,779 --> 01:06:34,081
糟糕,你要死了
1273
01:06:34,081 --> 01:06:35,102
事情嚴重了
1274
01:06:36,904 --> 01:06:38,644
我該怎麼辦叫救護車
1275
01:06:39,654 --> 01:06:40,904
到底什麼事情
1276
01:06:41,863 --> 01:06:43,227
是巴斯蒂昂
1277
01:06:43,831 --> 01:06:44,904
什麼巴斯蒂昂?
1278
01:06:44,904 --> 01:06:47,175
他把我甩了…他根本不在乎我
1279
01:06:47,519 --> 01:06:49,113
他甚至把我當成援交女
1280
01:06:49,810 --> 01:06:51,029
這有點超過了
1281
01:06:51,060 --> 01:06:53,675
總之你讓我自生自滅
這樣就萬事大吉了
1282
01:06:53,727 --> 01:06:54,571
胡說八道!快下樓去
1283
01:06:54,633 --> 01:06:55,967
別胡說了,來吧、我們下樓去
1284
01:06:55,967 --> 01:06:57,498
我有個主意:你去見他
1285
01:06:57,852 --> 01:06:59,154
去和他談談
1286
01:06:59,300 --> 01:07:00,144
和誰?
1287
01:07:00,290 --> 01:07:02,227
和巴斯蒂昂 我可以付你錢
1288
01:07:02,373 --> 01:07:04,310
什麼你付我錢?你腦袋壞了
還是怎麼的
1289
01:07:04,727 --> 01:07:06,988
你當我閒閒的沒事
會去管小女孩的感情生活
1290
01:07:06,988 --> 01:07:08,123
拜託你啦
1291
01:07:08,123 --> 01:07:10,206
和巴斯蒂昂談談你付我錢
1292
01:07:11,602 --> 01:07:13,258
你知道自己在和誰說話嗎?
1293
01:07:15,081 --> 01:07:16,738
等等!德里斯求求你
1294
01:07:17,550 --> 01:07:18,946
好吧,你付我多少錢?
1295
01:07:20,831 --> 01:07:21,904
你這頭豬
1296
01:07:24,571 --> 01:07:26,685
這畫有它的風格
1297
01:07:26,810 --> 01:07:28,258
是有一種風格,但是…
1298
01:07:28,842 --> 01:07:31,592
對於一個無名畫家來說
11,000歐元?我覺得還是…
1299
01:07:36,238 --> 01:07:37,977
雖然我是不會買它
1300
01:07:37,977 --> 01:07:39,779
不過一年之後
這畫的價格可能翻3倍
1301
01:07:39,925 --> 01:07:42,248
等我後悔的時候,你就能對我說
"看吧!我說過的"
1302
01:07:45,988 --> 01:07:47,644
它是在倫敦展出的
1303
01:07:47,810 --> 01:07:49,092
馬上還會去柏林展出
1304
01:07:49,810 --> 01:07:50,883
還有柏林
1305
01:07:52,310 --> 01:07:52,967
我覺得
1306
01:07:54,425 --> 01:07:56,748
我也不知道了因為…
1307
01:07:57,623 --> 01:07:59,592
這筆錢可是11,000歐元
1308
01:08:01,394 --> 01:08:03,019
好啦,透露點資訊給我吧
1309
01:08:03,019 --> 01:08:04,404
她名花有主了;是不是?
1310
01:08:05,050 --> 01:08:07,456
是的-福瑞德
1311
01:08:07,456 --> 01:08:08,415
哪個福瑞德
1312
01:08:08,415 --> 01:08:11,081
他們在一起至少兩年了
1313
01:08:12,154 --> 01:08:14,331
關係時好時壞
1314
01:08:14,560 --> 01:08:15,779
常常會有爭吵
1315
01:08:16,248 --> 01:08:18,946
我知道他們現在在冷戰呢
1316
01:08:19,904 --> 01:08:21,415
應該是因為我的關係
1317
01:08:21,415 --> 01:08:22,081
嗯
1318
01:08:22,081 --> 01:08:23,352
她對你說起過我嗎?
1319
01:08:23,352 --> 01:08:24,019
沒有
1320
01:08:24,925 --> 01:08:26,435
有啦
1321
01:08:26,810 --> 01:08:27,508
一點點
1322
01:08:27,508 --> 01:08:30,935
我靠!我就知道她喜歡我
準是這樣
1323
01:08:33,342 --> 01:08:34,435
你和我開玩笑呢?是不是
1324
01:08:34,581 --> 01:08:35,456
沒有、沒有
1325
01:08:35,654 --> 01:08:37,019
開玩笑也沒關係
1326
01:08:37,227 --> 01:08:39,102
瑪格麗總有一天會睡在我的床上的
1327
01:08:39,342 --> 01:08:40,821
希望使人生存
1328
01:08:42,102 --> 01:08:43,613
這些甜點你還是慢點吃
1329
01:08:43,633 --> 01:08:45,029
如果你腸胃不好的話
1330
01:08:45,498 --> 01:08:46,769
雖然我不是醫生…不過
1331
01:08:46,831 --> 01:08:48,165
止瀉藥什麼的
1332
01:08:48,217 --> 01:08:49,675
腸胃不好才會吃這藥
1333
01:08:59,883 --> 01:09:01,946
諸位,打擾一下
1334
01:09:02,175 --> 01:09:04,029
能幫我個小忙嗎
1335
01:09:04,123 --> 01:09:05,342
能給我演奏幾段嗎?
1336
01:09:05,342 --> 01:09:06,300
還來?!
1337
01:09:06,967 --> 01:09:08,904
不!菲利普,剛才已經夠了
1338
01:09:08,904 --> 01:09:09,810
不夠呢
1339
01:09:11,029 --> 01:09:12,800
維瓦爾第的"四季"
1340
01:09:12,800 --> 01:09:14,217
夏
1341
01:09:14,508 --> 01:09:15,790
聽著吧,你會喜歡的
1342
01:09:16,019 --> 01:09:17,206
媽的
1343
01:09:33,113 --> 01:09:33,946
怎麼樣?德里斯
1344
01:09:33,946 --> 01:09:36,123
別和我說你沒感覺
1345
01:09:36,123 --> 01:09:38,071
是的!什麼感覺都沒有
1346
01:09:38,217 --> 01:09:39,779
我沒想法了
1347
01:09:40,185 --> 01:09:42,133
對我來說
不能跳舞的音樂就不是音樂
1348
01:09:42,508 --> 01:09:44,456
好吧 我們聽聽別的
1349
01:09:50,602 --> 01:09:51,967
這我聽過 是的
1350
01:09:52,810 --> 01:09:54,050
是個廣告
1351
01:09:55,477 --> 01:09:56,633
是咖啡廣告
1352
01:10:02,092 --> 01:10:04,092
奉天承運…皇帝詔曰
1353
01:10:04,446 --> 01:10:06,592
人們在子爵堡等我
1354
01:10:07,696 --> 01:10:09,373
我把樂師們帶來了
1355
01:10:09,373 --> 01:10:10,133
快點
1356
01:10:11,519 --> 01:10:13,383
是的,我是個好騎士
1357
01:10:14,508 --> 01:10:16,279
哦…不!這有點曖昧…這是
1358
01:10:16,946 --> 01:10:18,925
一群不知廉恥的人
1359
01:10:19,935 --> 01:10:21,529
他們奔跑著
1360
01:10:21,592 --> 01:10:24,029
我能想像他們在狂奔!確切的說-
是在裸奔
1361
01:10:24,113 --> 01:10:25,394
而且還癡笑著
1362
01:10:26,988 --> 01:10:28,206
說夠了吧
1363
01:10:28,206 --> 01:10:29,623
巴哈當時在發情呢
1364
01:10:30,644 --> 01:10:32,352
看來他就好這味
1365
01:10:32,352 --> 01:10:33,779
他是那個時代的貝瑞懷特 Barry White 1944-2003
美國R&B及靈魂歌手,被譽為"靈魂樂情歌大師"
1366
01:10:36,071 --> 01:10:37,602
我知道這首歌
1367
01:10:37,602 --> 01:10:39,581
真的,我聽過!每個人都聽過
1368
01:10:40,165 --> 01:10:40,915
真的
1369
01:10:41,810 --> 01:10:44,342
您好,這裡是巴黎失業補助中心
1370
01:10:44,488 --> 01:10:46,946
所有線路都在忙線中
1371
01:10:47,269 --> 01:10:49,102
等候時間約為2年
1372
01:10:57,571 --> 01:10:59,050
這不是貓和老鼠嗎?
(音樂為"The Flight of the Bumblebee"大黃蜂的飛行)
1373
01:11:06,654 --> 01:11:07,842
貓和老鼠
1374
01:11:08,706 --> 01:11:10,915
受不了了!救命啊!
1375
01:11:11,529 --> 01:11:13,446
這些可憐的名曲
1376
01:11:14,717 --> 01:11:15,935
好吧,現在輪到我了
1377
01:11:15,935 --> 01:11:17,904
聽過你的古典音樂
該聽聽我的音樂了
1378
01:11:18,342 --> 01:11:19,988
地,風與火樂團,我和你提起過的
1379
01:11:20,258 --> 01:11:21,560
好好聽!它酷斃了
1380
01:11:24,290 --> 01:11:26,435
怎麼樣酷吧
1381
01:11:26,435 --> 01:11:28,644
顯然;這和古典音樂不同
1382
01:11:28,644 --> 01:11:29,373
是的
1383
01:11:30,185 --> 01:11:31,863
現在開始,我不是我自己了
1384
01:11:31,977 --> 01:11:32,852
德里斯
1385
01:11:33,956 --> 01:11:34,592
德里斯
1386
01:11:34,592 --> 01:11:35,842
不!這不是德里斯
1387
01:11:35,956 --> 01:11:36,915
開始吧
1388
01:12:10,363 --> 01:12:12,425
來呀!生日舞會就該跳舞
1389
01:12:12,425 --> 01:12:14,050
快點!都動起來
1390
01:12:14,113 --> 01:12:15,706
今天是菲利普的生日
1391
01:12:16,550 --> 01:12:18,842
對了!伊馮娜,不錯!阿爾伯特
1392
01:12:30,123 --> 01:12:32,008
動起來!動起來
1393
01:13:08,133 --> 01:13:09,238
好了,聽著
1394
01:13:10,415 --> 01:13:12,290
今天我還沒有給你我的禮物
1395
01:13:13,185 --> 01:13:14,373
今天早上到的
1396
01:13:14,404 --> 01:13:16,842
我擔心她太醜了
會破壞你的生日氣氛
1397
01:13:17,425 --> 01:13:18,373
以防萬一
1398
01:13:18,519 --> 01:13:19,946
不管怎麼說,她回信了
1399
01:13:20,842 --> 01:13:22,029
好了,晚安吧
1400
01:13:24,446 --> 01:13:26,300
還是我來拆吧
不然你得花上3個小時
1401
01:13:30,071 --> 01:13:30,738
如何
1402
01:13:32,998 --> 01:13:33,988
不是恐龍
1403
01:13:33,988 --> 01:13:34,540
真的
1404
01:13:34,540 --> 01:13:35,092
真的
1405
01:13:35,956 --> 01:13:36,946
哦我靠
1406
01:13:38,050 --> 01:13:40,081
這是整個敦克爾克市
最美的女人了吧
1407
01:13:40,519 --> 01:13:41,998
她還留了一行字
1408
01:13:42,050 --> 01:13:44,696
我下周回去巴黎
1409
01:13:44,696 --> 01:13:46,779
等你的電話,點、點、點
1410
01:13:49,019 --> 01:13:50,498
你知道"點、點、點"意味著什麼嗎?
1411
01:13:50,873 --> 01:13:51,717
意味著什麼?
1412
01:13:52,727 --> 01:13:53,519
有戲唱嗎?
1413
01:13:53,540 --> 01:13:55,519
有戲唱?!當然有戲唱!她要吊金龜婿
1414
01:13:55,665 --> 01:13:58,331
點、點、點,點、點、點…
一個點、兩個點、三個點
1415
01:13:58,331 --> 01:13:59,665
三個點!我要釣你,結束!
1416
01:13:59,842 --> 01:14:01,748
是的!我要釣你
1417
01:14:02,685 --> 01:14:03,904
進展的不錯嘛
1418
01:14:04,602 --> 01:14:05,988
我今晚要睡不著了
1419
01:14:05,988 --> 01:14:07,644
哦∼不!能睡著的
1420
01:14:07,873 --> 01:14:09,529
我把她放在這
1421
01:14:10,748 --> 01:14:12,175
她會看著你睡覺
1422
01:14:12,925 --> 01:14:13,592
睡吧
1423
01:14:14,113 --> 01:14:15,675
晚安,菲利普
1424
01:14:16,113 --> 01:14:17,508
祝你好夢
1425
01:14:29,810 --> 01:14:31,321
再試試鴨舌帽
1426
01:14:31,581 --> 01:14:32,456
好的
1427
01:14:34,717 --> 01:14:35,758
看著不錯
1428
01:14:35,758 --> 01:14:37,842
不不不!這帽子不行
1429
01:14:37,842 --> 01:14:38,894
像鐵路工人
1430
01:14:39,071 --> 01:14:39,821
不夠經典
1431
01:14:39,821 --> 01:14:41,300
我剛才說什麼來著
1432
01:14:41,300 --> 01:14:42,342
好還是不好
1433
01:14:42,342 --> 01:14:43,946
不好,太老套了
1434
01:14:43,946 --> 01:14:46,790
把鴨舌帽、帽子什麼的拿走
總有什麼不對勁
1435
01:14:47,800 --> 01:14:49,508
經典還是名牌
1436
01:14:50,206 --> 01:14:51,748
有個部分
1437
01:14:51,894 --> 01:14:53,029
有個部分看起來不錯
1438
01:14:53,029 --> 01:14:54,644
漁夫怎麼樣?
1439
01:14:56,008 --> 01:14:57,029
我們要去敦克爾克啦
1440
01:14:57,029 --> 01:14:57,810
去吧
1441
01:14:58,946 --> 01:15:01,321
我一個人去就行了
伊馮娜會陪著我
1442
01:15:01,467 --> 01:15:02,394
你確定
1443
01:15:04,685 --> 01:15:05,738
是的
1444
01:15:05,738 --> 01:15:06,748
我自己能搞定
1445
01:15:06,956 --> 01:15:08,081
好
1446
01:15:12,758 --> 01:15:14,238
我覺得有點緊張了
1447
01:15:14,873 --> 01:15:16,696
看不出來!不用擔心
1448
01:15:21,925 --> 01:15:22,592
B2?
1449
01:15:22,592 --> 01:15:23,175
是的
1450
01:15:23,456 --> 01:15:25,144
我的答案是20
1451
01:15:25,144 --> 01:15:26,800
你給我過來
1452
01:15:27,373 --> 01:15:29,113
小子,你走你的
1453
01:15:29,904 --> 01:15:30,977
巴斯蒂昂
1454
01:15:30,977 --> 01:15:31,613
還認得我嗎
1455
01:15:31,613 --> 01:15:32,508
是的
1456
01:15:32,508 --> 01:15:33,383
有什麼事嗎
1457
01:15:33,383 --> 01:15:34,685
你對艾麗莎說的壞話
1458
01:15:34,685 --> 01:15:35,498
可不太好
1459
01:15:35,498 --> 01:15:36,165
我什麼都沒說過
1460
01:15:36,165 --> 01:15:36,977
你閉嘴
1461
01:15:37,238 --> 01:15:39,477
現在∼你得有男子漢的樣子
說聲對不起
1462
01:15:39,477 --> 01:15:40,665
好吧,對不起
1463
01:15:40,696 --> 01:15:41,769
拿開你的手
1464
01:15:42,290 --> 01:15:43,102
不是對我說!對她說
1465
01:15:43,165 --> 01:15:43,977
好 對她說
1466
01:15:43,977 --> 01:15:46,644
懂了吧然後你還得每天早上
給她送羊角麵包
1467
01:15:46,873 --> 01:15:48,008
奶油口味還是普通口味
1468
01:15:48,008 --> 01:15:48,498
什麼?!
1469
01:15:48,758 --> 01:15:49,925
奶油口味 還是普通口味
1470
01:15:49,925 --> 01:15:51,310
我不管這些
1471
01:15:51,310 --> 01:15:53,060
你看著辦…不過得做像樣些
1472
01:15:53,060 --> 01:15:55,144
禮貌點!懂嗎
1473
01:15:55,144 --> 01:15:57,227
好了,走吧你∼滾吧
1474
01:15:57,644 --> 01:15:59,550
好好整理一下你的頭髮
1475
01:16:03,352 --> 01:16:04,144
幾點了
1476
01:16:06,602 --> 01:16:07,769
16點45
1477
01:16:15,540 --> 01:16:17,081
能把帽子脫了嗎?
1478
01:16:18,706 --> 01:16:19,956
這樣比較好
1479
01:16:28,508 --> 01:16:29,613
現在幾點了
1480
01:16:30,654 --> 01:16:31,873
46、47分…
1481
01:16:31,998 --> 01:16:33,956
時間過得沒那麼快
1482
01:16:35,102 --> 01:16:36,258
我想來杯威士忌
1483
01:16:37,071 --> 01:16:37,883
是的
1484
01:16:41,685 --> 01:16:42,415
服務生
1485
01:17:16,883 --> 01:17:17,696
再來一杯
1486
01:17:18,529 --> 01:17:20,394
不好吧!你馬上就有個約會
這樣會不會
1487
01:17:20,394 --> 01:17:21,175
雙份威士忌
1488
01:17:24,394 --> 01:17:26,425
麻煩你,雙份威士忌
1489
01:17:57,123 --> 01:17:57,821
喂
1490
01:17:57,821 --> 01:17:59,904
喂 德里斯 你在做什麼
1491
01:18:00,113 --> 01:18:00,863
不打擾你吧
1492
01:18:01,008 --> 01:18:02,060
我在做運動
1493
01:18:02,373 --> 01:18:03,040
什麼事
1494
01:18:03,300 --> 01:18:05,248
你想不想去透透氣
1495
01:18:06,092 --> 01:18:07,331
我什麼都不問
1496
01:18:08,008 --> 01:18:09,310
不!別問
1497
01:18:09,425 --> 01:18:10,581
你想逃避是嗎?
1498
01:18:10,581 --> 01:18:11,748
是的
1499
01:18:13,196 --> 01:18:14,154
我們去哪
1500
01:18:15,029 --> 01:18:16,238
去透透氣
1501
01:18:17,467 --> 01:18:18,738
透透氣
1502
01:18:20,508 --> 01:18:22,019
好,我洗個澡馬上過來
1503
01:18:25,206 --> 01:18:26,946
我們走吧,拿好帽子
1504
01:18:26,946 --> 01:18:28,519
但馬上就6點了
1505
01:18:28,748 --> 01:18:29,675
我們走
1506
01:19:06,821 --> 01:19:07,342
晚安
1507
01:19:07,425 --> 01:19:08,238
晚安
1508
01:19:15,519 --> 01:19:16,967
給他來點香檳
1509
01:19:16,967 --> 01:19:18,425
能緩解緊張
1510
01:19:19,060 --> 01:19:20,363
我沒緊張
1511
01:19:20,363 --> 01:19:20,863
是嗎
1512
01:19:20,863 --> 01:19:21,498
是的
1513
01:19:39,519 --> 01:19:40,623
就只有我們
1514
01:19:42,071 --> 01:19:43,581
沒別的乘客了
1515
01:19:43,696 --> 01:19:44,998
這是專機
1516
01:20:04,842 --> 01:20:06,446
我還是有點擔心
1517
01:20:07,113 --> 01:20:08,154
為什麼
1518
01:20:09,081 --> 01:20:10,477
我也不知道
1519
01:20:11,863 --> 01:20:13,758
你這個人有點帶賽
1520
01:20:14,508 --> 01:20:16,685
事故輪椅
1521
01:20:17,123 --> 01:20:17,904
你老婆
1522
01:20:18,540 --> 01:20:20,456
和甘迺迪家族有點像
1523
01:20:22,779 --> 01:20:23,758
小姐
1524
01:20:24,779 --> 01:20:26,696
你能把那包東西給他嗎
1525
01:20:27,654 --> 01:20:28,404
謝謝
1526
01:20:33,342 --> 01:20:34,352
謝謝
1527
01:20:35,488 --> 01:20:36,435
什麼東西
1528
01:20:45,404 --> 01:20:46,571
這是幹嘛
1529
01:20:46,654 --> 01:20:48,196
這是你那幅畫的報酬
1530
01:20:48,196 --> 01:20:50,279
我幫你賺了11000歐元
1531
01:20:51,238 --> 01:20:52,363
你該繼續從事這一行
1532
01:20:52,456 --> 01:20:53,415
你很有天賦
1533
01:20:53,415 --> 01:20:54,258
的確
1534
01:20:54,488 --> 01:20:56,665
真是筆好買賣
而且我作畫時就有一種感覺
1535
01:20:56,665 --> 01:20:59,800
我就跟著這感覺畫 這是一種本能
1536
01:20:59,800 --> 01:21:02,873
一種自然而然的感覺
再加上音樂…就有了
1537
01:21:02,873 --> 01:21:04,060
一個完美的融合體
1538
01:21:04,060 --> 01:21:06,238
它給我作畫的啟示
1539
01:21:06,498 --> 01:21:07,977
彷彿燈光定格在我身上…真是瘋狂
1540
01:21:07,977 --> 01:21:09,081
別高興過頭了
1541
01:21:09,081 --> 01:21:11,842
11000歐元!這可不是個小數目啊
1542
01:21:12,977 --> 01:21:14,310
怎麼啦
1543
01:21:15,060 --> 01:21:17,123
沒事,只是機身有個洞而已
1544
01:21:17,123 --> 01:21:18,717
這次我們死定了
1545
01:21:18,717 --> 01:21:20,623
說真的菲利普,如果有問題
你得告訴我
1546
01:21:21,675 --> 01:21:23,040
很高興認識你
1547
01:21:23,040 --> 01:21:24,310
我不喜歡這笑話
1548
01:21:24,321 --> 01:21:25,279
真的不喜歡
1549
01:21:25,363 --> 01:21:27,717
我知道你對這種悲劇
已經習以為常了…可我
1550
01:21:27,717 --> 01:21:28,935
我沒這方面經驗
1551
01:22:00,790 --> 01:22:03,196
真是要腦子進水
才會去嘗試這玩意
1552
01:22:03,279 --> 01:22:04,008
是有點…
1553
01:22:10,654 --> 01:22:11,956
菲利普;我還是忍不住要對你說…
1554
01:22:12,623 --> 01:22:14,685
你真是個神經病
1555
01:22:14,769 --> 01:22:16,310
是嗎?我怎麼不知道
1556
01:22:18,550 --> 01:22:20,633
好了,你去給德里斯準備吧
1557
01:22:20,633 --> 01:22:21,217
好
1558
01:22:21,998 --> 01:22:22,925
是這樣
1559
01:22:22,925 --> 01:22:24,727
和我一點關係都沒有
我可不碰這東西
1560
01:22:25,623 --> 01:22:26,550
我去那邊等你
1561
01:22:26,550 --> 01:22:27,769
拍點照片什麼的
1562
01:22:27,769 --> 01:22:28,873
"給德里斯準備"
1563
01:22:29,831 --> 01:22:32,154
老兄,你準備怎麼照相
1564
01:22:32,154 --> 01:22:34,238
你就笑吧,笑吧…我不幹
1565
01:22:45,529 --> 01:22:46,196
媽的
1566
01:22:48,258 --> 01:22:49,248
我不玩了
1567
01:22:49,248 --> 01:22:50,060
等一下
1568
01:22:50,060 --> 01:22:51,363
這個怎麼脫
1569
01:22:51,508 --> 01:22:53,185
等一下!又沒人規定一定要玩的
1570
01:23:03,029 --> 01:23:04,123
媽的!我不行了
1571
01:23:04,123 --> 01:23:06,206
你怎麼就出發了?我靠!你幹嘛
1572
01:23:06,206 --> 01:23:07,842
我們在那邊停下
1573
01:23:09,352 --> 01:23:12,488
他媽的!我靠!我們在往上升呢
1574
01:23:25,915 --> 01:23:27,081
這是在幹嘛!可惡…
1575
01:23:27,081 --> 01:23:27,748
德里斯
1576
01:23:29,779 --> 01:23:31,696
老兄放輕鬆
1577
01:23:32,508 --> 01:23:34,331
我放輕鬆了,現在該下去了
1578
01:23:34,331 --> 01:23:35,665
該看的我都看到了
1579
01:23:39,529 --> 01:23:41,758
我靠
1580
01:23:46,373 --> 01:23:49,154
我在旋轉呢
1581
01:23:52,550 --> 01:23:53,977
別怕!德里斯
1582
01:24:22,498 --> 01:24:24,581
提問:"哪裡能找到殘障人士"
1583
01:24:24,675 --> 01:24:26,446
哪裡
1584
01:24:26,498 --> 01:24:27,258
我不知道
1585
01:24:27,279 --> 01:24:28,269
他們被拋下的地方
1586
01:24:37,123 --> 01:24:39,238
德里斯,有人在客廳裡等你
1587
01:24:41,852 --> 01:24:42,831
你來這幹什麼
1588
01:24:43,769 --> 01:24:45,133
你保密功夫做得真好
1589
01:24:45,446 --> 01:24:46,613
這問題應該我來問你
1590
01:24:46,613 --> 01:24:47,540
你怎麼有這裡的地址
1591
01:24:48,060 --> 01:24:50,383
失業補助中心寄來的信上
有這裡的地址
1592
01:24:52,029 --> 01:24:53,019
這是怎麼回事
1593
01:24:53,019 --> 01:24:54,185
別管這個了
1594
01:24:54,185 --> 01:24:55,196
你搞什麼
1595
01:24:55,196 --> 01:24:56,352
我從摩托車上摔下來了
1596
01:24:56,352 --> 01:24:57,310
摩托車摔的
1597
01:24:57,404 --> 01:24:57,894
是的
1598
01:24:57,894 --> 01:24:59,988
摩托車摔的起來你…快點
1599
01:25:00,738 --> 01:25:02,508
摩托車摔的那邊
1600
01:25:06,654 --> 01:25:07,675
我靠
1601
01:25:11,904 --> 01:25:12,696
你睡這裡
1602
01:25:13,592 --> 01:25:15,133
說吧!發生什麼事了
1603
01:25:15,279 --> 01:25:16,352
沒什麼事
1604
01:25:16,352 --> 01:25:17,540
我問你,發生什麼事情了
1605
01:25:17,738 --> 01:25:19,425
和你沒關係!別來煩我了
1606
01:25:19,425 --> 01:25:20,383
和我沒關係
1607
01:25:20,383 --> 01:25:21,633
你來這找我…這和我沒關係
1608
01:25:21,633 --> 01:25:23,342
沒什麼!我們4個人被人利用了
就這樣
1609
01:25:23,342 --> 01:25:24,498
你別操心了,事情會解決的
1610
01:25:24,498 --> 01:25:25,863
怎麼解決你什麼都別幹
1611
01:25:25,863 --> 01:25:27,081
你老媽知道嗎?
1612
01:25:27,227 --> 01:25:28,102
不知道
1613
01:25:28,102 --> 01:25:28,883
別擔心,我能搞定
1614
01:25:28,883 --> 01:25:29,988
你能搞定個屁
1615
01:25:30,217 --> 01:25:31,373
你給我帶來了大麻煩
1616
01:25:31,373 --> 01:25:31,873
夠了
1617
01:25:31,873 --> 01:25:33,029
現在你什麼都別動!給我在這等著
1618
01:25:33,029 --> 01:25:33,842
聽到了沒
1619
01:25:34,748 --> 01:25:35,529
我能躺床上嗎
1620
01:25:35,529 --> 01:25:36,633
我和你說了;什麼都別動
1621
01:25:36,685 --> 01:25:37,644
哪也別躺
1622
01:25:37,644 --> 01:25:38,946
好了!我明白了
1623
01:25:39,967 --> 01:25:40,863
放機靈點
1624
01:25:45,623 --> 01:25:47,248
沒事了!我和你說了,他在我這
1625
01:25:47,540 --> 01:25:48,935
米娜!別哭了
1626
01:25:49,394 --> 01:25:50,529
他沒有受傷
1627
01:25:50,529 --> 01:25:51,488
只是小擦傷
1628
01:25:52,008 --> 01:25:52,967
他沒事
1629
01:25:53,373 --> 01:25:54,383
別胡說了!米娜
1630
01:25:54,383 --> 01:25:55,696
沒有誰要殺誰
1631
01:25:55,863 --> 01:25:57,373
這不是恐嚇,只是隨口說說的
1632
01:25:57,373 --> 01:25:58,363
我們沒什麼能做的
1633
01:25:59,113 --> 01:26:00,363
現在我管不了這事
1634
01:26:00,363 --> 01:26:01,644
我得工作呢
1635
01:26:02,196 --> 01:26:03,290
不!你什麼都別說
1636
01:26:03,290 --> 01:26:04,894
你別告訴她
1637
01:26:04,894 --> 01:26:06,227
如果你想哭就關在房間裡哭
1638
01:26:06,227 --> 01:26:07,675
哭完了,什麼都不許說
1639
01:26:16,644 --> 01:26:17,602
你該睡覺了吧
1640
01:26:18,269 --> 01:26:20,206
我還想再待會
1641
01:26:21,488 --> 01:26:22,290
坐吧
1642
01:26:24,560 --> 01:26:25,488
來這坐
1643
01:26:34,540 --> 01:26:36,310
這個女人能讓你想到什麼
1644
01:26:38,373 --> 01:26:39,300
不知道,她應該很正
1645
01:26:39,383 --> 01:26:40,665
除此之外呢
1646
01:26:42,519 --> 01:26:43,310
好了!我們上樓去吧
1647
01:26:43,310 --> 01:26:44,873
我樓上還有事情要解決呢
1648
01:26:45,050 --> 01:26:46,956
我想像她站起來
1649
01:26:47,227 --> 01:26:48,321
轉過身
1650
01:26:49,133 --> 01:26:51,144
終於…我看見了她的臉
1651
01:26:54,915 --> 01:26:56,279
那小子和你很像
1652
01:26:56,831 --> 01:26:57,873
阿達馬是嗎?
1653
01:26:58,185 --> 01:26:59,029
是的
1654
01:26:59,665 --> 01:27:01,113
剛才我觀察了他
1655
01:27:01,644 --> 01:27:03,196
如果在街上碰到他
1656
01:27:03,821 --> 01:27:06,342
我立刻會猜到他是你弟弟
1657
01:27:06,779 --> 01:27:07,529
真好笑
1658
01:27:09,154 --> 01:27:09,883
為什麼
1659
01:27:10,404 --> 01:27:11,967
因為他不是我弟弟
1660
01:27:13,331 --> 01:27:14,050
是嗎
1661
01:27:15,165 --> 01:27:16,529
嗯…這很複雜
1662
01:27:18,331 --> 01:27:20,123
他到底是不是你的弟弟
1663
01:27:25,665 --> 01:27:27,550
好吧,我明白了
1664
01:27:28,946 --> 01:27:30,394
我們上樓去吧
1665
01:27:37,915 --> 01:27:39,185
我的父母
1666
01:27:41,019 --> 01:27:42,373
其實不是我的親生父母
1667
01:27:43,540 --> 01:27:45,133
他們是我的叔叔嬸嬸
1668
01:27:46,154 --> 01:27:48,269
我8歲的時候他們來到了塞內加爾
1669
01:27:50,154 --> 01:27:51,290
他們生不出小孩
1670
01:27:51,290 --> 01:27:53,081
所以就去一個有很多小孩的
哥哥家中
1671
01:27:53,873 --> 01:27:55,165
並領養了年紀最大的那個
1672
01:27:56,654 --> 01:27:57,248
我
1673
01:28:00,488 --> 01:28:01,967
其實我叫巴加力
1674
01:28:03,529 --> 01:28:04,488
這是我的本名
1675
01:28:05,821 --> 01:28:06,779
但是社區裡這個名字太多了
1676
01:28:06,779 --> 01:28:07,998
所以他們就叫我伊德里斯
1677
01:28:08,373 --> 01:28:10,081
我也不知道為什麼
這名字後來變成了德里斯
1678
01:28:11,654 --> 01:28:12,415
然後呢
1679
01:28:13,227 --> 01:28:14,967
然後…就是那麼巧合…我媽
1680
01:28:15,248 --> 01:28:18,238
我嬸嬸 連著懷孕了2次
1681
01:28:19,956 --> 01:28:21,227
後來我叔叔死了
1682
01:28:21,665 --> 01:28:23,310
她又改嫁幾次,有了別的孩子
1683
01:28:23,758 --> 01:28:25,394
我早說了,這很複雜
1684
01:28:27,269 --> 01:28:28,654
那個小阿達馬
1685
01:28:28,654 --> 01:28:30,394
是不是需要管教一下了
1686
01:28:39,623 --> 01:28:41,133
他是來找你的是嗎
1687
01:28:45,540 --> 01:28:46,331
德里斯
1688
01:28:49,988 --> 01:28:51,373
我想我們該到此為止了
1689
01:28:52,477 --> 01:28:55,675
而且你也不能一輩子
都照顧一個殘障人士
1690
01:28:57,060 --> 01:29:00,279
你為我做了那麼多事
值得享受失業金
1691
01:29:05,738 --> 01:29:08,123
好了上樓吧
1692
01:29:10,581 --> 01:29:11,019
好
1693
01:29:15,550 --> 01:29:16,821
巴塞利巴加力
1694
01:29:16,821 --> 01:29:18,394
巴加力巴塞利
1695
01:29:18,394 --> 01:29:19,404
聽起來不錯
1696
01:29:19,633 --> 01:29:21,488
像是一首詩
1697
01:29:21,519 --> 01:29:23,571
幾乎就有疊韻了
1698
01:29:23,696 --> 01:29:25,654
你知道什麼是疊韻嗎
1699
01:29:25,654 --> 01:29:26,394
不知道
1700
01:29:29,415 --> 01:29:30,435
早安
1701
01:29:30,435 --> 01:29:32,404
早安巴斯蒂昂,謝了明天見
1702
01:29:32,602 --> 01:29:36,029
啊!明天我們吃中飯,你能不能…
1703
01:29:36,029 --> 01:29:38,290
好的再見!伊馮娜
1704
01:29:38,290 --> 01:29:39,623
啊!你沒忘了我的泡芙吧
1705
01:29:39,623 --> 01:29:40,383
沒有
1706
01:29:40,790 --> 01:29:41,977
謝了
1707
01:29:41,977 --> 01:29:43,144
向艾麗莎問好
1708
01:29:43,144 --> 01:29:44,363
明天見
1709
01:29:44,592 --> 01:29:46,446
巴斯蒂昂…我的朋友,你在幹嘛呢
1710
01:29:46,508 --> 01:29:47,842
給我過來
1711
01:29:54,196 --> 01:29:55,154
是真的嗎
1712
01:29:55,415 --> 01:29:56,258
你要走了
1713
01:29:56,540 --> 01:29:59,123
是的不過別擔心,我有你的電話
1714
01:29:59,331 --> 01:30:01,206
我會給你打電話的,保持聯繫
1715
01:30:01,821 --> 01:30:03,738
我知道這對你來說很難接受
你要堅強點
1716
01:30:03,738 --> 01:30:04,988
真可惜
1717
01:30:04,988 --> 01:30:06,904
對了,你知道我會住這間房間嗎
1718
01:30:06,904 --> 01:30:08,029
我的房間漏水
1719
01:30:08,821 --> 01:30:10,727
也許我該留在這裡
1720
01:30:11,019 --> 01:30:12,810
我們可以一起在小床上擠擠
1721
01:30:14,102 --> 01:30:15,748
這床可能不夠大了
1722
01:30:16,154 --> 01:30:17,831
我可不是一個人住
1723
01:30:17,831 --> 01:30:18,852
看
1724
01:30:20,217 --> 01:30:21,696
這是福德瑞克
1725
01:30:22,019 --> 01:30:22,863
你好
1726
01:30:24,863 --> 01:30:25,560
好
1727
01:30:30,321 --> 01:30:31,363
我懂了
1728
01:30:31,706 --> 01:30:32,581
怎麼了
1729
01:30:32,727 --> 01:30:34,060
我懂了,你是…
1730
01:30:34,904 --> 01:30:36,675
其實…你是…
1731
01:30:37,165 --> 01:30:38,092
是
1732
01:30:40,071 --> 01:30:40,738
好吧
1733
01:30:41,456 --> 01:30:43,550
那我就不和你吻別了
1734
01:30:49,290 --> 01:30:50,883
我不反對3個人一起
1735
01:30:54,342 --> 01:30:56,113
我…我也能接受
1736
01:30:56,602 --> 01:30:58,196
不過現在不行,我得走了
1737
01:30:58,196 --> 01:31:00,519
但我還會回來的,如果你願意的話
今晚我就能…
1738
01:31:01,217 --> 01:31:02,873
我得走了…我會回來的
1739
01:31:02,873 --> 01:31:03,477
我開玩笑呢
1740
01:31:08,331 --> 01:31:09,144
就這樣
1741
01:31:09,633 --> 01:31:10,446
再見了,哥們
1742
01:31:14,331 --> 01:31:16,102
米契爾撒布緹先生
1743
01:31:21,613 --> 01:31:22,748
這還開著
1744
01:31:22,748 --> 01:31:23,967
頻道2
1745
01:31:25,123 --> 01:31:26,602
瑪格麗那事,你不生我氣吧?
1746
01:31:26,810 --> 01:31:28,685
不、不!做的好
1747
01:31:29,154 --> 01:31:30,352
做得好,不過…
1748
01:31:30,581 --> 01:31:33,165
我就奇怪她怎麼能抵抗我的魅力
這是不可能的
1749
01:31:38,446 --> 01:31:39,602
我們面頰吻一下
1750
01:31:42,040 --> 01:31:43,373
好…好…好
1751
01:31:45,988 --> 01:31:47,123
伊馮娜
1752
01:31:49,300 --> 01:31:51,467
玩我?!妳騙我
1753
01:31:51,467 --> 01:31:53,550
好了,再見了
1754
01:31:53,550 --> 01:31:54,258
伊馮娜
1755
01:31:57,008 --> 01:31:58,060
等一下
1756
01:32:04,060 --> 01:32:05,894
我想我們可能不需要這個了
1757
01:32:08,821 --> 01:32:09,665
去吧,再見
1758
01:32:13,727 --> 01:32:15,435
腳別放在那
1759
01:32:15,665 --> 01:32:16,508
走了
1760
01:32:35,685 --> 01:32:37,050
等一下,你是哪家銀行
1761
01:32:38,852 --> 01:32:39,696
不好意思
1762
01:32:40,102 --> 01:32:42,102
你能不能把車停到別的地方
1763
01:32:42,102 --> 01:32:43,644
因為這禁止停車
1764
01:32:44,071 --> 01:32:45,092
那寫著呢
1765
01:32:45,644 --> 01:32:46,310
我馬上開走
1766
01:32:46,310 --> 01:32:47,029
謝了
1767
01:32:47,029 --> 01:32:47,467
我回頭再打給你
1768
01:32:51,644 --> 01:32:52,956
別去麻煩人家
1769
01:32:52,956 --> 01:32:54,113
我們又不開車
1770
01:32:54,748 --> 01:32:55,852
這是原則問題
1771
01:32:58,550 --> 01:32:59,310
你先走
1772
01:33:00,175 --> 01:33:01,571
就一會你先走…在那等我
1773
01:33:14,279 --> 01:33:15,352
你幹什麼呢
1774
01:33:16,571 --> 01:33:17,435
我就來
1775
01:34:55,863 --> 01:34:57,540
你知道,我可以取消我的約會
1776
01:34:57,925 --> 01:34:59,623
不用,為什麼要取消
1777
01:35:00,123 --> 01:35:02,529
安心去吧,伊馮娜沒問題的
1778
01:35:03,696 --> 01:35:06,133
好了伊馮娜,我準備好了
1779
01:35:06,248 --> 01:35:07,550
好,我就來
1780
01:35:08,456 --> 01:35:10,456
一切都準備好了
1781
01:35:10,456 --> 01:35:12,113
你只要餵他就行了
1782
01:35:12,113 --> 01:35:15,071
有任何問題 你給我打電話
1783
01:35:19,508 --> 01:35:20,498
給我打電話
1784
01:35:23,279 --> 01:35:26,123
如果你同意的話,我開始餵了
1785
01:35:27,602 --> 01:35:28,675
把大白袍脫了
1786
01:35:28,675 --> 01:35:30,415
這讓我覺得的像在精神病院
1787
01:35:32,217 --> 01:35:33,488
好的
1788
01:35:33,488 --> 01:35:34,738
你有煙嗎
1789
01:35:35,352 --> 01:35:36,821
不!我不抽煙
1790
01:35:36,821 --> 01:35:38,394
我戒煙了
1791
01:35:39,008 --> 01:35:40,310
老實說,我剛戒沒多久
1792
01:35:40,310 --> 01:35:42,081
我認為抽煙對你來說
1793
01:35:42,488 --> 01:35:44,165
並不太好
1794
01:35:44,290 --> 01:35:46,696
另外、即使你不做運動
吸煙對身體也不好
1795
01:35:47,685 --> 01:35:49,498
比如肺部…呼吸器官
1796
01:35:49,852 --> 01:35:50,873
呼吸…
1797
01:35:53,571 --> 01:35:54,644
你不吃了嗎
1798
01:36:54,790 --> 01:36:55,779
好了
1799
01:36:59,404 --> 01:37:02,540
做事的時候當心點
1800
01:37:03,175 --> 01:37:04,279
你好先生
1801
01:37:04,279 --> 01:37:04,946
這是幹什麼
1802
01:37:04,946 --> 01:37:06,248
是…給你
1803
01:37:06,717 --> 01:37:09,415
你讓我找一個頭部按摩師
1804
01:37:09,477 --> 01:37:10,404
這是雅克先生
1805
01:37:10,779 --> 01:37:11,790
你好
1806
01:37:12,342 --> 01:37:13,269
出去
1807
01:37:13,654 --> 01:37:15,352
讓我靜靜
1808
01:37:15,352 --> 01:37:16,435
出去
1809
01:37:16,435 --> 01:37:17,508
我不行嗎
1810
01:37:17,508 --> 01:37:19,592
不、不,不是你的問題 因為
1811
01:37:19,592 --> 01:37:20,727
他今早吃錯藥了
1812
01:37:20,727 --> 01:37:21,748
是嗎
1813
01:37:24,071 --> 01:37:26,477
吃錯藥?!白癡
1814
01:37:26,852 --> 01:37:28,008
混蛋
1815
01:37:29,290 --> 01:37:30,477
德里斯巴塞利
1816
01:37:30,477 --> 01:37:31,383
是我
1817
01:37:31,383 --> 01:37:32,477
到你了
1818
01:37:47,363 --> 01:37:49,425
你一個月前才考到駕照
1819
01:37:50,154 --> 01:37:51,779
是的,不過我開車開了很久了
1820
01:37:52,623 --> 01:37:55,488
我在私人場所開車,比如一些小路
1821
01:37:56,154 --> 01:37:57,873
公園、停車場
1822
01:37:58,279 --> 01:37:59,498
我開的很好
1823
01:38:01,956 --> 01:38:03,988
我看了你的資料
1824
01:38:04,685 --> 01:38:08,196
在自我評價一欄你只寫了一條:
"實踐性強"
1825
01:38:08,748 --> 01:38:09,300
是的
1826
01:38:10,581 --> 01:38:11,800
這的確很重要
1827
01:38:11,821 --> 01:38:15,508
但我們公司還看中另一項特質…
你沒提到
1828
01:38:15,800 --> 01:38:16,873
是嗎
1829
01:38:17,894 --> 01:38:20,185
花時間讀一下我們的口號吧
1830
01:38:20,738 --> 01:38:22,446
這句話幾乎就是亞歷山大體
1831
01:38:23,081 --> 01:38:23,696
什麼
1832
01:38:24,415 --> 01:38:28,831
花•時•間•讀•一•下
我•們•的•口•號•吧
1833
01:38:29,092 --> 01:38:30,133
12個音節
1834
01:38:30,769 --> 01:38:32,571
我無意的
1835
01:38:32,800 --> 01:38:33,946
準時到達 (口號)
1836
01:38:34,925 --> 01:38:37,040
所以你放了達利的畫
1837
01:38:37,560 --> 01:38:39,123
在藝術方面
1838
01:38:39,998 --> 01:38:41,206
也許…是的
1839
01:38:43,279 --> 01:38:44,467
你喜歡繪畫
1840
01:38:44,467 --> 01:38:45,685
是的
1841
01:38:46,206 --> 01:38:47,196
我喜歡戈雅
1842
01:38:47,196 --> 01:38:48,352
是的,她不錯
1843
01:38:48,352 --> 01:38:51,290
從"雄貓熊貓"後
她就沒出過什麼好歌了
1844
01:38:59,842 --> 01:39:01,008
是
1845
01:39:02,831 --> 01:39:03,852
我來了
1846
01:39:05,123 --> 01:39:06,956
我馬上到
1847
01:39:10,581 --> 01:39:11,800
還好嗎?
1848
01:39:12,613 --> 01:39:14,467
讓我安靜一下
1849
01:39:15,279 --> 01:39:17,425
要不要喝點水或者吃點藥
1850
01:39:19,779 --> 01:39:20,935
出去
1851
01:39:21,925 --> 01:39:23,019
不!你…
1852
01:39:23,258 --> 01:39:24,592
出去
1853
01:39:32,196 --> 01:39:32,779
好了
1854
01:39:33,071 --> 01:39:34,113
謝了,布魯諾
1855
01:39:34,113 --> 01:39:35,821
不客氣!週末快樂
1856
01:39:35,821 --> 01:39:37,008
週末快樂!週一見
1857
01:39:38,206 --> 01:39:39,133
到底發生什麼事了?
1858
01:39:39,133 --> 01:39:40,613
他不太好
1859
01:39:41,654 --> 01:39:42,467
他在哪
1860
01:39:42,581 --> 01:39:44,060
剛才在花園裡
1861
01:39:44,175 --> 01:39:44,644
知道了
1862
01:39:58,863 --> 01:40:01,238
怎麼樣近來如何?
1863
01:40:02,550 --> 01:40:04,029
那是什麼
1864
01:40:07,363 --> 01:40:08,373
饒勒斯
1865
01:40:08,373 --> 01:40:10,144
總之是地鐵站名
1866
01:40:10,144 --> 01:40:11,279
維克多雨果
1867
01:40:12,790 --> 01:40:14,758
該刮鬍子了,你很久沒刮了吧
1868
01:40:14,998 --> 01:40:16,123
我來的正是時候
1869
01:40:16,821 --> 01:40:17,665
我馬上回來
1870
01:41:11,831 --> 01:41:12,904
我們現在做什麼
1871
01:41:13,977 --> 01:41:15,519
現在就看我的吧
1872
01:43:00,519 --> 01:43:02,123
這不錯吧
1873
01:43:25,248 --> 01:43:27,217
好好刮兩下,能讓我舒服點
1874
01:43:28,488 --> 01:43:30,581
看得出你精神的很,樂意效勞
1875
01:43:35,373 --> 01:43:36,352
我刮地很仔細哦
1876
01:43:36,352 --> 01:43:37,602
睜開眼睛吧
1877
01:43:39,602 --> 01:43:40,529
太醜了
1878
01:43:41,113 --> 01:43:42,008
太恐怖了
1879
01:43:42,008 --> 01:43:43,092
哦不…很適合你
1880
01:43:43,092 --> 01:43:44,883
不、不、不
1881
01:43:44,883 --> 01:43:47,435
你看這裡是皮背心…光著手臂
1882
01:43:47,644 --> 01:43:48,717
鉚釘手鐲
1883
01:43:48,717 --> 01:43:50,977
頭上再來頂"村民樂團"的小警帽
1884
01:43:50,977 --> 01:43:53,060
啊!我知道了:若澤博韋
(Jose Bove當代法國農業運動家,反對基因改造作物)
1885
01:43:54,550 --> 01:43:55,675
太好笑了
1886
01:43:56,894 --> 01:43:58,758
感覺像是東正教教父
1887
01:44:02,560 --> 01:44:03,488
過來吧
1888
01:44:05,717 --> 01:44:06,446
他有病
1889
01:44:07,435 --> 01:44:09,081
你在哪做什麼呢
1890
01:44:10,519 --> 01:44:11,758
我想這次會更糟
1891
01:44:11,758 --> 01:44:13,613
不!這次很不錯,看吧
1892
01:44:16,717 --> 01:44:18,248
像我的祖父
1893
01:44:18,519 --> 01:44:19,467
真的
1894
01:44:19,821 --> 01:44:22,665
菲利普這鬍子,我不知道該如何處理
1895
01:44:22,779 --> 01:44:24,873
我得說…它讓我感到很興奮
1896
01:44:24,988 --> 01:44:26,404
好,不玩了!我要刮掉了
1897
01:44:26,467 --> 01:44:27,019
謝謝
1898
01:44:27,217 --> 01:44:27,946
好
1899
01:44:29,248 --> 01:44:30,269
哦!不、不
1900
01:44:30,269 --> 01:44:31,831
哦!不這可不有趣
1901
01:44:32,206 --> 01:44:34,435
不
1902
01:44:34,435 --> 01:44:35,831
不(德語)
1903
01:44:36,008 --> 01:44:37,581
你是想說這嗎
1904
01:44:37,581 --> 01:44:39,227
不!我不要這個樣子
1905
01:44:39,665 --> 01:44:41,748
菲利普·陶樂
1906
01:44:41,748 --> 01:44:43,613
生氣的菲利普
1907
01:44:46,081 --> 01:44:48,425
你真是瘋子
總有一天你得進精神病院
1908
01:44:48,425 --> 01:44:50,842
這鬍子有沒有激起你想攻佔
別的國家的慾望
1909
01:44:50,842 --> 01:44:53,269
好了,現在最好用刮鬚刀
1910
01:44:53,269 --> 01:44:54,842
再刮幾下
1911
01:44:55,738 --> 01:44:56,800
你覺得的好笑你
1912
01:44:57,102 --> 01:44:57,998
多少有點
1913
01:44:58,092 --> 01:45:00,081
因為你讓我想到了納粹殘障人士
1914
01:45:00,081 --> 01:45:02,456
納粹分子這樣打招呼
應該很奇怪吧
1915
01:45:05,488 --> 01:45:07,290
好了、夠了,你玩夠了吧?
1916
01:45:07,290 --> 01:45:08,300
把這給剃了
1917
01:45:08,300 --> 01:45:10,685
假裝說德語
1918
01:45:19,821 --> 01:45:20,717
先生您好
1919
01:45:20,717 --> 01:45:22,956
你好,我預約了13點;巴塞利先生
1920
01:45:22,956 --> 01:45:24,810
是的,巴塞利先生-8號桌
1921
01:45:24,810 --> 01:45:26,321
請跟我來
1922
01:45:31,665 --> 01:45:32,529
這邊請
1923
01:45:33,196 --> 01:45:34,123
謝謝
1924
01:45:34,415 --> 01:45:36,696
先生多謝
1925
01:45:54,988 --> 01:45:56,269
菲利普
1926
01:45:56,644 --> 01:45:58,060
我不留下來吃午餐了
1927
01:46:00,206 --> 01:46:01,019
為什麼?
1928
01:46:01,019 --> 01:46:02,040
我不會讓你獨自進餐的
1929
01:46:03,196 --> 01:46:04,560
只是…
1930
01:46:04,800 --> 01:46:06,644
你待會有個小約會
1931
01:46:07,060 --> 01:46:08,727
什麼約會?
1932
01:46:08,727 --> 01:46:09,727
什麼意思?
1933
01:46:10,946 --> 01:46:12,508
別擔心,沒事的
1934
01:46:12,831 --> 01:46:13,727
可這…
1935
01:46:14,050 --> 01:46:15,810
不過這次你可逃不掉了
1936
01:46:18,404 --> 01:46:19,540
對了
1937
01:46:21,071 --> 01:46:22,175
我找了很久…
1938
01:46:22,779 --> 01:46:24,123
總算給我找到了
1939
01:46:24,842 --> 01:46:26,529
替我我好好吻她
1940
01:46:28,185 --> 01:46:29,571
德里斯
1941
01:46:30,904 --> 01:46:31,779
德里斯
1942
01:46:34,946 --> 01:46:36,946
這是怎麼一回事
1943
01:46:57,227 --> 01:46:58,592
你好,菲利普
1944
01:47:40,310 --> 01:47:44,842
菲利普現定居摩納哥
再婚,育有2女
1945
01:47:49,508 --> 01:47:54,123
阿戴爾賽魯現為企業主管
已婚並有3個孩子
1946
01:48:13,852 --> 01:48:17,540
菲利普和阿戴爾仍保持緊密聯繫