1 00:01:19,256 --> 00:01:22,593 片名 : 美丽心灵 2 00:01:22,864 --> 00:01:27,890 “1947年9月 , 普林斯顿大学” 3 00:01:29,700 --> 00:01:32,257 是数学家赢得了世界大战 4 00:01:33,126 --> 00:01:36,393 是数学家破解了日本密码 5 00:01:36,465 --> 00:01:38,593 也是数学家发明了原子弹 6 00:01:38,663 --> 00:01:41,890 就像你我一样的数学家 7 00:01:42,730 --> 00:01:46,667 苏联的终极目标是赤化全世界 8 00:01:46,737 --> 00:01:51,223 包括医学 、 经济科技 、 太空… 9 00:01:51,304 --> 00:01:53,162 战争的界线已经划出 10 00:01:54,072 --> 00:01:56,870 为了争取胜利,我们需要结果 11 00:01:56,940 --> 00:01:59,907 需要可以发表和应用的结果 12 00:01:59,968 --> 00:02:03,205 你们中谁是未来的摩尔斯? 13 00:02:04,475 --> 00:02:05,773 谁又是下一个爱因斯坦? 14 00:02:06,604 --> 00:02:11,270 你们当中谁将是民主、自由和发明的先锋? 15 00:02:12,740 --> 00:02:16,736 今天我们将美国的未来交到你们的手中 16 00:02:18,576 --> 00:02:20,734 欢迎加入普林斯顿的行列 17 00:02:38,283 --> 00:02:40,511 汉森赢得卡内基奖学金居然还不满足 18 00:02:40,591 --> 00:02:42,608 他想要通吃 19 00:02:43,689 --> 00:02:46,676 这是第一次由两人共享这项奖学金,汉森当然不爽 20 00:02:46,757 --> 00:02:49,225 听说他一心想进入惠勒研究室 21 00:02:49,285 --> 00:02:50,982 就是麻省理工学院新的军事智囊团 22 00:02:51,054 --> 00:02:53,991 今年他们只收一个人 23 00:02:54,062 --> 00:02:55,850 而汉森认为他是第一人选 24 00:02:55,921 --> 00:02:57,618 研究数学实在浪费他的才能 25 00:02:57,689 --> 00:02:59,887 他应该去选总统 26 00:03:09,991 --> 00:03:13,088 你的领带这样糟一定有数学上的合理解释 27 00:03:19,365 --> 00:03:20,424 谢谢你 28 00:03:22,063 --> 00:03:23,721 我是尼尔森,专攻符号密码学 29 00:03:23,802 --> 00:03:26,769 他破解过日本密码也曾帮助世界摆脱法西斯主义 30 00:03:26,829 --> 00:03:30,995 他都是这样对女孩子说的我叫宾达 31 00:03:31,067 --> 00:03:33,094 专攻原子物理学,你是哪位? 32 00:03:33,166 --> 00:03:34,364 我迟到了吗 ? 33 00:03:34,434 --> 00:03:35,493 是的,苏先生 34 00:03:35,573 --> 00:03:37,761 好!你好 35 00:03:37,842 --> 00:03:39,430 我是理查苏 36 00:03:39,601 --> 00:03:41,159 这就是天才的负担 37 00:03:41,240 --> 00:03:43,428 他来了宴会这么多,时间真不够用 38 00:03:43,508 --> 00:03:45,595 苏先生 您好? 39 00:03:45,677 --> 00:03:47,964 宾达 , 很高兴看到你汉森先生 , 恭喜你 40 00:03:48,045 --> 00:03:49,233 谢谢 41 00:03:49,904 --> 00:03:51,742 再给我一杯 42 00:03:52,743 --> 00:03:53,761 什么 ? 43 00:03:53,842 --> 00:03:56,040 真抱歉 , 我以为你是服务生 44 00:03:56,110 --> 00:03:57,239 汉森 , 给他留点面子 45 00:03:57,309 --> 00:03:58,867 他才不会替人留面子 46 00:03:58,948 --> 00:04:00,306 我真的是无心之过 47 00:04:00,377 --> 00:04:04,743 想必你就是马丁汉森你是马丁吧? 48 00:04:05,744 --> 00:04:07,182 没错 , 我就是 49 00:04:07,682 --> 00:04:10,739 我猜你对误估已习以为常 50 00:04:13,548 --> 00:04:17,034 我读过你的初稿 51 00:04:17,115 --> 00:04:18,343 两份都读过 52 00:04:18,415 --> 00:04:22,711 一份是纳粹党的密码文件另一份是非线性方程式 53 00:04:22,781 --> 00:04:24,508 我确信… 54 00:04:24,591 --> 00:04:26,379 不管是哪一份 55 00:04:26,449 --> 00:04:28,506 都不具有发展和创新性 56 00:04:32,226 --> 00:04:33,884 好好享受你的水果酒 57 00:04:38,021 --> 00:04:39,609 各位 , 这位就是约翰纳什 58 00:04:40,660 --> 00:04:42,717 西弗吉尼亚州的神秘天才 59 00:04:42,788 --> 00:04:45,885 也是另一位著名的卡内基奖学金得主 60 00:04:45,956 --> 00:04:49,013 想当然尔 ! 61 00:05:21,142 --> 00:05:23,159 真要命 ! 62 00:05:23,240 --> 00:05:26,427 我就是你的浪子室友 63 00:05:27,238 --> 00:05:28,266 室友? 64 00:05:28,977 --> 00:05:30,635 天呀 , 饶了我吧 ! 65 00:05:32,304 --> 00:05:36,030 你知道所谓的宿醉 66 00:05:36,112 --> 00:05:38,539 就是体内没有足够的水份 67 00:05:38,610 --> 00:05:40,298 去执行克雷布斯循环 68 00:05:40,979 --> 00:05:44,036 这和因渴至死的情况完全一样 69 00:05:45,176 --> 00:05:48,872 如此说来 , 因渴至死的感觉 70 00:05:48,943 --> 00:05:53,969 可能和宿醉的感觉一样 71 00:05:54,050 --> 00:05:56,208 反正最后仍逃不过一死 72 00:05:58,248 --> 00:06:01,115 你是约翰纳什吗 ? 哈罗 73 00:06:01,185 --> 00:06:03,083 我叫查尔斯赫曼 74 00:06:03,154 --> 00:06:05,312 很高兴认识你 75 00:06:21,791 --> 00:06:25,277 正式宣布我已经恢复正常了 76 00:06:25,359 --> 00:06:27,117 警官 , 我看见撞到我的驾驶人 77 00:06:27,187 --> 00:06:29,025 他的名字是 “约翰走路” 78 00:06:35,532 --> 00:06:39,489 昨晚我去参加英文系办的鸡尾酒会 79 00:06:40,728 --> 00:06:42,216 我当然是那只雄赳赳的鸡 80 00:06:42,297 --> 00:06:44,095 至于那个美丽可爱的女孩 81 00:06:44,166 --> 00:06:47,363 则是情欲大师劳伦斯的崇拜者 82 00:06:47,434 --> 00:06:50,021 你居然不怕被打扰 83 00:06:50,102 --> 00:06:51,430 我是来工作的 84 00:06:51,501 --> 00:06:54,128 哎呀 , 那当然 85 00:07:04,572 --> 00:07:06,430 你真是个无趣的家伙 86 00:07:10,878 --> 00:07:13,635 既然打不破我们之间的冰山 87 00:07:15,105 --> 00:07:17,003 干脆大醉一场 , 如何? 88 00:07:27,417 --> 00:07:29,075 告诉我你的故事 89 00:07:30,075 --> 00:07:33,442 一个从没出过家门的穷小孩 90 00:07:34,382 --> 00:07:36,900 虽然我从小接受高等教育但身心却很平衡 91 00:07:36,980 --> 00:07:38,468 我的弱点是人际关系 92 00:07:41,448 --> 00:07:44,475 人与事比较起来你恐怕比较会应付事 93 00:07:45,154 --> 00:07:48,211 我的小学老师说过我有两个脑袋 94 00:07:48,282 --> 00:07:50,250 却只有半颗心 95 00:07:50,321 --> 00:07:51,809 真的 ? 是呀 96 00:07:51,891 --> 00:07:54,119 哇 , 她似乎挺可爱的 97 00:07:55,258 --> 00:07:58,704 其实我并不喜欢人们 98 00:07:59,854 --> 00:08:01,342 他们也不喜欢我 99 00:08:01,424 --> 00:08:04,451 怎么可能? 你既风趣又有魅力 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,688 说真的 101 00:08:10,327 --> 00:08:13,084 讲到数学嘛 102 00:08:13,155 --> 00:08:16,281 它永远不能领导你找到更高的真理 103 00:08:16,364 --> 00:08:18,351 想知道原 因吗 ? 104 00:08:18,432 --> 00:08:21,189 因为它太枯燥无味了 105 00:08:22,330 --> 00:08:24,798 你知道半数以上的学生已经发表了他们的论文 106 00:08:26,367 --> 00:08:30,053 我不能在课堂上和书本上再浪费时间 107 00:08:33,532 --> 00:08:36,000 去记住那些毫无说服力的假设 108 00:08:39,198 --> 00:08:41,465 我必须要有所突破 109 00:08:41,537 --> 00:08:43,195 要为博 110 00:08:47,702 --> 00:08:49,860 找出它的原创理论来 111 00:08:49,941 --> 00:08:51,839 那是唯一能让我出头的方法 112 00:08:51,909 --> 00:08:53,966 是唯一使我能成为…举足轻重的人物? 113 00:08:57,805 --> 00:08:59,573 是的 114 00:09:01,113 --> 00:09:03,730 下一个是谁 ?我下够了 , 今天不玩了 115 00:09:03,811 --> 00:09:05,969 来嘛 我不喜欢围棋 116 00:09:06,040 --> 00:09:07,698 你们都是胆小鬼 117 00:09:07,779 --> 00:09:09,506 没人敢向我挑战 118 00:09:09,578 --> 00:09:10,906 没有 宾达 , 别这样嘛 119 00:09:10,977 --> 00:09:13,465 谁赢 , 阿苏就替他洗一学期的衣服 120 00:09:13,545 --> 00:09:15,303 你们不觉得这很不公平吗 ? 121 00:09:15,383 --> 00:09:17,311 不觉得 122 00:09:18,811 --> 00:09:21,039 你们看他 纳什 123 00:09:21,120 --> 00:09:22,608 在研究反组织理论吗 ? 124 00:09:22,678 --> 00:09:26,704 我想找出一个演算法好替它们的活动下定义 125 00:09:31,123 --> 00:09:32,011 神经病 126 00:09:33,181 --> 00:09:37,088 你一直没去上课我以为你退学了 127 00:09:37,149 --> 00:09:38,817 上课会使你的脑筋迟钝 128 00:09:40,287 --> 00:09:42,554 也会破坏创造的潜能 129 00:09:42,625 --> 00:09:46,711 这我倒不知道有一天纳什的才华会惊倒大家 130 00:09:47,392 --> 00:09:51,049 但这也可能是他不敢和我比赛的藉口 131 00:09:52,358 --> 00:09:53,716 怕 了吗 ? 132 00:09:53,787 --> 00:09:57,384 我被你吓呆了 、 惊呆了窘呆了 、 而且是目 瞪口呆 133 00:09:59,823 --> 00:10:03,060 咱们就一战定英雄 134 00:10:06,200 --> 00:10:08,321 我能不能问你一件事 135 00:10:08,401 --> 00:10:10,031 尽管问 136 00:10:10,102 --> 00:10:13,974 宾达和阿苏已经完全无误的证明出艾伦的推论 137 00:10:14,044 --> 00:10:16,034 尚差强人意啦 138 00:10:16,415 --> 00:10:17,815 可惜没有创新 139 00:10:17,886 --> 00:10:20,847 谢谢夸奖 , 你呢?我很感动 140 00:10:21,188 --> 00:10:25,590 而我有两样武器纲要正由国防部审查中 141 00:10:25,660 --> 00:10:26,720 真叫我垂涎不 已 142 00:10:28,963 --> 00:10:31,434 而纳什的成就却是零 143 00:10:32,075 --> 00:10:35,006 我有耐心 , 你到底想问什么 ? 144 00:10:36,547 --> 00:10:40,069 假若你永远找不出原创理论 145 00:10:41,921 --> 00:10:44,082 最后惠勒研究室选择了我 146 00:10:45,192 --> 00:10:46,422 你会有什么感觉 ? 147 00:10:50,366 --> 00:10:52,026 输是什么感觉 ? 148 00:11:03,253 --> 00:11:04,242 你不应该赢 149 00:11:05,795 --> 00:11:08,416 是我先走的 , 每一步都很完美 150 00:11:08,496 --> 00:11:09,966 这就是所谓的骄兵必败 151 00:11:10,297 --> 00:11:11,957 这个游戏有缺点 152 00:11:18,983 --> 00:11:21,413 这就是伟大的约翰纳什 153 00:11:27,798 --> 00:11:30,759 你呆在这里已经两天了 154 00:11:33,331 --> 00:11:36,031 汉森又发表了一篇报告 155 00:11:36,102 --> 00:11:38,092 而我连博士论文的主题都没有 156 00:11:40,314 --> 00:11:43,335 可是你却发明 了橱窗艺术 157 00:11:45,589 --> 00:11:47,579 这是美式橄榄球队的比赛 158 00:11:48,490 --> 00:11:52,022 这是一群鸽子在争夺面 包屑 159 00:11:54,163 --> 00:11:57,434 而这是一个女人在追逐偷她皮包的男人 160 00:11:58,746 --> 00:12:02,047 你居然 目 击抢劫案真不可思议 161 00:12:02,478 --> 00:12:04,818 在竞争的状态下 , 总有人会输 162 00:12:05,350 --> 00:12:08,791 这点连我的小侄女都懂而她只有这么 点大 163 00:12:08,862 --> 00:12:12,693 如果我能找出一种均衡 164 00:12:12,764 --> 00:12:14,734 在优势可逆的情况下 165 00:12:15,466 --> 00:12:17,526 就会出现双赢的局面 166 00:12:17,607 --> 00:12:20,737 你想这在有冲突的情况下会有多 大的影响 167 00:12:20,809 --> 00:12:23,179 像武器协商…你什么时候吃过东西 ? 168 00:12:23,250 --> 00:12:25,441 你什么时候吃的饭?像货 币交换 169 00:12:25,522 --> 00:12:26,282 吃东西 170 00:12:29,054 --> 00:12:31,545 你一点也不尊重幻想 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,855 没错 172 00:12:32,926 --> 00:12:35,527 但是说到比萨饼 173 00:12:35,597 --> 00:12:38,398 我对它可是满腔的尊重 174 00:12:40,140 --> 00:12:42,731 当然还有啤酒 175 00:12:48,055 --> 00:12:49,955 我敬重啤酒 176 00:12:51,157 --> 00:12:53,147 我非常敬重啤酒 177 00:13:01,613 --> 00:13:03,804 晚安 , 尼尔森嗨 , 纳什 178 00:13:03,874 --> 00:13:05,574 谁赢 , 这个你还是另一个你 179 00:13:06,246 --> 00:13:10,277 晚安 , 纳什你们好 , 纳什 , 你好 180 00:13:11,359 --> 00:13:13,990 他在看你 你确定? 181 00:13:18,002 --> 00:13:19,662 嗨 , 纳什 182 00:13:19,733 --> 00:13:22,073 尼尔森要你过去 183 00:13:29,220 --> 00:13:30,149 勇敢的去 184 00:13:30,220 --> 00:13:31,280 一定要失身哟 185 00:13:32,521 --> 00:13:34,511 幸运与勇者同在 186 00:13:34,593 --> 00:13:36,253 炸他个屁滚尿流 187 00:13:38,035 --> 00:13:40,125 各位 , 让我提醒你们 188 00:13:40,206 --> 00:13:43,567 每试一次就会增加我一分胜算 189 00:13:53,094 --> 00:13:55,925 保证绝对精彩 190 00:14:25,542 --> 00:14:27,912 你是不是要请我喝杯酒 191 00:14:33,087 --> 00:14:35,117 为 了想让你和我上床 192 00:14:35,189 --> 00:14:36,889 我实在不知道该说些什么 193 00:14:37,690 --> 00:14:40,661 你干脆就当我把该说的都说过了 194 00:14:40,732 --> 00:14:43,723 反正我们所谈的是有关液体交流的事 195 00:14:43,804 --> 00:14:45,565 所以何不立刻切入性交的主题 196 00:14:47,546 --> 00:14:48,565 你可真鲜 197 00:14:50,417 --> 00:14:52,677 再见啦 , 你这个混蛋 198 00:14:52,749 --> 00:14:54,579 小姐们 , 等一下 199 00:14:56,661 --> 00:14:59,682 我最喜欢液体交流那一段 200 00:14:59,763 --> 00:15:02,423 真的很棒 201 00:15:07,137 --> 00:15:10,308 约翰 , 陪我走一走我一直想和你谈谈 202 00:15:11,580 --> 00:15:15,311 教授们 已经完成了期中的审核 203 00:15:15,393 --> 00:15:18,014 我们正在决定如何分配学生… 204 00:15:18,093 --> 00:15:20,423 教授到惠勒研究室是我的第一选择 205 00:15:20,495 --> 00:15:23,436 也是唯一的选择 我知道 206 00:15:23,497 --> 00:15:24,797 其他的人都按时上课 207 00:15:24,868 --> 00:15:26,838 不但写论文 , 也已经发表了 208 00:15:27,670 --> 00:15:30,541 教授 , 我仍在研究我的…你的原创理论? 209 00:15:30,611 --> 00:15:31,640 是博论 210 00:15:31,712 --> 00:15:34,703 很好 , 可惜还是不够好 211 00:15:42,028 --> 00:15:44,298 您的外套? 谢谢 212 00:15:44,370 --> 00:15:46,230 我一直在研究流形嵌入 213 00:15:46,301 --> 00:15:48,531 这个理论已经开始见到成效 214 00:15:48,612 --> 00:15:52,303 希望你能再次安排我和爱因斯坦教授会面 215 00:15:52,384 --> 00:15:54,074 我曾再三请你替我安排约翰 , 听我说 216 00:15:54,145 --> 00:15:57,056 我会让他看修订后的… 217 00:15:59,889 --> 00:16:02,159 你知道他们在做什么吗 ? 218 00:16:05,132 --> 00:16:07,362 教授 , 恭喜你 219 00:16:11,316 --> 00:16:14,577 那支笔代表着 220 00:16:14,647 --> 00:16:16,617 会员们肯定了他的终生成就 221 00:16:17,949 --> 00:16:19,789 告诉我你看到 了什么 ? 222 00:16:20,661 --> 00:16:22,151 表扬 223 00:16:23,192 --> 00:16:24,992 做得好 , 教授谢谢 224 00:16:25,064 --> 00:16:27,124 你看到贯彻了吗 ? 225 00:16:27,806 --> 00:16:29,466 难道还有分别吗 ? 226 00:16:31,708 --> 00:16:34,078 你仍没有集中你的注意力 227 00:16:35,320 --> 00:16:37,441 对不起 , 到 目 前为止 228 00:16:37,521 --> 00:16:40,582 根据你的记录我不能保证你一定会有工作 229 00:16:43,965 --> 00:16:45,625 再见 230 00:16:56,012 --> 00:16:59,283 我向你致意 多谢 231 00:17:17,245 --> 00:17:18,915 怎么就是看不出来呢 232 00:17:27,061 --> 00:17:28,161 约翰 , 你别这样 233 00:17:29,202 --> 00:17:31,862 我不能失败 , 这是我的全部呀 234 00:17:31,943 --> 00:17:33,603 咱们 出去走走 235 00:17:33,675 --> 00:17:35,665 我必须做些成绩出来 236 00:17:35,746 --> 00:17:37,436 光瞪着天空不是办法 237 00:17:37,517 --> 00:17:38,577 够了 我还是向他们屈服吧 238 00:17:38,647 --> 00:17:41,017 面对墙壁 、 遵守他们的规则 239 00:17:41,089 --> 00:17:42,749 你想来硬的 , 没问题 240 00:17:42,820 --> 00:17:44,880 念他们的书 , 上他们的课… 241 00:17:45,731 --> 00:17:47,691 干脆敲破你的脑袋自 杀算了 242 00:17:48,863 --> 00:17:52,064 好 ! 去呀去撞你的脑袋呀 243 00:17:52,135 --> 00:17:55,106 把那个没用的脑袋撞烂 244 00:17:55,177 --> 00:17:57,267 查尔斯 , 你这个混蛋你到底有什么毛病 245 00:18:01,180 --> 00:18:03,620 我没有毛病 246 00:18:05,123 --> 00:18:06,653 你也没有问题 247 00:18:10,066 --> 00:18:11,936 全是他们的问题 248 00:18:12,007 --> 00:18:13,697 面对墙壁 249 00:18:13,768 --> 00:18:15,998 不可能找到答案 250 00:18:16,080 --> 00:18:19,171 你做的方式并没有错 251 00:18:41,245 --> 00:18:43,376 那张桌子可真重 252 00:18:46,287 --> 00:18:48,587 看来牛顿的理论还挺正确的 253 00:18:48,659 --> 00:18:50,989 他可真厉害 聪明的家伙 254 00:18:51,871 --> 00:18:55,462 别担心 , 是我的东西等会儿就去收拾 255 00:19:00,946 --> 00:19:02,936 美女来了 256 00:19:08,090 --> 00:19:09,220 深呼吸 257 00:19:10,561 --> 00:19:14,433 纳什 , 你最好先休息几秒钟 258 00:19:18,777 --> 00:19:20,507 我不请你们喝啤酒 259 00:19:20,578 --> 00:19:22,948 我们不是来喝啤酒的 260 00:19:27,752 --> 00:19:30,723 你们 同不同意她最好以慢镜头移动 261 00:19:31,635 --> 00:19:33,465 她会要求一个盛大的婚礼吗 ? 262 00:19:33,535 --> 00:19:36,026 要用剑决斗还是在黄昏时用手枪决斗 ? 263 00:19:36,106 --> 00:19:38,036 你们怎么都忘了 264 00:19:38,438 --> 00:19:40,428 还记得现代经济学之父 265 00:19:40,509 --> 00:19:42,439 亚 当史密斯的理论 266 00:19:42,511 --> 00:19:44,642 在竞争中 267 00:19:44,712 --> 00:19:46,883 个人的野心往往会促进公共利益 268 00:19:46,953 --> 00:19:49,484 没错每个人都为 自 己着想 269 00:19:49,555 --> 00:19:52,255 被三阵出局的人只能去约她的朋友 270 00:19:52,327 --> 00:19:53,987 我绝不会被三阵的 271 00:19:54,068 --> 00:19:56,298 你可以把美女带到水边但你不能逼她喝水 272 00:19:56,369 --> 00:19:57,629 他好像没说过这句话 273 00:19:57,700 --> 00:19:59,670 别动 , 她在看我们 了 274 00:19:59,740 --> 00:20:01,230 她在看纳什 275 00:20:01,571 --> 00:20:04,010 好吧 , 可能他现在 占有优势 276 00:20:04,082 --> 00:20:06,171 但等他一开口 , 保证完蛋 277 00:20:06,253 --> 00:20:08,413 还记得上次吗 ? 278 00:20:08,483 --> 00:20:10,182 对 , 那一次可真鲜 279 00:20:16,926 --> 00:20:18,456 亚 当史密斯需要修订他的理论了 280 00:20:18,537 --> 00:20:20,527 你在说些什么 ? 281 00:20:21,568 --> 00:20:23,297 如果我们全去追那个美人 282 00:20:28,341 --> 00:20:30,281 结果一定全军覆没 283 00:20:30,351 --> 00:20:33,711 谁也得不到她 284 00:20:34,122 --> 00:20:36,482 然后我们去找她的女朋友 285 00:20:37,653 --> 00:20:38,992 她们肯定会浇我们冷水 286 00:20:39,064 --> 00:20:41,964 因为没人愿意屈居第二 287 00:20:42,435 --> 00:20:44,895 但是若没人去追那个金发美女 288 00:20:47,067 --> 00:20:49,167 那我们之间既互不侵犯 289 00:20:49,237 --> 00:20:51,607 也没有羞辱到其他女孩 290 00:20:53,150 --> 00:20:55,080 只有这样大家才能赢 291 00:20:57,180 --> 00:20:58,670 也只有这样才都有上床的机会 292 00:21:04,793 --> 00:21:06,663 亚 当史密斯曾说过 293 00:21:06,734 --> 00:21:09,424 最好的结果… 294 00:21:09,505 --> 00:21:11,865 是要能做到分工和专业对不对? 295 00:21:11,936 --> 00:21:13,965 那是他说的 , 对不对?其实并不完整 296 00:21:14,036 --> 00:21:16,006 他的理论不完整 297 00:21:16,077 --> 00:21:18,207 因为最好的结果是 298 00:21:20,378 --> 00:21:22,368 团体中的每一个人 299 00:21:22,449 --> 00:21:25,789 都做对本身和团体最有利的事 300 00:21:25,861 --> 00:21:29,291 你想拿这套歪理去独 占美人门儿都没有 301 00:21:29,362 --> 00:21:32,122 各位这就是所谓的博弈论 302 00:21:32,203 --> 00:21:35,133 亚 当史密斯 , 他错了 303 00:21:36,504 --> 00:21:38,734 又来啦 小心点 304 00:21:41,546 --> 00:21:43,205 谢谢你 305 00:23:00,584 --> 00:23:03,814 你知道这会推翻一百五十年来牢不可破的经济理论 306 00:23:03,885 --> 00:23:04,914 我知道 307 00:23:05,355 --> 00:23:06,845 你不觉得太放肆了吗 ? 308 00:23:06,926 --> 00:23:08,756 是有一点 309 00:23:15,839 --> 00:23:17,699 纳什先生 310 00:23:18,210 --> 00:23:21,140 由于你做出如此重大的突破 311 00:23:21,212 --> 00:23:24,743 我相信你可以去任何你想去的地方 312 00:23:31,125 --> 00:23:33,755 惠勒研究室 313 00:23:33,826 --> 00:23:36,456 会请你介绍两位组员 314 00:23:40,468 --> 00:23:42,368 史提和法兰克应该很合适 315 00:23:42,438 --> 00:23:44,208 我要阿苏和宾达 316 00:23:44,439 --> 00:23:48,039 阿苏和宾达都是非常优秀的数学家 317 00:23:48,110 --> 00:23:51,641 但你可曾想过他们俩可能另有打算 318 00:23:56,724 --> 00:23:59,664 我们终于能进惠勒研究室了 319 00:24:00,535 --> 00:24:02,525 干杯 , 干 320 00:24:02,606 --> 00:24:04,325 祝… 321 00:24:05,137 --> 00:24:07,576 各位 , 尴尬的时刻来了 322 00:24:32,046 --> 00:24:33,375 博弈论 323 00:24:37,018 --> 00:24:38,677 约翰 , 恭喜你了 324 00:24:38,748 --> 00:24:40,548 干杯为 惠勒研究室干杯 325 00:24:40,619 --> 00:24:42,278 为 惠勒研究室干杯 326 00:24:52,204 --> 00:24:53,533 “1953年 , 五角 大楼” 327 00:24:53,604 --> 00:24:56,974 “五年后” 328 00:25:06,318 --> 00:25:09,378 将军惠勒研究室的分析家到 了 329 00:25:09,459 --> 00:25:11,858 纳什博士 , 你的外套谢谢你 330 00:25:13,231 --> 00:25:17,031 将军 , 这位就是惠勒研究室的领导人约翰纳什博士 331 00:25:17,102 --> 00:25:19,002 很高兴你能来 332 00:25:19,072 --> 00:25:20,562 你好 333 00:25:20,643 --> 00:25:22,372 这边走 334 00:25:22,444 --> 00:25:26,104 我们截获由莫斯科发出的无线电报 335 00:25:26,986 --> 00:25:30,106 电脑无法查出它的模式但我认为绝对是密码 336 00:25:31,357 --> 00:25:33,327 何以见得 337 00:25:33,388 --> 00:25:35,518 就是有那种感觉 , 你会吗 ? 338 00:25:38,200 --> 00:25:40,386 经常会 339 00:25:42,162 --> 00:25:44,717 我们研发了几个密码索引 340 00:25:46,156 --> 00:25:49,549 要不要看看我们的初步资料 341 00:25:50,917 --> 00:25:52,404 纳什博士? 342 00:26:08,977 --> 00:26:10,703 八 、 四 、 九 、 四 343 00:26:40,922 --> 00:26:42,578 九 、 一 、 四 、 零 、 三 、 四 344 00:27:00,609 --> 00:27:03,033 我需要一份地图 345 00:27:04,931 --> 00:27:08,794 40-6 , 13 , 0-8 , 67 , 46 , 9-0 346 00:27:11,061 --> 00:27:12,857 缅因州的斯达基角 347 00:27:14,424 --> 00:27:19,724 40-8 , 0-3 , 0-1 , 91 , 26 , 35 348 00:27:19,796 --> 00:27:21,283 明尼苏达州的波吉特草原 349 00:27:21,952 --> 00:27:24,547 这些都是经纬线 350 00:27:24,618 --> 00:27:26,384 至少还有十个 351 00:27:26,454 --> 00:27:28,819 这似乎是进入美国边境的路线顺序 352 00:27:31,146 --> 00:27:33,201 太惊人了 353 00:27:33,282 --> 00:27:34,938 各位 354 00:27:35,009 --> 00:27:37,804 我们需要做更进一步的研究 355 00:27:38,444 --> 00:27:39,931 那位老大是谁 ? 356 00:27:40,011 --> 00:27:42,496 你为 国家贡献良多 357 00:27:43,345 --> 00:27:46,170 上尉 是的 , 长官 358 00:27:46,240 --> 00:27:48,605 替纳什博士带路 359 00:27:48,666 --> 00:27:51,630 将军 , 俄国人有什么动向 ? 360 00:27:52,040 --> 00:27:55,123 罗杰上尉会陪你到不受限区 361 00:27:55,435 --> 00:27:56,662 谢谢 362 00:27:57,401 --> 00:28:00,415 纳什博士 , 请跟我来 363 00:28:14,922 --> 00:28:17,846 是纳什博士 好的 364 00:28:22,748 --> 00:28:24,574 “麻省理工学院” 365 00:28:24,644 --> 00:28:26,770 “惠勒国防研究室” 366 00:28:31,543 --> 00:28:33,598 谢谢你 , 先生在五角 大楼打出全垒打了吗 ? 367 00:28:33,669 --> 00:28:36,333 他们有没有把 “机密” 两个字从字典里删掉 368 00:28:37,633 --> 00:28:40,067 嗨 , 冷气机又坏了 369 00:28:40,138 --> 00:28:42,822 我都快融化了怎么去整救世界? 370 00:28:42,904 --> 00:28:45,229 约翰 , 我们真替你叫屈 371 00:28:45,300 --> 00:28:48,024 四年中五角 大楼两度叫我去 372 00:28:48,095 --> 00:28:49,582 那你比我们 多去了 两次 373 00:28:49,662 --> 00:28:53,984 好的还在后面我们才接到最新的伟大任务 374 00:28:54,055 --> 00:28:55,711 你们知道苏俄已经制 出氢弹 375 00:28:55,792 --> 00:28:58,147 纳粹的魔爪已伸向南美 376 00:28:58,218 --> 00:29:01,551 中 国有两百八十万的常备军 377 00:29:01,621 --> 00:29:04,914 而我却在替水坝做压力试验 378 00:29:04,986 --> 00:29:07,451 但是你却二度上“财富杂志” 的封面 379 00:29:07,511 --> 00:29:10,275 请注意你用 了 “你”而不是 “我们” 380 00:29:11,374 --> 00:29:13,569 应该只有我一个人才对 381 00:29:16,806 --> 00:29:18,532 如今他们不但剥夺我得奖的机会 382 00:29:18,602 --> 00:29:20,897 居然把我和这些小鼻子小眼的文人学者们 383 00:29:20,969 --> 00:29:23,234 一起放在“财富杂志” 的封面上 384 00:29:23,304 --> 00:29:26,887 约翰 , 天才和才气横溢到底有什么不同 ? 385 00:29:28,435 --> 00:29:29,622 差别大了 386 00:29:30,602 --> 00:29:31,619 反正你总是有道理 387 00:29:31,700 --> 00:29:33,507 你只剩下十分钟了 388 00:29:33,582 --> 00:29:35,641 我的时间 多得是 389 00:29:35,715 --> 00:29:38,495 你现在得去上课了 390 00:29:43,840 --> 00:29:45,721 能不能请医生开张病假单 391 00:29:47,259 --> 00:29:50,217 抱歉 , 这回可不行 392 00:29:50,291 --> 00:29:53,186 你知道这里的规定学校既然给了我们这些设施 393 00:29:53,260 --> 00:29:57,473 就要用 当今美国最伟大的脑袋去教未来伟大的脑袋做交换 394 00:29:57,129 --> 00:29:59,083 去教书吧 ! 395 00:29:57,547 --> 00:29:59,146 那些可恶的坏蛋 396 00:29:58,112 --> 00:29:59,846 上课铃要响 了 397 00:30:22,537 --> 00:30:24,721 未来饥渴稚嫩的脑袋 398 00:30:35,200 --> 00:30:38,294 教授 , 请别关窗子实在太热了 399 00:30:40,779 --> 00:30:44,184 课堂的安静比你舒不舒服重要得多 400 00:30:50,176 --> 00:30:53,170 我个人认为 , 这堂课… 401 00:30:53,250 --> 00:30:55,913 不但浪费你们的时间 402 00:30:55,985 --> 00:30:57,647 糟糕的是 , 更浪费 了… 403 00:30:59,461 --> 00:31:01,794 我宝贵的时间 404 00:31:02,477 --> 00:31:04,910 不过… 405 00:31:04,981 --> 00:31:07,003 既然来了 , 那就说清楚 406 00:31:07,084 --> 00:31:09,517 来不来上课 , 随你们的便 407 00:31:09,589 --> 00:31:11,692 你可以全凭自 己的想像 408 00:31:12,503 --> 00:31:14,165 去完成我指定的功课 409 00:31:16,812 --> 00:31:18,544 小姐 410 00:31:21,288 --> 00:31:24,282 打扰一下 411 00:31:26,007 --> 00:31:27,268 嗨 ! 412 00:31:29,083 --> 00:31:30,805 我们有点小小的问题 413 00:31:30,886 --> 00:31:33,189 关上窗户,这里会很热 414 00:31:33,260 --> 00:31:36,094 开着 , 却又太吵 415 00:31:36,165 --> 00:31:39,139 我在想 , 能不能请你们 416 00:31:39,210 --> 00:31:41,903 先修别的地方大约45分钟就行了 417 00:31:41,984 --> 00:31:45,008 没问题 谢谢你们 418 00:31:45,090 --> 00:31:47,182 要去休息一下吗 ? 好的 419 00:31:51,942 --> 00:31:55,377 你们会发现在多 变性的微积分中 420 00:31:56,450 --> 00:31:58,753 往往一个难题会有多种解答 421 00:32:03,141 --> 00:32:04,803 黑板上的这个问题 422 00:32:06,217 --> 00:32:09,051 有些人可能会解上好几个月 423 00:32:09,622 --> 00:32:11,815 更有些人 424 00:32:12,797 --> 00:32:15,460 可能要花上一辈子的时间 425 00:32:29,777 --> 00:32:31,579 纳什教授 426 00:32:44,753 --> 00:32:47,988 我是威廉帕彻 , 你所谓的老大 427 00:32:50,102 --> 00:32:51,594 在此听候你的吩咐 428 00:32:52,035 --> 00:32:54,768 我能为 国防部做些什么 ? 429 00:32:54,840 --> 00:32:56,242 你是来替我加薪的吗 ? 430 00:32:56,313 --> 00:32:58,255 咱们散散步 431 00:32:59,428 --> 00:33:02,693 你在五角 大楼的工作让人钦佩的确如此 432 00:33:02,764 --> 00:33:06,609 原子弹之父常说 “天才在问题发生前就已找到解答” 433 00:33:06,680 --> 00:33:08,642 你认识奥本海默? 434 00:33:08,714 --> 00:33:11,377 他的计划就在我的监督之下进行的 435 00:33:11,459 --> 00:33:13,121 哪个计划 ? 436 00:33:16,037 --> 00:33:16,868 喔 , 那个计划 437 00:33:16,938 --> 00:33:18,630 其实并不简单 438 00:33:19,041 --> 00:33:20,342 可是你们仍然结束了战争 439 00:33:20,414 --> 00:33:24,049 我们杀死十五万人 440 00:33:24,121 --> 00:33:26,995 要有牺牲才能完成伟业 441 00:33:28,268 --> 00:33:30,571 可是对旁观者而言 442 00:33:30,641 --> 00:33:34,086 却不应该随便去断罪 443 00:33:35,761 --> 00:33:38,024 我会试着去记住它 444 00:33:40,799 --> 00:33:46,007 据我所知你没家人也没好友 445 00:33:46,089 --> 00:33:47,350 怎么会这样子? 446 00:33:47,420 --> 00:33:49,954 我宁愿想成自 己是个独行侠 447 00:33:50,997 --> 00:33:53,561 但主要原 因是人们不喜欢我 448 00:33:55,344 --> 00:33:58,007 妙的是 , 由于你缺少人际关系 449 00:33:58,079 --> 00:34:00,452 在这里却成为你的一大长处 450 00:34:02,968 --> 00:34:04,129 这里是管制 区 451 00:34:04,200 --> 00:34:06,028 他们认识我 452 00:34:08,772 --> 00:34:10,356 你曾来过这里吗 ? 453 00:34:10,439 --> 00:34:13,933 在刚来的时候他们说这是一栋废弃的仓库 454 00:34:13,995 --> 00:34:17,072 其实并不正确 455 00:34:50,715 --> 00:34:52,065 由于要告诉你以下的机密 456 00:34:52,137 --> 00:34:55,530 我特地把你参与机密的 资格升高至 “最高机密” 457 00:34:55,602 --> 00:34:59,625 泄露机密 资料会去坐牢的 458 00:34:59,707 --> 00:35:00,885 懂吗 ? 459 00:35:01,943 --> 00:35:02,978 什么行动 ? 460 00:35:05,265 --> 00:35:07,418 “由战略室制作” 461 00:35:08,993 --> 00:35:10,678 这东西倒挺好用的 462 00:35:14,786 --> 00:35:18,342 这家工厂位于柏林战后我们把它关闭 了 463 00:35:18,718 --> 00:35:22,852 纳粹工程师原打算制造轻型原子弹 464 00:35:22,924 --> 00:35:26,540 苏联在我们之前到这里拿去所有的 资料 465 00:35:29,843 --> 00:35:32,819 五角 大楼的路线顺序 466 00:35:32,892 --> 00:35:34,171 是不是和这有关 ? 467 00:35:35,838 --> 00:35:38,174 苏联的内部并没有真正的统一 468 00:35:38,246 --> 00:35:42,146 赤军集团称他们 自 己为 “新自 由” 469 00:35:42,219 --> 00:35:44,179 他们 已经控制住原子弹 470 00:35:44,251 --> 00:35:46,546 而且打算在美国本土上引爆 471 00:35:48,051 --> 00:35:52,104 他们计划造成百姓们最大的伤 害 472 00:35:55,874 --> 00:36:00,110 人类是非常残酷的 473 00:36:01,982 --> 00:36:05,192 新自 由在美国派有间谍 474 00:36:06,595 --> 00:36:10,282 麦卡议员是个白痴但并不等于他的见解是错的 475 00:36:12,081 --> 00:36:14,854 新自 由是藉着报纸和杂志上的密码 476 00:36:14,936 --> 00:36:17,333 和他们的间谍传递消息 477 00:36:17,405 --> 00:36:20,513 所以我们需要借助你的才能 478 00:36:21,236 --> 00:36:23,602 你与别人最大的不同 479 00:36:23,674 --> 00:36:25,370 在于你是一个… 480 00:36:25,442 --> 00:36:27,127 简单的说 481 00:36:27,199 --> 00:36:30,886 你是我所见过最好的天生破码专家 482 00:36:36,700 --> 00:36:39,910 你到底要我干什么 ? 483 00:36:45,042 --> 00:36:47,368 记住上面所列的所有期刊 484 00:36:49,583 --> 00:36:51,705 仔细浏 览每一期 485 00:36:51,789 --> 00:36:53,942 只要发现密码就去破解它 486 00:36:56,940 --> 00:37:00,627 把下巴放在下巴台上凝视灯光 487 00:37:00,700 --> 00:37:02,768 脉搏跳动88 , 正常 488 00:37:05,932 --> 00:37:07,930 这个会有点不舒服 489 00:37:10,683 --> 00:37:12,490 有点痛 , 对不对? 490 00:37:13,836 --> 00:37:16,607 他植入一个镭两极真空管 491 00:37:16,689 --> 00:37:18,245 别担心 , 很安全 492 00:37:19,099 --> 00:37:21,408 它会渐渐蜕变 493 00:37:21,480 --> 00:37:24,251 结果会使这些数字定期变换 494 00:37:24,935 --> 00:37:27,465 那是你进入投信点的密码 495 00:37:29,755 --> 00:37:32,757 这么说我是个密探罗 496 00:37:45,444 --> 00:37:47,211 进来 497 00:37:51,169 --> 00:37:53,508 天呀 , 你一定很重要 498 00:38:01,996 --> 00:38:03,662 迈克 , 没事了 499 00:38:13,325 --> 00:38:14,379 你在做什么 ? 500 00:38:17,243 --> 00:38:18,477 这是机密 501 00:38:20,256 --> 00:38:22,254 我们 已经等了半个钟头 502 00:38:22,335 --> 00:38:24,001 等什么 ? 503 00:38:24,083 --> 00:38:25,347 你的课呀 504 00:38:26,092 --> 00:38:28,501 你今天没来上课 505 00:38:28,573 --> 00:38:30,842 我以为… 506 00:38:32,831 --> 00:38:34,668 没人会去的 507 00:38:35,342 --> 00:38:37,651 你写在黑板上的问题 508 00:38:39,299 --> 00:38:40,322 我已经解决了 509 00:38:41,981 --> 00:38:44,551 不可能 你连看都没看 510 00:38:45,727 --> 00:38:48,709 我并没有说向量场是有理函数 511 00:38:53,601 --> 00:38:55,267 解答是一流的 512 00:38:57,860 --> 00:39:00,099 但是在这种特殊的情况下 513 00:39:01,617 --> 00:39:03,283 答案却是错误的 514 00:39:25,209 --> 00:39:26,273 你还在这里 515 00:39:26,816 --> 00:39:28,222 我还在这里 516 00:39:29,528 --> 00:39:30,762 还有什么事吗 ? 517 00:39:31,507 --> 00:39:32,571 我在想… 518 00:39:33,254 --> 00:39:34,780 纳什教授 519 00:39:36,237 --> 00:39:37,903 能不能请你去吃晚餐 520 00:39:42,404 --> 00:39:44,130 你总要吃饭吧? 521 00:39:44,544 --> 00:39:48,089 偶尔会去 , 都是一个人像普罗米修斯被锁在 巨石上 522 00:39:48,159 --> 00:39:51,844 只有一只鸟在他头上飞翔真不是滋味 523 00:39:55,431 --> 00:39:57,499 你 当然体会不出来 524 00:40:01,367 --> 00:40:03,937 你把地址留在我的办公室里 525 00:40:04,018 --> 00:40:07,894 我会在星期五晚上八点去接你 526 00:40:07,966 --> 00:40:09,632 然后一起去吃饭 527 00:40:16,955 --> 00:40:19,797 还有件事 , 你有名字吗 ? 528 00:40:19,867 --> 00:40:22,136 还是要我继续叫你 “小姐” 529 00:40:24,287 --> 00:40:26,927 州长 , 这位是… 530 00:40:27,009 --> 00:40:30,041 艾丽西娅劳德小姐你好? 531 00:40:30,123 --> 00:40:32,060 教授 , 请你和州长合照一张 532 00:40:35,144 --> 00:40:36,590 请你等一下 533 00:40:38,168 --> 00:40:42,114 多洗一张给我这是我们第一次约会 534 00:40:42,185 --> 00:40:45,257 所以你们一定得看起来光鲜亮丽才行 535 00:40:46,473 --> 00:40:48,642 如果你说想要自然 536 00:40:48,724 --> 00:40:52,369 而不要装饰 , 那可不行 537 00:40:54,488 --> 00:40:57,490 这样好多了 538 00:40:57,904 --> 00:40:59,640 我要他对我印象深刻 539 00:40:59,882 --> 00:41:02,553 继续努力 540 00:41:20,290 --> 00:41:22,429 上帝一定是个画家 541 00:41:23,174 --> 00:41:25,845 否则怎么会有这么 多 的颜 色 542 00:41:28,467 --> 00:41:30,404 那么你是个画家罗 543 00:41:31,349 --> 00:41:34,451 我并没有这么说 544 00:41:34,533 --> 00:41:38,540 但我的确是个画家 545 00:41:47,400 --> 00:41:49,569 看着我 546 00:41:50,151 --> 00:41:53,133 我是你约会的对象 547 00:41:55,313 --> 00:41:58,014 我正在学习人类互动和社交礼仪 548 00:41:59,030 --> 00:42:00,466 似乎还蛮有道理 549 00:42:03,489 --> 00:42:06,331 能请你替我拿杯香槟吗 550 00:42:07,786 --> 00:42:09,854 我会在外面等你 551 00:42:09,936 --> 00:42:11,873 我这就去拿 552 00:42:20,400 --> 00:42:22,530 谢谢你 553 00:42:23,700 --> 00:42:25,140 谢谢你的手帕 554 00:42:25,300 --> 00:42:27,360 你留着 555 00:42:27,440 --> 00:42:30,670 我相信在做决定的时候它会带给你好运 556 00:42:31,281 --> 00:42:33,011 你信吗 ? 557 00:42:33,081 --> 00:42:36,481 我不相信运气 558 00:42:41,122 --> 00:42:43,712 但却相信利益分配 559 00:42:54,473 --> 00:42:57,463 我曾试着想数尽它们 560 00:42:58,004 --> 00:43:02,964 甚至曾数到第4348颗 561 00:43:04,115 --> 00:43:05,975 你真的很古怪 562 00:43:06,685 --> 00:43:10,145 我猜你一定很受女孩们的欢迎 563 00:43:15,396 --> 00:43:17,516 我们可算是一对怪胎 564 00:43:23,097 --> 00:43:24,767 你来选个形状 565 00:43:26,567 --> 00:43:27,837 什么 ? 566 00:43:28,807 --> 00:43:32,107 随便选个形状 , 像动物之类的 567 00:43:33,818 --> 00:43:35,248 好 568 00:43:36,378 --> 00:43:37,818 雨伞 569 00:44:15,763 --> 00:44:17,523 再来一遍 570 00:44:18,433 --> 00:44:19,483 再来一次嘛 571 00:44:19,593 --> 00:44:20,583 好 , 你想看什么 ? 572 00:44:20,664 --> 00:44:23,834 章鱼 573 00:44:42,826 --> 00:44:44,986 “人造生物 , 已存活三天” 574 00:44:47,167 --> 00:44:49,757 “包豪斯建筑的领导者”“过期的传单在家里最安全” 575 00:44:51,237 --> 00:44:52,697 “如何能在15年后退休每月 仍有三百美金的收入” 576 00:44:54,667 --> 00:44:56,657 “新西门耐子地板对儿童很安全因为它含有乙烯基” 577 00:44:58,438 --> 00:45:00,638 “人造生物” 578 00:45:31,842 --> 00:45:35,072 “古巴哈瓦那” 579 00:45:58,245 --> 00:46:00,235 “机密” 580 00:46:43,190 --> 00:46:45,390 “信件” 581 00:47:14,294 --> 00:47:16,764 你不太爱讲话? 582 00:47:16,824 --> 00:47:19,624 我不能和你谈公事 583 00:47:20,404 --> 00:47:21,894 我不是指公事 584 00:47:26,905 --> 00:47:30,005 我发现利用改善互动去增加我的社交力 585 00:47:30,076 --> 00:47:32,166 是件非常困难的事 586 00:47:33,846 --> 00:47:36,876 我有一种倾向就是喜欢以直接的方式 587 00:47:39,017 --> 00:47:40,677 去迅速执行资讯的流程 588 00:47:42,227 --> 00:47:44,557 可惜结果经常很不愉快 589 00:47:44,627 --> 00:47:46,557 试试我 590 00:47:47,868 --> 00:47:48,888 好 591 00:47:53,608 --> 00:47:55,228 我很喜欢你 592 00:47:56,709 --> 00:48:00,169 而你对我这么主动也证明你喜欢我 593 00:48:01,079 --> 00:48:06,039 然而照规矩在我们发生性关系之前 594 00:48:06,120 --> 00:48:08,180 仍要来上一段柏拉图式的爱情 595 00:48:08,720 --> 00:48:11,590 而我正在进行那种活动 596 00:48:11,660 --> 00:48:13,560 然而就事实而言 597 00:48:13,861 --> 00:48:17,061 我只想尽早和你上床而已 598 00:48:20,131 --> 00:48:22,261 你是不是要煽我耳光了 599 00:48:46,865 --> 00:48:48,695 这个结果如何? 600 00:49:06,187 --> 00:49:07,617 你在做什么 ? 601 00:49:12,188 --> 00:49:16,428 我想在期刊中找出其中不断重复的模式来 602 00:49:16,498 --> 00:49:17,488 你呢? 603 00:49:17,728 --> 00:49:19,758 纳什先生 , 你讲话很奇怪 604 00:49:24,309 --> 00:49:26,029 我认识你吗 ? 605 00:49:26,109 --> 00:49:28,339 我叔叔说你很聪明 606 00:49:28,409 --> 00:49:32,309 但不友善 , 所以你若对我凶叫我不用太介意 607 00:49:32,380 --> 00:49:34,370 你的叔叔是谁 ? 608 00:49:34,450 --> 00:49:38,850 你的浪子室友又回来啦 609 00:49:42,721 --> 00:49:45,091 过来 ! 查尔斯 ! 610 00:49:50,572 --> 00:49:55,702 我妹妹死于一场车祸 611 00:49:55,773 --> 00:49:57,473 玛西 , 别跑得太远 612 00:49:58,313 --> 00:50:02,833 她那个酒鬼先生酒后驾车因而发生了这场惨剧 613 00:50:02,913 --> 00:50:05,443 现在由我来照顾她 614 00:50:06,584 --> 00:50:07,844 她怎么这么小 615 00:50:07,924 --> 00:50:10,824 因为她还是个孩子嘛孩子都是这样的 616 00:50:12,695 --> 00:50:17,225 我在哈佛大学主持伟大作家研讨会 617 00:50:17,295 --> 00:50:19,325 例如情欲作家劳伦斯 618 00:50:19,395 --> 00:50:21,885 你实在该去买本新书啦 619 00:50:24,476 --> 00:50:26,596 我一直很注意你的发展 620 00:50:28,176 --> 00:50:30,406 近来还好吧? 621 00:50:30,477 --> 00:50:35,437 刚开始我的工作很平凡但现在有了新的进展 622 00:50:37,017 --> 00:50:38,957 可惜不能告诉你细节 623 00:50:39,018 --> 00:50:41,648 像最高机密 、 黑袋子黑色行动吗 ? 624 00:50:41,728 --> 00:50:43,788 差不多啦 625 00:50:43,858 --> 00:50:45,618 还有… 626 00:50:45,698 --> 00:50:47,128 还有什么 ? 627 00:50:47,829 --> 00:50:49,489 我遇见了一个女孩 628 00:50:50,029 --> 00:50:51,559 是真正的女孩吗 ? 629 00:50:51,639 --> 00:50:52,899 是活生生的人是两足动物吗 ? 630 00:50:52,969 --> 00:50:58,139 更叫人不敢相信的是她居然很喜欢我 631 00:50:58,210 --> 00:51:00,940 那真是太棒了 ! 632 00:51:01,010 --> 00:51:03,640 每个人的好恶标准都不一样 633 00:51:06,851 --> 00:51:08,481 我该向她求婚吗 ? 634 00:51:08,551 --> 00:51:11,351 这倒是个难题 635 00:51:11,421 --> 00:51:15,421 我现在过得还不错工作稳定 , 也存了 点钱 636 00:51:15,492 --> 00:51:18,522 似乎已经万事具备 , 可是… 637 00:51:18,602 --> 00:51:20,262 怎么才能确定呢? 638 00:51:22,573 --> 00:51:25,763 天下没有打 包票的事 639 00:51:25,843 --> 00:51:27,773 这点我倒是非常确定 640 00:51:43,225 --> 00:51:47,125 艾丽西娅 , 你千万别生气我一忙就忘了 时间 641 00:51:48,636 --> 00:51:50,626 老毛病又犯了 真是的 642 00:51:51,906 --> 00:51:53,696 对不起 643 00:51:53,766 --> 00:51:55,826 我来不及包装 644 00:51:56,907 --> 00:51:58,467 祝你生 日 快乐 645 00:52:02,777 --> 00:52:06,687 玻璃的折射面显示出强烈的波长扩散 646 00:52:06,748 --> 00:52:08,378 如果往里面看 , 你能看到… 647 00:52:08,458 --> 00:52:09,248 五彩缤纷的颜 色 648 00:52:09,358 --> 00:52:11,288 对 , 五彩缤纷的颜 色 649 00:52:12,929 --> 00:52:16,859 你曾说过上帝一定是个画家才会有这么 多 的颜 色 650 00:52:16,929 --> 00:52:19,159 你曾在州长家说过的 651 00:52:20,800 --> 00:52:22,359 我以为你没听到 652 00:52:25,138 --> 00:52:27,037 我一直在留心的听 653 00:52:33,745 --> 00:52:35,474 它真美 654 00:52:51,888 --> 00:52:54,916 艾丽西娅 , 我们之间的关系是否能保证长远的承诺呢? 655 00:52:54,986 --> 00:52:58,584 我需要一点证明一些可以做为依据的 资料 656 00:53:04,833 --> 00:53:09,091 你等等 , 给我一点时间 657 00:53:09,161 --> 00:53:12,159 让我为 自 己对爱情的见解下个定义 658 00:53:15,868 --> 00:53:19,356 你要证明和能做为依据的 资料 659 00:53:24,175 --> 00:53:27,873 告诉我宇宙有多 大? 660 00:53:27,944 --> 00:53:29,503 无限大 661 00:53:29,573 --> 00:53:31,102 你怎么知道? 662 00:53:31,183 --> 00:53:32,732 因为所有的 资料是这么指示的 663 00:53:32,812 --> 00:53:34,181 可是它被证实 了吗 ?没有 664 00:53:34,251 --> 00:53:35,470 有人亲眼见到吗 ?没有 665 00:53:35,551 --> 00:53:36,340 那你怎能确定呢? 666 00:53:37,980 --> 00:53:39,309 不知道 , 我只是相信 667 00:53:42,818 --> 00:53:44,787 我想这和爱一样 668 00:53:52,694 --> 00:53:56,652 其实你所不知道的部份 669 00:53:58,762 --> 00:54:00,851 是我愿不愿意嫁给你 670 00:54:14,636 --> 00:54:17,334 对着相机笑一笑 671 00:54:27,611 --> 00:54:30,579 孩子 , 祝福你小甜心 672 00:54:30,650 --> 00:54:33,548 我爱你 嗨 , 阿苏 673 00:54:35,218 --> 00:54:36,847 你真美 674 00:54:37,957 --> 00:54:39,246 你好吗 ? 675 00:54:44,155 --> 00:54:46,754 阿苏 , 你好 拜拜 676 00:54:46,824 --> 00:54:48,253 蜜月 快乐 再见 677 00:54:48,323 --> 00:54:50,592 再见 678 00:54:50,662 --> 00:54:52,061 小心开车 679 00:55:02,538 --> 00:55:05,626 “1954年10月 , 麻州坎布里奇” 680 00:55:19,881 --> 00:55:21,140 “美国政府” 681 00:55:21,210 --> 00:55:22,979 上车 , 快点 ! 682 00:55:26,778 --> 00:55:28,337 他们在跟踪我们 683 00:55:32,986 --> 00:55:34,475 谁在跟踪我们 ? 684 00:55:34,885 --> 00:55:36,214 这个投信点 已被放弃了 685 00:55:37,624 --> 00:55:39,883 弯下去 , 别起来 686 00:56:08,512 --> 00:56:09,801 把这个拿去 687 00:56:09,912 --> 00:56:11,841 我绝不会开枪杀人 688 00:56:11,911 --> 00:56:14,000 快把枪拿去 不 689 00:56:14,510 --> 00:56:15,669 你这个混… 690 00:56:32,593 --> 00:56:34,182 尽量向后靠 , 别动 ! 691 00:57:21,784 --> 00:57:23,223 约翰 , 是你吗 ? 692 00:57:30,061 --> 00:57:31,320 嗨 ! 693 00:57:33,730 --> 00:57:35,459 你到哪里去了 694 00:57:38,598 --> 00:57:41,466 阿苏… 我和他谈过 695 00:57:41,537 --> 00:57:43,866 他说你离开办公室有好几个钟头了 696 00:57:47,134 --> 00:57:49,073 怎么不打个电话给我 697 00:57:53,872 --> 00:57:55,131 你没事吧? 698 00:58:04,548 --> 00:58:06,177 宝贝 ? 699 00:58:07,946 --> 00:58:12,474 告诉我发生了什么事 700 00:58:13,784 --> 00:58:15,913 约翰 , 开门 701 00:58:17,693 --> 00:58:20,681 别这样 , 快开门 , 让我进去 702 00:58:20,752 --> 00:58:25,090 你说话呀 703 00:58:26,160 --> 00:58:28,219 开门 ! 704 00:58:45,042 --> 00:58:47,131 孩子 , 小心车子 705 00:59:29,465 --> 00:59:31,124 约翰 706 00:59:32,004 --> 00:59:36,092 威廉这和我当初参加的本意不符 707 00:59:36,173 --> 00:59:38,102 每次车子一逆火或关门… 708 00:59:38,172 --> 00:59:41,940 我懂 , 也非常了解 709 00:59:51,847 --> 00:59:54,216 你需要冷静下来 710 00:59:54,686 --> 00:59:56,975 我们就快找到原子弹了 711 00:59:57,045 --> 00:59:59,314 大部分是你的功劳 712 00:59:59,384 --> 01:00:02,082 所以比较起来你的恐惧根本算不 了什么 713 01:00:02,723 --> 01:00:05,781 可是我现在的情况改变了 714 01:00:05,851 --> 01:00:07,320 艾丽西娅已经怀孕了 715 01:00:15,957 --> 01:00:18,725 我曾告诉过你有家累会增加危险性 716 01:00:19,126 --> 01:00:22,094 但你仍坚持要结婚生子 717 01:00:22,165 --> 01:00:24,134 我根本阻止不 了 718 01:00:26,903 --> 01:00:29,871 为 了确保大家的安全 719 01:00:29,932 --> 01:00:31,871 你仍要继续你的工作 720 01:00:33,171 --> 01:00:34,500 那我干脆辞职不干 721 01:00:35,010 --> 01:00:36,399 不行 722 01:00:36,809 --> 01:00:37,898 为什么 ? 723 01:00:37,979 --> 01:00:41,267 因为 苏俄并不知道你在替我工作 724 01:00:41,908 --> 01:00:44,067 你若辞职不干 725 01:00:44,576 --> 01:00:46,515 我就不替你保密 726 01:00:59,821 --> 01:01:02,619 威廉帕彻 ! 727 01:01:07,088 --> 01:01:09,257 约翰 , 你没事吧 728 01:01:30,009 --> 01:01:31,338 约翰? 729 01:01:31,409 --> 01:01:33,038 关掉 , 把灯关掉 730 01:01:36,846 --> 01:01:40,204 你为什么要那么做?为什么要开灯? 731 01:01:40,445 --> 01:01:41,774 你到底是怎么回事 ? 732 01:01:41,885 --> 01:01:44,004 你得去你姐姐家 733 01:01:44,683 --> 01:01:47,981 车子停在后面快去 , 不要开小路 734 01:01:48,052 --> 01:01:49,541 挑人多 的地方走 735 01:01:49,622 --> 01:01:51,411 我哪儿也不去 736 01:01:51,491 --> 01:01:53,080 到你姐姐家后 , 就等我电话 737 01:01:53,190 --> 01:01:54,419 我不去 738 01:01:54,490 --> 01:01:55,679 快把衣服收好 739 01:01:55,759 --> 01:01:57,878 别吵 , 你听我说 ! 740 01:01:57,958 --> 01:02:00,616 艾丽西娅 , 求求你 741 01:02:02,197 --> 01:02:04,096 将来我一定会解释清楚 742 01:02:43,121 --> 01:02:46,989 “哈佛大学全国数学研讨会” 743 01:02:50,658 --> 01:02:52,247 约翰叔叔 744 01:02:58,395 --> 01:03:00,154 嘿 , 小宝贝 745 01:03:00,225 --> 01:03:02,424 哇 , 似乎有人需要点温暖 746 01:03:03,693 --> 01:03:05,692 我看到你名字在演讲名单上就想… 747 01:03:05,762 --> 01:03:09,360 “绝不能错过约翰独一无二的演讲” 748 01:03:13,300 --> 01:03:15,171 哪里不对了 ? 749 01:03:17,372 --> 01:03:20,344 我淌进混水中可能需要你的帮忙 750 01:03:20,415 --> 01:03:22,246 告诉我是怎么回事 ? 751 01:03:22,957 --> 01:03:24,548 纳什教授 752 01:03:25,158 --> 01:03:26,889 欢迎你 753 01:03:28,360 --> 01:03:30,351 等会儿再说 , 好吗 ? 754 01:03:36,506 --> 01:03:40,108 所以我们若… 755 01:03:40,179 --> 01:03:42,780 假设黎曼复变函数是零 756 01:03:43,521 --> 01:03:46,553 那就相 当于时空中的 757 01:03:46,624 --> 01:03:48,925 奇异点 758 01:03:48,995 --> 01:03:51,096 时空中的奇异点 , 然后… 759 01:03:54,740 --> 01:03:57,041 还有不少常见的理论 760 01:03:59,513 --> 01:04:02,615 在相对论的探讨下失败 761 01:04:19,848 --> 01:04:24,051 有时候预期会被数字所出卖 762 01:04:24,931 --> 01:04:30,024 变数是不可能被指定任何有理性的数值 763 01:04:49,970 --> 01:04:50,770 纳什教授 764 01:05:01,788 --> 01:05:04,159 等等 ! 纳什教授 765 01:05:06,432 --> 01:05:08,733 纳什教授 , 你听我说 766 01:05:08,803 --> 01:05:11,935 请别把事情闹大 , 好吗 ? 767 01:05:12,906 --> 01:05:14,036 你想干什么 ? 768 01:05:14,918 --> 01:05:18,780 我是罗森…罗森医生是精神病专家 769 01:05:19,191 --> 01:05:22,023 抱歉 , 你一点也不像医生 770 01:05:22,093 --> 01:05:25,125 希望你能和我一起走 771 01:05:26,136 --> 01:05:27,567 去聊聊天而已 772 01:05:29,238 --> 01:05:30,799 看来我没有选择的余地 773 01:05:42,328 --> 01:05:43,989 快来人啊 ! 774 01:05:48,872 --> 01:05:50,803 救命呀 ! 775 01:05:50,874 --> 01:05:53,105 别碰我 776 01:05:53,176 --> 01:05:56,148 我知道你是谁 777 01:05:56,218 --> 01:05:59,190 别这样 !查尔斯 , 他们是俄国人 778 01:05:59,260 --> 01:06:01,591 查尔斯 , 去找人来帮我 779 01:06:01,662 --> 01:06:02,652 稳住他的腿 780 01:06:03,263 --> 01:06:06,795 走开 , 别过来 781 01:06:11,909 --> 01:06:14,210 你瞧 782 01:06:14,751 --> 01:06:16,081 好多 了吧 783 01:06:19,895 --> 01:06:22,016 这里没事了 784 01:06:24,098 --> 01:06:25,899 小心点 785 01:06:54,990 --> 01:06:58,182 约翰? 786 01:06:59,494 --> 01:07:00,824 你能听到我说话吗 ? 787 01:07:15,155 --> 01:07:17,246 尽量放松自 己 788 01:07:17,327 --> 01:07:19,918 麻醉药等会儿才会消失 789 01:07:23,331 --> 01:07:25,632 抱歉把你铐起来 790 01:07:25,973 --> 01:07:28,204 你的右钓拳可真厉害 791 01:07:29,946 --> 01:07:31,937 我在哪儿? 792 01:07:33,588 --> 01:07:35,609 麦克阿瑟精神病医院 793 01:07:38,292 --> 01:07:40,233 绝不可能 794 01:07:41,504 --> 01:07:42,995 你搞错了 795 01:07:44,406 --> 01:07:46,997 我的工作和军事无关 796 01:07:47,679 --> 01:07:49,580 哪种工作 ? 797 01:07:51,922 --> 01:07:53,443 我什么也不知道 798 01:07:54,323 --> 01:07:56,914 你真的没有必要守密 799 01:08:12,617 --> 01:08:13,587 查尔斯? 800 01:08:16,029 --> 01:08:17,580 查尔斯? 801 01:08:19,562 --> 01:08:21,333 我无意把你牵扯进来 802 01:08:23,104 --> 01:08:24,535 请原谅我 803 01:08:30,420 --> 01:08:31,150 查尔斯 804 01:08:39,566 --> 01:08:41,827 浪子室友的真面 目 终于揭穿了 805 01:08:44,540 --> 01:08:49,103 说什么看到我的名字在演讲名单上 , 你这个大骗子 806 01:08:49,884 --> 01:08:51,855 你在和谁说话 , 你看到谁了 ? 807 01:08:52,526 --> 01:08:55,858 “查尔斯赫曼” 的俄文怎么说 808 01:08:57,399 --> 01:09:00,491 约翰 , 这里没有别人 809 01:09:00,571 --> 01:09:03,002 他就在那里 810 01:09:05,215 --> 01:09:08,877 我什么都不知道 811 01:09:11,289 --> 01:09:15,121 我叫约翰纳什他们强迫拘留我 812 01:09:15,192 --> 01:09:17,753 请和国防部联络 813 01:09:17,834 --> 01:09:19,925 我叫约翰纳什 814 01:09:20,006 --> 01:09:21,967 他们强迫拘留我 815 01:09:27,381 --> 01:09:29,012 他怎么会这样子呢? 816 01:09:32,254 --> 01:09:33,955 他得了精神分裂症 817 01:09:35,527 --> 01:09:38,128 得这种病的人通常都是偏执狂 818 01:09:40,470 --> 01:09:43,672 但他的工作 819 01:09:43,743 --> 01:09:46,334 他都在处理谋叛方面的事所以… 820 01:09:47,145 --> 01:09:49,416 是的 , 我晓得 821 01:09:50,017 --> 01:09:53,619 在约翰的世界里这种行为是… 822 01:09:53,690 --> 01:09:55,631 受到鼓舞的 823 01:09:55,701 --> 01:09:58,693 就他本身而言从病发到被治疗的这段时间 824 01:09:58,774 --> 01:10:01,536 要比一般人长得多 825 01:10:01,606 --> 01:10:03,197 到底有多 长? 826 01:10:03,277 --> 01:10:04,938 可能在念研究所时就开始 了 827 01:10:05,248 --> 01:10:08,950 至少他的幻觉是从那时开始的 828 01:10:09,021 --> 01:10:10,922 你在说什么 , 什么幻觉 ? 829 01:10:10,993 --> 01:10:13,895 到 目 前为止有一个是我所确知的 830 01:10:13,965 --> 01:10:16,937 是一个虚构的室友叫查尔斯 831 01:10:18,908 --> 01:10:20,739 查尔斯并不是虚构的 832 01:10:20,810 --> 01:10:22,871 他们 自普林斯顿起就是最好的朋友 833 01:10:22,941 --> 01:10:26,403 你见过查尔斯吗 ?他曾到你们家吃过饭吗 ? 834 01:10:26,484 --> 01:10:29,215 每次他来演讲 , 都很匆忙 835 01:10:29,286 --> 01:10:30,757 他有参加你的婚礼吗 ? 836 01:10:30,827 --> 01:10:31,757 他得教书呀 837 01:10:31,828 --> 01:10:34,419 你看过他的照片 吗 ?和他在电话上聊过吗 ? 838 01:10:34,500 --> 01:10:36,561 这太荒谬了 839 01:10:36,631 --> 01:10:39,032 我曾和普林斯顿大学联络过 840 01:10:39,103 --> 01:10:41,804 根据宿舍记录他是一个人住 841 01:10:45,317 --> 01:10:48,849 让我们再仔细想想看你先生… 842 01:10:48,920 --> 01:10:51,291 是一个数学家没有一点军事训练 843 01:10:51,362 --> 01:10:53,833 居然变成政府对抗苏俄的间谍 844 01:10:53,894 --> 01:10:55,455 你说得他好像疯了一样 845 01:10:55,535 --> 01:10:58,767 或许是他对现实失去了 掌控 846 01:11:01,309 --> 01:11:04,511 唯一能帮他的是让他分辩出 真假 847 01:11:04,581 --> 01:11:08,754 知道什么是真实 、 什么是虚幻 848 01:11:12,467 --> 01:11:14,018 来吧 849 01:11:15,700 --> 01:11:17,691 他都在做些什么 ? 850 01:11:18,942 --> 01:11:21,033 那是机密 851 01:11:21,113 --> 01:11:26,016 他曾提到他的长官名叫威廉帕彻 852 01:11:26,087 --> 01:11:28,648 也许帕彻先生能替他澄清 853 01:11:28,729 --> 01:11:31,160 但是没有许可我不能找他 854 01:11:32,832 --> 01:11:36,204 你要我找出我先生工作的细节 ? 855 01:11:37,675 --> 01:11:41,737 约翰认为我是苏俄间谍难道你也同意? 856 01:11:46,552 --> 01:11:49,324 医生怎么说? 他病 了吗 ? 857 01:11:49,394 --> 01:11:51,985 不知道我要看看他都在做些什么工作 858 01:11:52,066 --> 01:11:54,037 你不能到他的办公室去 859 01:11:54,097 --> 01:11:55,297 艾丽西娅 , 你知道那都是机密 860 01:11:55,368 --> 01:11:56,568 别去 ! 861 01:11:58,981 --> 01:12:00,912 “惠勒研究室” 862 01:12:04,655 --> 01:12:06,586 “时代杂志” 863 01:12:10,800 --> 01:12:12,432 我的天 ! 864 01:12:16,644 --> 01:12:18,931 怎么会这样 865 01:12:26,671 --> 01:12:29,049 你们怎么不说呢? 866 01:12:29,119 --> 01:12:32,081 约翰他一直就… 867 01:12:32,152 --> 01:12:34,187 有点怪 868 01:12:34,269 --> 01:12:38,632 他说他在做破解密码的工作而且是机密 869 01:12:38,702 --> 01:12:42,289 是最高机密 , 部分的军事…是真的吗 ? 870 01:12:42,370 --> 01:12:45,413 有可能 , 指令不断的下达 871 01:12:45,494 --> 01:12:47,448 许多机密我们没资格去接触 872 01:12:47,510 --> 01:12:48,749 所以有可能 873 01:12:48,860 --> 01:12:51,308 有可能但又不像 874 01:12:53,868 --> 01:12:58,432 最近他变得很惊慌然后你打电话来… 875 01:12:58,504 --> 01:13:02,202 他每天只做这些吗 ? 876 01:13:02,272 --> 01:13:04,045 剪剪杂志而已? 877 01:13:06,011 --> 01:13:07,925 不 , 还有别的 878 01:14:27,614 --> 01:14:30,566 对不起 ! 别放在心上 879 01:14:34,033 --> 01:14:36,108 我想你 我也想你 880 01:14:38,708 --> 01:14:40,521 我得和你谈谈 881 01:14:41,097 --> 01:14:42,094 好 882 01:14:47,516 --> 01:14:50,135 艾丽西娅 , 我一直在检讨自 己 883 01:14:50,206 --> 01:14:53,329 我知道近来的所做所为 884 01:14:53,401 --> 01:14:57,371 和不能与你讨论我工作这件事上 885 01:14:57,441 --> 01:14:59,859 表现得似乎有点疯狂 886 01:14:59,920 --> 01:15:01,703 我让你别无选择 887 01:15:02,450 --> 01:15:04,011 这点我非常了解 888 01:15:04,092 --> 01:15:05,260 也对你深感抱歉 889 01:15:05,342 --> 01:15:07,377 没有关系 890 01:15:08,395 --> 01:15:10,853 所有的事都会水落石 出的 891 01:15:12,093 --> 01:15:14,309 会有水落石 出的一天 892 01:15:15,227 --> 01:15:18,481 我们必须小声 的说话 893 01:15:18,552 --> 01:15:22,955 他们可能在偷听也可能在这里装上窃听器 894 01:15:23,530 --> 01:15:26,139 我现在要告诉你事情的真相 895 01:15:26,221 --> 01:15:29,546 虽然会破坏当初的协议但你一定得知道 896 01:15:30,484 --> 01:15:34,716 因为你必须帮我逃出这里 897 01:15:35,633 --> 01:15:38,716 我一直在替政府做最高机密的工作 898 01:15:38,797 --> 01:15:43,664 有人恐吓将在美国制造一个大灾变 899 01:15:44,380 --> 01:15:47,060 苏俄大概认为我的数据很重要 900 01:15:47,131 --> 01:15:49,085 所以才不杀我 901 01:15:49,146 --> 01:15:52,400 只把我关在这里不让我继续工作 902 01:15:52,481 --> 01:15:54,355 你要到惠勒研究室去别说了 903 01:15:54,426 --> 01:15:57,318 你必须找到威廉 , 他可以帮我 904 01:15:57,389 --> 01:15:59,031 你别说了 ! 905 01:16:04,241 --> 01:16:05,651 我去过惠勒研究室 906 01:16:06,367 --> 01:16:07,394 很好 907 01:16:07,778 --> 01:16:09,551 那里并没有威廉帕彻 908 01:16:11,547 --> 01:16:13,995 有的 , 我一直在替他工作做什么 ? 909 01:16:14,540 --> 01:16:16,575 破解密码吗 ? 910 01:16:16,656 --> 01:16:20,142 把文件放在秘密投信箱里让政府去拿吗 ? 911 01:16:22,400 --> 01:16:23,810 你怎么会知道? 912 01:16:24,214 --> 01:16:26,068 阿苏跟踪过你 913 01:16:27,509 --> 01:16:30,562 他觉得没有害处阿苏跟踪我 914 01:16:39,279 --> 01:16:40,730 它们全没被拆开过 915 01:16:44,257 --> 01:16:45,828 这不是真的 916 01:16:47,380 --> 01:16:49,868 根本就没有谋叛 917 01:16:52,731 --> 01:16:56,348 也没有威廉帕彻 918 01:16:56,429 --> 01:16:58,968 这全是你的想像 919 01:17:00,662 --> 01:17:04,057 宝贝 , 你懂吗 ? 920 01:17:05,035 --> 01:17:06,606 你病 了 921 01:17:10,084 --> 01:17:12,159 你真的病 了 922 01:17:12,331 --> 01:17:13,469 约翰 923 01:17:24,574 --> 01:17:28,695 罗森医生 , 紧急情况请到二号观察室 924 01:17:28,948 --> 01:17:32,263 罗森医生 , 紧急情况请到二号观察室 925 01:17:43,600 --> 01:17:45,592 约翰 , 你在做什么 ? 926 01:17:51,390 --> 01:17:52,982 被植入的东西不见了 927 01:17:54,625 --> 01:17:56,066 找不到 了 928 01:18:00,342 --> 01:18:02,605 它消失了 929 01:18:33,518 --> 01:18:36,652 精神分裂症最大的痛苦是 930 01:18:36,732 --> 01:18:39,025 分不清是真还是假 931 01:18:40,337 --> 01:18:43,170 想想看 , 你突然发现 932 01:18:43,241 --> 01:18:48,087 那些人 、 事以及让你最珍惜的时刻 933 01:18:48,157 --> 01:18:51,020 并没有消失 , 也没有死去 934 01:18:51,091 --> 01:18:53,063 却是更糟的 935 01:18:53,134 --> 01:18:54,996 他们都不是真的 936 01:18:57,981 --> 01:19:00,574 你想那会多可怕 937 01:19:06,002 --> 01:19:07,624 注射胰岛素 938 01:19:08,635 --> 01:19:10,968 早上八点四十二分 939 01:20:09,218 --> 01:20:10,649 要治疗 多 少次? 940 01:20:12,793 --> 01:20:15,456 一星期五次 , 一共十个星期 941 01:20:36,345 --> 01:20:38,477 “普林斯顿大学 , 一年后” 942 01:20:38,548 --> 01:20:42,283 约翰对普林斯顿情有独钟 943 01:20:43,224 --> 01:20:44,625 听说汉森是系主任了 944 01:20:44,696 --> 01:20:47,399 对呀 , 他还不断的提醒我们 945 01:20:48,642 --> 01:20:52,577 可惜约翰不肯走进校门一步 946 01:20:52,647 --> 01:20:54,209 我想他是觉得难为情 947 01:20:55,651 --> 01:20:57,924 怎么啦? 948 01:20:58,695 --> 01:21:00,857 要这个吗 ? 949 01:21:00,938 --> 01:21:04,132 你怎么样 , 还撑的住吗 ? 950 01:21:05,575 --> 01:21:08,048 他的幻觉已经消失了 951 01:21:08,118 --> 01:21:10,611 他们说服药再加上没有压力的环境… 952 01:21:10,692 --> 01:21:14,226 不 , 我问的是你 953 01:21:21,887 --> 01:21:24,750 我常在想… 954 01:21:24,821 --> 01:21:27,554 有时我觉得这是一种义务 955 01:21:29,237 --> 01:21:31,830 有时为 曾想离开他而感到 内疚 956 01:21:33,913 --> 01:21:38,148 甚至有时会对约翰和上帝感到愤怒 957 01:21:40,462 --> 01:21:41,363 但是… 958 01:21:44,908 --> 01:21:46,880 当注视着他 959 01:21:48,013 --> 01:21:52,048 把他想成我心 目 中的白马王子时 960 01:21:53,160 --> 01:21:55,252 渐渐的他就变了 961 01:21:55,332 --> 01:21:59,868 变成我所深爱的人 962 01:22:02,312 --> 01:22:05,145 而我也变成深爱他的人 963 01:22:08,530 --> 01:22:11,003 虽然不是时常发生 964 01:22:13,377 --> 01:22:14,999 但也足够了 965 01:22:15,840 --> 01:22:19,755 约翰真是个幸运的男人 966 01:22:24,803 --> 01:22:26,234 却也非常不幸 967 01:22:30,280 --> 01:22:32,012 这就是我们的家 在这里? 968 01:22:32,083 --> 01:22:34,175 很不错 离我上班的地方很近 969 01:22:34,756 --> 01:22:37,189 约翰 , 有人来看你啦 970 01:22:40,604 --> 01:22:41,905 嗨 971 01:22:42,537 --> 01:22:43,668 嗨 972 01:22:44,509 --> 01:22:45,780 希望你不介意 973 01:22:53,632 --> 01:22:54,833 老板 , 你好 974 01:22:55,945 --> 01:22:58,438 抽烟吗 ? 不抽 975 01:22:58,509 --> 01:23:00,411 我已经戒掉了 976 01:23:04,427 --> 01:23:06,019 哈罗 你好吗 ? 977 01:23:08,973 --> 01:23:11,876 你看到哈维了吗 ? 哈维? 978 01:23:11,947 --> 01:23:14,180 我…约翰 , 这里没有… 979 01:23:14,250 --> 01:23:17,854 别 紧张 , 疯子也能来点娱乐吧 980 01:23:17,925 --> 01:23:21,589 要命 , 真被你唬到 了 981 01:23:23,202 --> 01:23:24,073 药在这里 982 01:23:26,847 --> 01:23:28,439 等下再吃行不行? 983 01:23:28,549 --> 01:23:30,041 现在是吃药的时间 984 01:23:31,594 --> 01:23:32,755 要喝点什么 ? 985 01:23:33,196 --> 01:23:34,788 别麻烦 , 什么都不要 986 01:23:39,474 --> 01:23:43,849 我是来这里主持一个研讨会 987 01:23:43,920 --> 01:23:46,183 今晚就得回去 988 01:23:46,264 --> 01:23:50,169 宾达 , 他很想来 989 01:23:50,239 --> 01:23:53,032 想来看你和你打个招呼 990 01:23:53,113 --> 01:23:54,094 但是他害怕 ? 991 01:23:57,449 --> 01:23:59,792 换成我也会一样 992 01:23:59,862 --> 01:24:02,886 而我却被自 己缠上了 993 01:24:05,470 --> 01:24:07,843 我正试着解决黎曼假设 994 01:24:10,216 --> 01:24:11,277 是吗 ? 995 01:24:12,019 --> 01:24:15,393 我想若能有突破性的发现 996 01:24:15,463 --> 01:24:17,455 他们就必须让我复职 997 01:24:19,409 --> 01:24:23,504 可惜那些药物使我的工作很困难 998 01:24:25,187 --> 01:24:26,248 很难看出… 999 01:24:28,591 --> 01:24:30,022 它的解答 1000 01:24:38,745 --> 01:24:41,218 你应该要放轻松 1001 01:24:41,859 --> 01:24:45,624 除了工作还有别的事可做 1002 01:24:48,669 --> 01:24:50,110 做什么呢? 1003 01:25:26,000 --> 01:25:27,662 你在想什么 ? 1004 01:25:31,500 --> 01:25:33,091 在想人们都做些什么 1005 01:25:33,171 --> 01:25:35,663 他们都在过生活 1006 01:25:35,744 --> 01:25:37,645 就是把活动力有效化 1007 01:25:37,706 --> 01:25:40,008 而使它意味深长 1008 01:25:48,067 --> 01:25:49,998 你可以试着走出 家门 1009 01:25:51,200 --> 01:25:55,614 或是和邻居们闲聊 1010 01:26:00,189 --> 01:26:02,181 也可以把垃圾桶拿出去 1011 01:26:40,000 --> 01:26:43,233 你在和谁讲话? 1012 01:26:43,314 --> 01:26:44,745 收垃圾的人 1013 01:26:53,865 --> 01:26:56,167 晚上他们不来的 1014 01:26:59,310 --> 01:27:01,071 也许他们来我们这一带 1015 01:27:27,600 --> 01:27:29,832 对不起 1016 01:28:35,800 --> 01:28:37,632 是因为服药的关系吗 ? 1017 01:29:18,932 --> 01:29:21,294 天啊 , 我真不知道该怎么办 1018 01:29:38,936 --> 01:29:41,879 孩子会在我妈那里留久一点 1019 01:29:43,181 --> 01:29:45,343 这样我就能再加三小时的班 1020 01:30:11,275 --> 01:30:12,937 我去睡了 1021 01:30:19,935 --> 01:30:22,197 晚安 晚安 1022 01:31:41,474 --> 01:31:44,037 很高兴能再看到你 1023 01:31:44,918 --> 01:31:46,509 好久没见了 1024 01:31:47,491 --> 01:31:48,552 威廉? 1025 01:31:49,634 --> 01:31:51,065 没错 , 是我 1026 01:31:54,570 --> 01:31:55,731 你不是真的 1027 01:31:55,872 --> 01:31:58,545 少无聊了 , 我当然是真的 1028 01:32:03,130 --> 01:32:05,592 我绝不会走那边 1029 01:32:07,135 --> 01:32:09,467 你该回来工作了 1030 01:32:09,979 --> 01:32:13,242 原子弹已在美国境内 1031 01:32:15,655 --> 01:32:19,559 我们知道你现在要保持低姿态 1032 01:32:21,202 --> 01:32:23,494 所以我特地把设备搬到这里来 1033 01:32:42,748 --> 01:32:46,712 我们把原子弹的可能地点缩小到 东部沿海 1034 01:32:48,525 --> 01:32:51,588 可是一直找不出确实的地点 1035 01:32:54,002 --> 01:32:56,705 他们的密码越来越复杂 1036 01:32:59,819 --> 01:33:01,511 你看看这个 1037 01:33:04,064 --> 01:33:05,355 怎么啦? 1038 01:33:06,397 --> 01:33:07,228 又怎么 了 ? 1039 01:33:09,941 --> 01:33:10,772 罗森医生说… 1040 01:33:10,872 --> 01:33:12,844 罗森是个笨蛋 1041 01:33:13,746 --> 01:33:16,849 “精神分裂症的人超越现实”对不对? 这是心理医生的屁话 1042 01:33:18,191 --> 01:33:21,995 看着我 , 约翰 , 你看着我 1043 01:33:24,238 --> 01:33:25,799 我像幻觉吗 ? 1044 01:33:28,584 --> 01:33:30,276 惠勒研究室没你的 资料 1045 01:33:30,386 --> 01:33:32,378 人事室怎会有我们的 资料嘛 1046 01:33:35,192 --> 01:33:37,594 对不起让你经历这些不愉快的事 1047 01:33:39,066 --> 01:33:41,629 其实我花了很大的功夫才把你弄回来 1048 01:33:42,110 --> 01:33:44,843 我可以恢复你在惠勒研究室的身份 1049 01:33:44,913 --> 01:33:47,646 也会让世界知道你的供献 1050 01:33:47,727 --> 01:33:49,819 但我现在就需要你 1051 01:33:56,307 --> 01:33:58,249 我真害怕你不是真的 1052 01:34:00,252 --> 01:34:04,196 “1956年4月新泽西州普林斯顿” 1053 01:34:06,870 --> 01:34:11,235 暴风雨就要来了我去把衣服收进来 1054 01:34:11,305 --> 01:34:12,836 我替宝宝洗澡 1055 01:34:16,422 --> 01:34:17,983 你放心 1056 01:35:30,822 --> 01:35:32,814 “基督的生命” 1057 01:35:59,817 --> 01:36:01,248 约翰 ! 1058 01:36:08,437 --> 01:36:11,600 我快弄好了查尔斯 , 你去照顾孩子 1059 01:36:11,671 --> 01:36:14,234 再关一扇就好了我马上过去 1060 01:36:14,314 --> 01:36:16,336 啊 , 糟糕 1061 01:36:19,791 --> 01:36:21,262 我需要条毛巾 1062 01:36:24,807 --> 01:36:26,138 查尔斯在照顾他 , 没事的 1063 01:36:26,239 --> 01:36:28,001 这里根本没有人 1064 01:36:29,212 --> 01:36:31,014 查尔斯在看着他这里一个人也没有 1065 01:36:31,084 --> 01:36:33,076 他被注射了 隐形血清 1066 01:36:33,187 --> 01:36:35,559 我之所以能看到他 1067 01:36:35,660 --> 01:36:38,693 是因为我的血液中含有以前植入物溶解后的化学药品 1068 01:36:41,036 --> 01:36:43,569 为 了保护你 , 才没告诉你 1069 01:36:44,381 --> 01:36:45,372 艾丽西娅 1070 01:36:51,529 --> 01:36:53,791 喂 , 请替我接罗森医生办公室 1071 01:36:53,872 --> 01:36:55,804 你得阻止她 1072 01:36:57,607 --> 01:36:58,438 你别碰她 1073 01:37:01,351 --> 01:37:02,342 你在和谁说话 1074 01:37:02,723 --> 01:37:03,814 这并不是她的错 1075 01:37:03,894 --> 01:37:04,584 约翰 1076 01:37:04,695 --> 01:37:05,816 她会再次危害到我们 1077 01:37:05,897 --> 01:37:06,888 不 , 她不会 1078 01:37:06,968 --> 01:37:08,630 你会再回到医院去 1079 01:37:08,700 --> 01:37:09,500 回答我 ! 1080 01:37:09,601 --> 01:37:10,802 无数的人将会死亡 1081 01:37:10,873 --> 01:37:12,575 艾丽西娅 , 请把电话放下来 1082 01:37:12,675 --> 01:37:14,266 我不能让它再度发生 1083 01:37:14,377 --> 01:37:17,280 我找罗森医生 , 他在吗 ? 1084 01:37:18,422 --> 01:37:20,184 我一定得解决她 1085 01:37:27,312 --> 01:37:29,334 你知道该怎么做 你走开 1086 01:37:29,445 --> 01:37:30,606 她太危险了 1087 01:37:30,717 --> 01:37:32,849 走开 ! 1088 01:37:32,959 --> 01:37:34,721 我不是故意伤 害你的 1089 01:37:36,894 --> 01:37:39,296 杀 了她 , 她知道的太多 了 1090 01:37:43,112 --> 01:37:44,583 约翰叔叔 1091 01:37:45,014 --> 01:37:48,047 杀 了她 , 你这没用的人否则我就杀 了你 1092 01:37:48,558 --> 01:37:49,579 约翰? 1093 01:37:49,659 --> 01:37:52,322 天呐 , 约翰你就照着他的话去做 1094 01:37:52,703 --> 01:37:54,365 士兵 , 快去行动 1095 01:37:55,236 --> 01:37:56,327 现在 1096 01:37:56,778 --> 01:37:57,999 约翰叔叔? 1097 01:37:59,351 --> 01:38:00,642 约翰 , 听他的话 1098 01:38:01,914 --> 01:38:02,714 快点 ! 1099 01:38:13,148 --> 01:38:14,910 …不能与艾丽西娅共存 1100 01:38:14,980 --> 01:38:16,071 我们去玩 1101 01:38:16,152 --> 01:38:17,713 查尔斯在看着他 1102 01:38:17,784 --> 01:38:18,945 这里根本没有人 1103 01:38:19,926 --> 01:38:21,227 我懂了 1104 01:38:38,398 --> 01:38:40,029 她一直没有长大 1105 01:38:43,214 --> 01:38:46,277 玛西不可能是真的她一直没有长大 1106 01:39:19,428 --> 01:39:20,619 你看得到他们吗 ? 1107 01:39:30,612 --> 01:39:31,703 是的 1108 01:39:33,926 --> 01:39:36,188 为什么要停止服药 ? 1109 01:39:38,862 --> 01:39:41,034 因为我不能工作 1110 01:39:41,104 --> 01:39:43,136 不能帮忙照顾孩子 1111 01:39:43,207 --> 01:39:44,608 不能… 1112 01:39:46,421 --> 01:39:48,353 不能回应我妻子的需要 1113 01:39:51,697 --> 01:39:53,098 你以为那比做疯子好吗 ? 1114 01:39:54,000 --> 01:39:57,063 我们要你接受更高的胰岛素震疗 1115 01:39:57,144 --> 01:39:58,906 并服用新药 不 1116 01:40:00,948 --> 01:40:01,939 一定还有别的办法 1117 01:40:02,220 --> 01:40:04,212 精神分裂症非常不稳定 1118 01:40:04,292 --> 01:40:08,126 有时像正常人一样但拖的越久会越糟糕 1119 01:40:08,197 --> 01:40:11,140 它最大的问题就是 1120 01:40:12,202 --> 01:40:14,374 到现在为止仍找不出解决的方法 1121 01:40:14,445 --> 01:40:16,507 我的专长就是解决问题 1122 01:40:16,587 --> 01:40:17,678 但这不同 1123 01:40:17,789 --> 01:40:20,982 你无法发明出一种公式能改变你对世界的认知 1124 01:40:21,063 --> 01:40:22,584 我只要运用我的智力 1125 01:40:22,695 --> 01:40:24,397 但没有定理 , 也没有证明 1126 01:40:24,467 --> 01:40:25,698 你无法用智力去解决 1127 01:40:25,798 --> 01:40:27,239 为什么不行? 1128 01:40:27,310 --> 01:40:30,043 因为你的头脑是问题的发源地 1129 01:40:32,216 --> 01:40:33,807 我做得到 1130 01:40:34,919 --> 01:40:37,952 只要给我时间 , 一定做得到 1131 01:40:41,768 --> 01:40:43,329 是孩子在叫吗 ? 1132 01:40:45,612 --> 01:40:47,774 孩子在我妈妈那里 1133 01:41:01,712 --> 01:41:04,415 如果不去治疗的话 1134 01:41:04,485 --> 01:41:06,357 你可能从此以后 1135 01:41:07,429 --> 01:41:08,920 就生活在幻想中 1136 01:41:27,042 --> 01:41:28,904 你快整理好了吗 ? 1137 01:41:31,378 --> 01:41:33,410 罗森在外面等你 1138 01:41:34,221 --> 01:41:36,153 我不能再回到医院去 1139 01:41:40,499 --> 01:41:42,371 去了就回不来了 1140 01:41:46,246 --> 01:41:48,278 他说如果你说的事发生的话 1141 01:41:49,389 --> 01:41:51,791 他有委讬书要我签 1142 01:41:55,036 --> 01:41:56,627 你能不能不要签 1143 01:41:58,611 --> 01:42:00,913 只要多给我点时间 1144 01:42:03,487 --> 01:42:05,419 我一定会找出解决的方法 1145 01:42:08,032 --> 01:42:09,463 不管你怎么决定 1146 01:42:10,535 --> 01:42:13,098 罗森有一点说对了 1147 01:42:14,179 --> 01:42:16,111 你不能留在这里 1148 01:42:18,355 --> 01:42:19,946 我可能会伤 害到你 1149 01:42:25,804 --> 01:42:27,736 你真会伤 害我吗 ? 1150 01:42:37,398 --> 01:42:38,799 我不知道 1151 01:42:39,871 --> 01:42:42,804 最好叫 罗森把你送到你妈妈家去 1152 01:43:04,020 --> 01:43:05,952 他要我离开 1153 01:43:06,022 --> 01:43:09,255 没有人能凭意志力治愈精神分裂症的 1154 01:43:13,141 --> 01:43:14,402 我懂 1155 01:43:49,925 --> 01:43:52,988 罗森说如果你想杀我的话就马上打电话给他 1156 01:44:10,600 --> 01:44:11,661 你想知道什么是真的吗 ? 1157 01:44:17,549 --> 01:44:19,020 你 1158 01:44:26,940 --> 01:44:28,371 我 1159 01:44:34,149 --> 01:44:35,450 还有这里 1160 01:44:37,593 --> 01:44:39,154 这才是真的 1161 01:44:42,869 --> 01:44:46,833 说不定能让你从梦中清醒的东西 1162 01:44:48,716 --> 01:44:50,648 并不在脑里 1163 01:44:54,594 --> 01:44:56,536 而是在这里 1164 01:45:02,243 --> 01:45:04,375 我需要去相信 1165 01:45:04,455 --> 01:45:07,548 非凡的事有可能会发生 1166 01:45:55,297 --> 01:45:59,241 “普林斯顿大学 , 两个月 后” 1167 01:46:10,796 --> 01:46:12,057 进来 1168 01:46:21,218 --> 01:46:22,519 哈罗 , 马丁 1169 01:46:27,966 --> 01:46:29,407 我的天啊 1170 01:46:31,210 --> 01:46:32,641 不 , 我… 1171 01:46:34,084 --> 01:46:37,347 我的救主和他的外形完全不一样 1172 01:46:38,159 --> 01:46:39,851 是的 1173 01:46:39,931 --> 01:46:42,333 我都听说了 , 而且… 1174 01:46:42,404 --> 01:46:44,566 本想和你联络写信到麦克阿瑟医院去 1175 01:46:44,637 --> 01:46:46,579 可是你已经离开了 , 而我… 1176 01:46:59,475 --> 01:47:01,167 这是海林吉的旧办公室 1177 01:47:01,677 --> 01:47:02,938 对 1178 01:47:03,009 --> 01:47:04,951 我从他那里偷来的 1179 01:47:08,155 --> 01:47:10,217 看来是你赢了 1180 01:47:12,130 --> 01:47:14,072 他们都错了 , 没有人赢 1181 01:47:15,144 --> 01:47:17,406 请坐 1182 01:47:18,347 --> 01:47:20,279 真高兴能再见到你 1183 01:47:23,093 --> 01:47:25,185 你怎么会来普林斯顿 ? 1184 01:47:25,266 --> 01:47:26,357 约翰? 1185 01:47:27,498 --> 01:47:31,803 你一定得告诉他你是个天才 1186 01:47:31,874 --> 01:47:34,607 告诉他你的工作有决定性求求你 ! 1187 01:47:49,715 --> 01:47:52,918 你能不能把刚才的事当做没发生过 1188 01:47:54,731 --> 01:47:56,723 没问题 , 咱们是老朋友了 1189 01:47:59,207 --> 01:48:01,229 我们真是朋友吗 ? 1190 01:48:01,780 --> 01:48:02,831 当然是 1191 01:48:04,253 --> 01:48:06,215 我们一直是朋友 1192 01:48:11,702 --> 01:48:13,634 艾丽西娅和我认为 1193 01:48:14,435 --> 01:48:16,707 去适应团体生活可能对我有益 1194 01:48:20,523 --> 01:48:23,016 最好到我所熟悉的环境去 1195 01:48:23,086 --> 01:48:25,589 像是熟悉的地方熟悉的人 1196 01:48:27,031 --> 01:48:28,562 那样也许能帮我 1197 01:48:29,634 --> 01:48:31,696 把脑中的那些… 1198 01:48:34,720 --> 01:48:36,982 幻想人物挤出去 1199 01:48:42,669 --> 01:48:45,101 我知道我要求的太多但仍然来了 1200 01:48:47,545 --> 01:48:49,607 也知道你不会答应 1201 01:48:53,222 --> 01:48:55,624 但能不能让我在这里随意逗留 1202 01:49:10,093 --> 01:49:12,035 你需要一间办公室吗 ? 1203 01:49:16,841 --> 01:49:17,972 不 1204 01:49:21,256 --> 01:49:23,949 不用 , 在图 书馆里就行了 1205 01:49:24,059 --> 01:49:26,531 这家伙要进图 书馆 1206 01:49:26,593 --> 01:49:28,034 可是他没有身份证 1207 01:49:28,104 --> 01:49:29,495 怎么没人看备忘录呢 1208 01:49:29,566 --> 01:49:31,508 然后他就整个疯了 1209 01:49:31,579 --> 01:49:35,884 你不是真的 , 根本没有任务 1210 01:49:36,555 --> 01:49:39,218 喔 , 糟糕 1211 01:49:39,658 --> 01:49:42,090 不是真的 ! 你根本不存在 1212 01:49:42,161 --> 01:49:43,933 士兵 , 这就是你吗 ? 1213 01:49:44,004 --> 01:49:47,267 一个没用的疯子吗 ? 1214 01:49:47,348 --> 01:49:48,329 我不是士兵 1215 01:49:48,409 --> 01:49:49,940 你最后会被关到 囚房中 1216 01:49:50,011 --> 01:49:52,183 又老 、 又没用而且被人弃 1217 01:49:52,254 --> 01:49:53,415 根本没有任务 1218 01:49:53,485 --> 01:49:56,829 当你在这里发疯的时候敌人正把世界烧成灰烬 1219 01:49:56,899 --> 01:49:59,201 你不是真的 ! 1220 01:49:59,272 --> 01:50:01,434 那你怎么还和我对话 1221 01:50:01,505 --> 01:50:04,708 没有任务 , 我也不是士兵 ! 1222 01:50:04,779 --> 01:50:06,551 约翰? 1223 01:50:08,553 --> 01:50:11,826 冷静下来 , 没事了 1224 01:50:11,897 --> 01:50:13,559 我刚刚才知道 , 对不起 1225 01:50:13,629 --> 01:50:14,289 我不是士兵 1226 01:50:14,370 --> 01:50:17,303 约翰 , 冷静点 1227 01:50:17,374 --> 01:50:18,905 好了 , 没事了 1228 01:50:27,196 --> 01:50:29,689 各位 , 这就是伟大的约翰纳什 1229 01:50:29,769 --> 01:50:31,030 约翰? 1230 01:50:33,544 --> 01:50:35,776 你真该看看他们 当时的表情 1231 01:50:36,918 --> 01:50:38,580 大家都盯着我看 1232 01:50:38,660 --> 01:50:43,565 你知道是因为压力才会引起这些妄想 1233 01:50:44,337 --> 01:50:45,598 我知道 1234 01:50:48,412 --> 01:50:50,214 后来在回家的路上 1235 01:50:51,285 --> 01:50:53,517 我看到查尔斯 1236 01:50:57,462 --> 01:50:59,694 有时我还真想和他聊天 1237 01:51:03,540 --> 01:51:04,941 罗森可能没错 1238 01:51:06,684 --> 01:51:09,217 也许我应该再回到医院去 1239 01:51:11,329 --> 01:51:12,730 把手给我 1240 01:51:17,437 --> 01:51:19,139 明天再试试看 1241 01:51:44,029 --> 01:51:47,272 约翰 , 你不能永远忽视我 1242 01:51:52,920 --> 01:51:54,852 查尔斯 , 你一直是我的好朋友 1243 01:51:55,963 --> 01:51:57,725 最好的朋友 1244 01:51:59,097 --> 01:52:01,039 但是我不会再和你讲话了 1245 01:52:04,814 --> 01:52:06,245 我真的不行 1246 01:52:12,363 --> 01:52:14,385 小女孩 , 你也一样 1247 01:52:22,786 --> 01:52:23,877 再见 1248 01:52:31,376 --> 01:52:32,897 再见 1249 01:52:47,405 --> 01:52:49,347 我能不能旁听你的课 1250 01:52:51,220 --> 01:52:53,783 是我的荣幸 , 纳什教授 1251 01:52:57,257 --> 01:52:58,888 有什么不对吗 ? 1252 01:53:00,902 --> 01:53:02,844 这是我第一次上课 1253 01:53:06,619 --> 01:53:08,050 大家早 1254 01:53:08,952 --> 01:53:10,894 饥渴稚嫩的脑袋 1255 01:53:13,167 --> 01:53:14,568 十四 1256 01:53:31,168 --> 01:53:33,610 约翰 , 这样做不会有用的 1257 01:53:33,671 --> 01:53:35,673 你只是在 自取其辱 1258 01:53:38,357 --> 01:53:39,688 讨厌 ! 1259 01:53:40,760 --> 01:53:42,882 你真让人讨厌 1260 01:53:42,963 --> 01:53:44,895 我为你感到难为情 1261 01:54:12,398 --> 01:54:13,759 哇 , 笑死我了 1262 01:54:18,075 --> 01:54:20,307 你们快点呀 , 否则要迟到 了 1263 01:54:23,422 --> 01:54:25,354 爸爸 , 你拿了我的书为什么 ? 1264 01:54:26,195 --> 01:54:27,816 你拿了我的书 1265 01:54:27,897 --> 01:54:29,699 喔 , 给你 1266 01:54:29,769 --> 01:54:31,060 谢谢 1267 01:54:32,202 --> 01:54:33,363 拜拜 再见 1268 01:54:33,444 --> 01:54:34,905 晚上见 1269 01:54:36,217 --> 01:54:37,478 宝贝 , 再见 1270 01:55:56,694 --> 01:56:00,929 “1978年10月 , 普林斯顿大学” 1271 01:56:09,490 --> 01:56:10,951 你解决了有名的黎曼难题 ? 1272 01:56:11,192 --> 01:56:12,493 你说呢? 1273 01:56:14,596 --> 01:56:17,659 那是由类比变成弗罗 宾尼斯的非交换性扩张体 1274 01:56:19,812 --> 01:56:20,873 没错 1275 01:56:22,185 --> 01:56:24,207 可惜偶尔才会成功 1276 01:56:24,288 --> 01:56:25,759 然而… 1277 01:56:27,021 --> 01:56:29,023 我相信我已经有所进展 1278 01:56:30,936 --> 01:56:35,311 你是约翰纳什吗 ? 1279 01:56:37,884 --> 01:56:39,976 我是托比凯利 你好 1280 01:56:40,317 --> 01:56:41,848 我正在研究你的平衡论 1281 01:56:41,929 --> 01:56:43,861 你在普林斯顿发表的理论 1282 01:56:43,932 --> 01:56:46,364 真了不起居然能想出这个原创理论 1283 01:56:46,435 --> 01:56:48,097 那时我还年轻 1284 01:56:50,039 --> 01:56:52,101 我发展出一套理论 1285 01:57:06,409 --> 01:57:08,641 我相信能证明 1286 01:57:08,722 --> 01:57:11,315 伽罗 瓦的扩张体理论是包含了整个空间 1287 01:57:11,395 --> 01:57:13,487 每件事物都有关联性 1288 01:57:13,557 --> 01:57:16,160 而且是同个主体的一部分 1289 01:57:17,602 --> 01:57:20,475 你什么时候吃的饭?为什么 ? 1290 01:57:21,177 --> 01:57:22,408 就是吃东西 1291 01:57:24,521 --> 01:57:28,425 我太太最喜欢蛋黄酱 1292 01:57:30,628 --> 01:57:31,899 谢谢你 1293 01:57:34,242 --> 01:57:35,733 继续说 1294 01:57:35,814 --> 01:57:39,178 函数是在两个范畴内 1295 01:57:44,765 --> 01:57:48,028 艾丽西娅… 1296 01:57:48,740 --> 01:57:50,832 …以最高速度结合 1297 01:57:52,184 --> 01:57:54,086 让我们假设一小时十英里的速度 1298 01:57:54,157 --> 01:57:57,280 在B脚踏车的轮胎上有只苍蝇 1299 01:57:57,360 --> 01:58:00,523 它的速度是每小时二十英里 1300 01:58:00,594 --> 01:58:03,657 它离开B脚踏车的轮胎飞向A脚踏车的轮胎 1301 01:58:03,738 --> 01:58:05,730 就这么来来回回不断的飞 1302 01:58:05,811 --> 01:58:09,545 直到两辆脚踏车相撞而可怜的苍蝇被压扁为止 1303 01:58:09,615 --> 01:58:12,178 这就是找出 真正集中点 1304 01:58:12,258 --> 01:58:14,751 和了解整个处理区域的重要性 1305 01:58:14,832 --> 01:58:16,524 不管这里的人怎么告诉你 1306 01:58:16,604 --> 01:58:20,168 你们要记住数学非常特殊而且是种艺术 1307 01:58:20,238 --> 01:58:23,582 千万别听生物学家的话 1308 01:58:23,652 --> 01:58:25,584 让我再回到刚才的主题 1309 01:58:25,655 --> 01:58:29,359 因为我想窃取你的想法好出 书 , 然后一举成名 1310 01:58:30,460 --> 01:58:32,402 我想去教书 1311 01:58:34,475 --> 01:58:37,809 一班五十个学生任何人都会望而生畏的 1312 01:58:39,321 --> 01:58:41,914 加上你实在不会教书 1313 01:58:43,626 --> 01:58:45,618 有深度的人才懂得欣赏我 1314 01:58:46,970 --> 01:58:49,272 我希望能有贡献的机会 1315 01:58:50,044 --> 01:58:52,977 那…他们呢? 1316 01:58:54,119 --> 01:58:55,781 已经消失了吗 ? 1317 01:59:02,369 --> 01:59:04,301 不 , 他们仍在这里 1318 01:59:04,371 --> 01:59:06,573 也许永远不会消失 1319 01:59:06,644 --> 01:59:09,207 但是我已习 惯不理会他们 1320 01:59:09,287 --> 01:59:11,279 而他们也有点儿想放弃我 1321 01:59:12,621 --> 01:59:15,254 其实这就和睡觉做梦 1322 01:59:15,335 --> 01:59:17,267 以及做恶梦一样 1323 01:59:18,168 --> 01:59:20,901 要不断的喂它们它们才会存在 1324 01:59:20,982 --> 01:59:23,214 但是他们却缠着你不放 1325 01:59:25,187 --> 01:59:29,021 他们是我的过去其实每个人都被过去所缠绕 1326 01:59:32,305 --> 01:59:34,267 再见啦 1327 01:59:34,338 --> 01:59:36,310 我会和学校谈的 1328 01:59:38,783 --> 01:59:40,344 也许春季就能开始 1329 01:59:46,262 --> 01:59:47,593 嗨 , 纳什 1330 01:59:49,706 --> 01:59:53,510 你怕 了吗 ? 1331 01:59:56,485 --> 01:59:58,116 我被你吓呆了 1332 01:59:58,197 --> 02:00:00,389 惊呆了 、 窘呆了 1333 02:00:00,459 --> 02:00:02,401 而且是目 瞪口呆 1334 02:00:03,233 --> 02:00:05,175 你最好打电话给艾丽西娅 1335 02:00:05,245 --> 02:00:08,148 否则我的麻烦可大了我会的 1336 02:00:12,053 --> 02:00:13,995 谢谢你 , 教授 再见 1337 02:00:14,056 --> 02:00:15,828 有个愉快的一天 再见 1338 02:00:15,898 --> 02:00:18,991 拜尔先生 , 功课一定要做“1994年3月 , 普大” 1339 02:00:19,072 --> 02:00:20,333 是纳什教授吗 ? 1340 02:00:24,118 --> 02:00:26,550 你看得到他吗 ? 看得到 1341 02:00:26,621 --> 02:00:28,823 确定? 真有把握? 1342 02:00:28,894 --> 02:00:31,126 他的确在你的视线中 是的 1343 02:00:31,197 --> 02:00:33,029 那就好 , 请你别介意 1344 02:00:33,099 --> 02:00:35,301 对没见过的人我都有点戒心 1345 02:00:35,372 --> 02:00:37,534 教授 , 下礼拜见 再见 1346 02:00:39,116 --> 02:00:41,048 既然知道你是真的 1347 02:00:41,119 --> 02:00:43,211 请问你是哪位 、 有什么事 ? 1348 02:00:44,162 --> 02:00:46,655 我是汤玛斯金 1349 02:00:47,907 --> 02:00:51,841 是来告诉你 , 我们打算提名你为诺贝 尔奖得主 1350 02:01:00,162 --> 02:01:02,324 请原谅 , 我实在是太惊讶了 1351 02:01:02,404 --> 02:01:04,196 在过去的几年中 1352 02:01:04,267 --> 02:01:08,111 你的平衡理论已成为现代经济的基石 1353 02:01:08,181 --> 02:01:10,373 怎么 突然间每个人都爱上它是的 1354 02:01:10,454 --> 02:01:13,387 我其他的理论又如何? 1355 02:01:13,458 --> 02:01:14,859 例如流形嵌入? 1356 02:01:14,929 --> 02:01:18,523 你的议价理论已经应用在 1357 02:01:18,604 --> 02:01:22,568 联邦电信委员会的宽频拍卖以及反托拉斯案件上 1358 02:01:22,649 --> 02:01:24,581 反托拉斯案件? 不错 1359 02:01:24,651 --> 02:01:26,983 这我倒没料到 1360 02:01:27,054 --> 02:01:31,659 告诉我实话 , 我刚刚的表现会不会很愚蠢? 1361 02:01:31,730 --> 02:01:33,321 一点也不会 1362 02:01:33,402 --> 02:01:35,334 我真的连想都没想到 1363 02:01:40,751 --> 02:01:42,342 进来喝杯茶好吗 ? 1364 02:01:44,425 --> 02:01:48,269 那太奢侈 了我都到 图 书馆去吃三明治 1365 02:01:49,671 --> 02:01:52,103 来吧 , 进去喝杯茶今天是你的大日 子 1366 02:01:53,316 --> 02:01:56,780 通常市面上卖的品牌 1367 02:01:56,850 --> 02:02:00,254 我都不是很喜欢 1368 02:02:00,324 --> 02:02:03,167 只有北印第安的茶非常浓 1369 02:02:03,238 --> 02:02:05,700 而且香味特别棒 1370 02:02:05,771 --> 02:02:08,804 我已经好多年没进来过了 1371 02:02:08,885 --> 02:02:11,147 不知道他们都有些什么茶 1372 02:02:13,120 --> 02:02:14,351 小姐 , 谢谢你 1373 02:02:16,764 --> 02:02:19,136 这里的变化真大 1374 02:02:19,207 --> 02:02:21,139 我儿子和她差不多 大 1375 02:02:22,581 --> 02:02:23,842 他在念哈佛大学 1376 02:02:29,630 --> 02:02:33,064 我本以为诺贝 尔奖的得主是秘密 1377 02:02:33,134 --> 02:02:35,266 不会事先公开的 1378 02:02:35,337 --> 02:02:38,941 只有在宣布的那一刻才知道 1379 02:02:39,011 --> 02:02:42,615 一般来说是这样的但是这次情况特殊 1380 02:02:44,528 --> 02:02:46,860 这个奖很重要 1381 02:02:46,931 --> 02:02:48,963 而且牵涉到奖金 1382 02:02:49,033 --> 02:02:50,404 因此… 1383 02:02:51,476 --> 02:02:53,638 诺贝 尔奖得主的形象… 1384 02:02:55,781 --> 02:02:58,774 喔 , 原来你是来看我有没有疯 1385 02:02:59,956 --> 02:03:03,460 查明在颁奖那天我不会做出失礼的事 1386 02:03:05,804 --> 02:03:07,866 像是在台上大跳脱衣舞 1387 02:03:07,946 --> 02:03:10,348 还是学鸡叫之类的事 1388 02:03:10,419 --> 02:03:12,541 差不多啦 1389 02:03:13,953 --> 02:03:15,554 我会不会让你困窘? 1390 02:03:19,740 --> 02:03:21,672 老实说是有可能 1391 02:03:24,716 --> 02:03:26,147 你是知道的 , 我… 1392 02:03:27,620 --> 02:03:29,452 我是个疯子 1393 02:03:31,495 --> 02:03:33,627 虽然我在服新药 1394 02:03:37,472 --> 02:03:39,574 但仍旧有幻觉 1395 02:03:42,488 --> 02:03:44,580 我仅仅选择去忽略他们 1396 02:03:46,993 --> 02:03:50,937 就像节食的人不放纵自 己的食欲一样 1397 02:03:53,882 --> 02:03:55,904 而我则是约束自 己对图案 1398 02:03:58,057 --> 02:04:01,360 对梦想和想像的空间 1399 02:04:02,863 --> 02:04:04,805 纳什教授 1400 02:04:09,481 --> 02:04:11,343 很高兴能和你共事 1401 02:04:12,855 --> 02:04:14,156 谢谢 1402 02:04:18,702 --> 02:04:20,293 这是我的荣幸 1403 02:04:21,205 --> 02:04:23,077 多谢 1404 02:04:23,147 --> 02:04:24,638 教授 , 是我的殊荣 1405 02:04:29,425 --> 02:04:30,586 教授 1406 02:04:35,973 --> 02:04:37,905 约翰 , 干的好 1407 02:04:37,975 --> 02:04:39,236 谢谢 1408 02:04:40,578 --> 02:04:41,739 谢谢你 1409 02:04:43,091 --> 02:04:44,352 多谢 1410 02:04:53,344 --> 02:04:54,775 谢谢你 , 艾迪 1411 02:05:03,035 --> 02:05:04,967 这真是出乎我的意料 1412 02:05:17,032 --> 02:05:21,437 “诺贝 尔奖颁奖典礼1994年12月 , 瑞典斯德哥尔摩” 1413 02:05:27,355 --> 02:05:29,087 谢谢大家 1414 02:05:33,132 --> 02:05:35,364 我一直相信数字 1415 02:05:36,476 --> 02:05:39,469 不管是方程式或逻辑学都引 导我们去思考 1416 02:05:40,811 --> 02:05:42,983 但经过终生的追求 1417 02:05:44,125 --> 02:05:47,218 我问 自 己 “逻辑到底是什么” 1418 02:05:49,301 --> 02:05:50,732 谁去决定原由 ? 1419 02:05:52,846 --> 02:05:54,868 我的探索… 1420 02:05:54,948 --> 02:05:57,751 让我从形而下到形而上 1421 02:05:59,724 --> 02:06:01,155 最后到 了妄想症 1422 02:06:03,398 --> 02:06:04,889 就这样来回走了一趟 1423 02:06:06,502 --> 02:06:09,445 在事业上我有了最重大的突破 1424 02:06:12,119 --> 02:06:14,381 在生命中我也找到 了最重要的人 1425 02:06:17,866 --> 02:06:21,029 只有在这神秘的爱情方程式中 1426 02:06:21,100 --> 02:06:23,733 才能找到逻辑或原由来 1427 02:06:27,988 --> 02:06:29,920 今晚我能站在这里全是你的功劳 1428 02:06:32,393 --> 02:06:34,385 你是我成功的因素 1429 02:06:39,382 --> 02:06:41,314 也是唯一的因素 1430 02:06:45,890 --> 02:06:47,151 谢谢你 1431 02:07:41,847 --> 02:07:43,789 很高兴能见到你 1432 02:07:46,523 --> 02:07:48,625 爸爸 , 我去叫车 好 1433 02:07:51,800 --> 02:07:54,403 准备走了吗 ? 是呀 1434 02:07:54,473 --> 02:07:57,106 早就准备好了 1435 02:07:57,186 --> 02:07:59,118 真谢谢你 1436 02:08:00,019 --> 02:08:01,390 谢谢 1437 02:08:03,964 --> 02:08:06,627 怎么啦 , 有什么不对吗 ? 1438 02:08:10,742 --> 02:08:12,013 没有 1439 02:08:13,085 --> 02:08:14,516 什么事也没有 1440 02:08:16,760 --> 02:08:18,692 小姐 , 咱们走吧 1441 02:08:19,004 --> 02:08:23,768 车在外面 , 要搭便车吗 ? 1442 02:08:23,838 --> 02:08:26,711 “纳什理论左右了全球贸易谈判…” 1443 02:08:26,782 --> 02:08:30,156 “全国劳工关系 、 甚至使生物进化学有了 重大的突破” 1444 02:08:30,286 --> 02:08:33,089 “约翰和艾丽西娅定居在新泽西州普林斯顿” 1445 02:08:33,160 --> 02:08:35,933 “约翰在数学系里每天仍按时上下班” 1446 02:08:36,003 --> 02:08:38,766 “他仍旧天天走路到校园去” 1447 02:08:38,846 --> 02:08:40,367 剧终 1448 02:08:41,680 --> 02:08:44,513 谢谢观赏