1 00:00:32,000 --> 00:00:35,448 时间旅行者的妻子 2 00:01:02,530 --> 00:01:03,448 我不会唱歌 I can't sing. 3 00:01:04,087 --> 00:01:05,160 唱的挺好 亨利 That was fine, Henry. 4 00:01:05,907 --> 00:01:07,163 我没法唱得和你一样 I can't sing like you. 5 00:01:07,852 --> 00:01:10,310 当然不一样 唱歌本就该有自己的个性 Of course not, you're supposed to sing like you. 6 00:01:10,680 --> 00:01:13,157 爸爸说我从来找不着调 Dad said that I can't carry a tune in a wheel barrow. 7 00:01:13,265 --> 00:01:14,463 爸爸是逗你的 Dad was joking. 8 00:01:15,012 --> 00:01:17,646 我喜欢你的声音 爸爸和我都喜欢 I love your voice, we both love your voice. 9 00:01:21,941 --> 00:01:24,645 唱《铃儿响叮当》怎么样 这个你会唱 How about Jingle Bells? That you can sing. 10 00:01:50,073 --> 00:01:51,019 妈咪 Mommy! 11 00:01:53,011 --> 00:01:53,566 亨利 Henry! 12 00:01:59,437 --> 00:02:01,781 ...第三次 他说 "如果这次我还帮你纺稻草" ... a third time, and said, "what will you give me 13 00:02:01,781 --> 00:02:04,119 "你给我什么呢" if I spin this straw for you this time also?" 14 00:02:04,736 --> 00:02:07,334 "我没什么能给你了" 女孩回答说 "I have nothing left that I could give." answered the girl. 15 00:02:08,758 --> 00:02:12,880 "答应我 如果你做了王后 你的第一个孩子..." "And promise me, if you should become Queen, your first child..." 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,811 "谁知道这会不会发生呢" 磨坊主的女儿想 "Who knows if that would happen." thought the miller's daughter. 17 00:02:29,467 --> 00:02:31,013 不 妈咪 No! Mommy! 18 00:02:31,073 --> 00:02:33,257 -亨利 亨利 你无能为力 -放开我 妈咪 - Henry, Henry, there is nothing you can do. - Let me go. Mommy! 19 00:02:33,257 --> 00:02:35,335 不不不 你无能为力 NO, no, no no, shh, there is nothing you can do. 20 00:02:35,335 --> 00:02:37,478 听我说 我时间不多 Listen, listen to me. I don't have much time. 21 00:02:37,936 --> 00:02:40,096 你刚才正在车里 车在打转 You were in the car, it was spinning. 22 00:02:40,340 --> 00:02:43,039 突然 你回到了家里 而那是2周之前 All of a sudden, you are back at home, and it was two weeks ago. 23 00:02:43,339 --> 00:02:44,856 你看到自己 And you are watching yourself. 24 00:02:44,996 --> 00:02:46,588 看到爸爸妈妈在给你读故事 Watching your dad and mom read to you. 25 00:02:48,825 --> 00:02:50,777 你是个时间旅行者 知道吗 You are a time traveler, ok? 26 00:02:50,777 --> 00:02:52,436 就像我穿越时空来看你一样 Just like I did to come to see you. 27 00:02:52,889 --> 00:02:55,132 我就是你 亨利 明白吗 I am you, Henry, understand? 28 00:02:55,461 --> 00:02:58,414 你长大后 我们就是同一个人 When you are grown-up, we are the same person. 29 00:02:59,464 --> 00:03:02,194 我知道你很难理解 不过某天你会明白的 I know it's hard for you to understand, but you will someday. 30 00:03:04,866 --> 00:03:08,713 我得走了 不用害怕 亨利 I have to go now. You don't need to be afraid, Henry. 31 00:03:09,279 --> 00:03:10,908 你会没事的 我保证 You are gonna be OK, I promise. 32 00:03:17,777 --> 00:03:18,999 快救那个孩子 Help that little boy! 33 00:04:22,339 --> 00:04:23,609 我花了很长时间 I took long enough. 34 00:04:23,706 --> 00:04:24,999 是么 我没觉得 Yeah, I have no idea. 35 00:04:25,894 --> 00:04:26,698 好的 Okay... 36 00:04:27,487 --> 00:04:30,074 今晚是圣诞夜 有安排了吗 So, Chrismas Eve, you got any plans? 37 00:04:30,411 --> 00:04:32,058 有了 很重要的安排 Yeah, yeah, big plans. 38 00:04:34,031 --> 00:04:34,944 还要点别的吗 Anything else? 39 00:04:35,348 --> 00:04:36,151 不了 谢谢 No, thank you. 40 00:05:12,089 --> 00:05:13,000 早安 芝加哥 Good morning, Chicago. 41 00:05:13,291 --> 00:05:14,945 闪耀时光台为您报时 现在早8点整 Shine Time radio time is 8 am. 42 00:05:14,945 --> 00:05:16,976 稍后为你带来体育新闻 News of sports is coming up next. 43 00:05:17,322 --> 00:05:19,555 气温上升 今天是这个多风城市入春以来 Shifting up to be a very warm first day in the spring here, 44 00:05:19,555 --> 00:05:20,574 最暖和的一天 the windy city... 45 00:05:25,669 --> 00:05:26,331 劳驾 Excuse me. 46 00:05:26,332 --> 00:05:29,314 我在找关于凯姆斯科特造纸术方面的资料 I am looking something on paper-making at Kelmscott. 47 00:05:30,161 --> 00:05:32,271 专业资料类的图书管理员可以帮你 Our Special Collection librarian can help you with that. 48 00:05:35,175 --> 00:05:35,972 需要帮忙吗 Can I help you? 49 00:05:41,005 --> 00:05:41,925 亨利 Henry. 50 00:05:44,380 --> 00:05:45,214 我是 Yes? 51 00:05:51,889 --> 00:05:54,584 亨利 真的是你 Henry, it's you! 52 00:05:57,332 --> 00:05:59,258 你说过我们会相遇的 You told me this would happen. 53 00:06:00,370 --> 00:06:01,847 我应该表现得正常点 I am supposed to act normal, 54 00:06:01,847 --> 00:06:03,542 但我真的没法正常 but I'm not really acting very normal. 55 00:06:10,100 --> 00:06:13,471 抱歉 我真不知道你是谁 I am sorry, I really have no idea who you are. 56 00:06:15,901 --> 00:06:18,772 我是克莱尔 克莱尔·阿布夏尔 I am Clare, Clare Abshire. 57 00:06:20,182 --> 00:06:22,120 我知道你还不认识我 Now I know... I know you don't know me. 58 00:06:24,513 --> 00:06:27,198 我知道这对你来说一定很怪异 OK, I know how odd this must be for you. 59 00:06:27,558 --> 00:06:28,681 对我来说也是 It's odd for me. 60 00:06:29,037 --> 00:06:33,766 但你能和我一起吃晚饭吗 But, um... Would you like to have dinner with me? 61 00:06:33,766 --> 00:06:35,558 到时我会向你解释 And I will explain. 62 00:06:37,431 --> 00:06:39,974 亨利 这顿晚饭我们已经计划了好久了 Henry, we have been planning for this dinner for a long time. 63 00:06:42,356 --> 00:06:43,156 有吗 We have? 64 00:06:44,979 --> 00:06:46,729 我们去花花公子泰餐馆 We go to the Beau Thai, 65 00:06:46,730 --> 00:06:48,042 那是你最喜欢的餐馆 it's your favorite. 66 00:06:49,499 --> 00:06:50,403 没错 It is. 67 00:06:57,845 --> 00:06:59,994 看来你吃了不少苦 It looked like you've been having a hard time. 68 00:07:03,658 --> 00:07:05,412 你知道 一切都会好的 You know, everything is gonna be OK. 69 00:07:10,454 --> 00:07:15,114 那么 你答应和我共进晚餐吗 So, um... is it yes then, to dinner? 70 00:07:16,881 --> 00:07:17,666 好吧 Okay. 71 00:07:20,000 --> 00:07:20,736 好的 OK. 72 00:07:23,850 --> 00:07:25,922 -好的 说好了 -说好了 - Okay, yeah. - Yeah. 73 00:07:27,462 --> 00:07:29,936 -那7点在花花公子泰餐馆见 -好的 - So, Beau Thai, 7. - Um-hum 74 00:07:30,305 --> 00:07:31,545 到时见 See you there. 75 00:07:58,763 --> 00:07:59,631 靠 Oh, shit. 76 00:08:36,873 --> 00:08:38,604 -喂 -不是吧 - Hey! - Oh, man. 77 00:08:39,119 --> 00:08:41,614 -还想跑 混蛋 -我用不着跑 - Going somewhere, asshole? - I wouldn't bother. 78 00:08:41,888 --> 00:08:42,741 是吗 为什么 Yeah? Why is that? 79 00:08:44,474 --> 00:08:46,021 -你会知道的 -闭嘴 - You'll see. - Shut up. 80 00:08:56,570 --> 00:08:57,723 调度中心 这里是11组 Dispatch, unit 11. 81 00:08:58,331 --> 00:08:59,093 收到 11组 Got you, 11. 82 00:08:59,516 --> 00:09:00,941 我们抓到一个... I got a... 83 00:09:04,657 --> 00:09:05,783 老天啊 Jesus Christ! 84 00:09:09,185 --> 00:09:10,433 再来杯葡萄酒吗 Would you like another glass of wine? 85 00:09:10,850 --> 00:09:12,118 好的 谢谢 Sure, thank you. 86 00:09:15,675 --> 00:09:17,956 对不起 我...耽搁了一会儿 Sorry, I was... detained. 87 00:09:19,134 --> 00:09:20,576 -你没事吧 -没事 小问题 - Are you OK? - Yeah, no big deal. 88 00:09:23,456 --> 00:09:23,979 谢谢 Thank you. 89 00:09:24,777 --> 00:09:26,739 你真的明白我为什么不认识你 是吗 You do undstand why is that I don't know you? 90 00:09:29,103 --> 00:09:30,061 当然 Of course. 91 00:09:30,604 --> 00:09:33,229 再过几年 你会穿越到过去见一个小女孩 When you are older, you travel back to one little girl. 92 00:09:33,944 --> 00:09:38,376 而对于我 我的意思是 我六岁起就认识你了 For me, I mean, I have known you since I was six years old. 93 00:09:39,691 --> 00:09:42,692 从你出现在我父母家后面的草地上开始 Since you appeared in the meadow behind my parents' house, 94 00:09:42,692 --> 00:09:43,999 我以前常在那里玩 where I used to play. 95 00:09:44,578 --> 00:09:49,460 你不该喝酒的 Um... you are not really supposed to drink. 96 00:09:50,374 --> 00:09:51,417 为什么 Why is that? 97 00:09:52,009 --> 00:09:54,634 你告诉过我 肯德里克医生说 Well, you told me that Dr. Kendrick said that 98 00:09:54,634 --> 00:09:55,991 你应该戒酒 you should stop drinking 99 00:09:55,991 --> 00:09:57,830 因为这会诱发你穿越时空 because it makes you travel. 100 00:09:58,628 --> 00:09:59,892 肯德里克医生是谁 Who is Dr. Kendrick? 101 00:10:00,064 --> 00:10:01,176 他是你的医生 He is your doctor. 102 00:10:02,578 --> 00:10:05,565 他因遗传学方面的研究获得了伯格奖 He wins the Burger for his work in genetics. 103 00:10:05,565 --> 00:10:07,568 他帮了你 He... he helps you. 104 00:10:09,915 --> 00:10:11,115 太难理解了 This is too much. 105 00:10:12,829 --> 00:10:13,587 对不起 I am sorry. 106 00:10:15,111 --> 00:10:18,390 你告诉过我别逼你 可我没做到 You told me to go easy on you, and I am... I am not. 107 00:10:26,715 --> 00:10:28,882 我记下你每次来见我的日子 I wrote down everytime you came to visit me. 108 00:10:30,081 --> 00:10:33,609 我以前经常 或者说我将来经常去吗 Check out I did, or will do, fairly often? 109 00:10:34,332 --> 00:10:36,680 最后一次见你时 我18岁 You know, the last time that I saw you, I was 18. 110 00:10:37,290 --> 00:10:40,544 看来有些地方你常回去 Seems that, you go back to the same places a lot. 111 00:10:40,777 --> 00:10:42,268 是的 就像万有引力 Yeah, it's like gravity, 112 00:10:42,666 --> 00:10:45,091 重要的事吸引你回去 big events pull you in. 113 00:10:46,926 --> 00:10:48,620 那我算重要的事喽 I was a big event. 114 00:10:49,329 --> 00:10:50,550 看来是 So it seems. 115 00:11:00,790 --> 00:11:01,976 你叫克莱尔 对吗 Clare, right? 116 00:11:04,331 --> 00:11:05,090 是的 Yeah. 117 00:11:06,391 --> 00:11:08,222 我们能不能假装一下 Could we pretend just for a minute 118 00:11:08,222 --> 00:11:09,888 这是初次见面 that this is the first time we met? 119 00:11:13,927 --> 00:11:16,733 好 当然 Okay... sure. 120 00:11:19,346 --> 00:11:20,299 只是... It's just that... 121 00:11:20,999 --> 00:11:23,143 只是因为你是我最好的朋友 It's just that you are my best friend. 122 00:11:24,696 --> 00:11:26,999 我一生都和你在一起 I've been along with you all my life. 123 00:11:31,222 --> 00:11:32,564 有这必要吗 Is this really necessary? 124 00:11:32,570 --> 00:11:34,208 是的 数到一千 Yeah, count to a thousand. 125 00:11:35,951 --> 00:11:36,557 好吧 Okay... 126 00:11:38,292 --> 00:11:39,041 一 One. 127 00:11:40,643 --> 00:11:41,480 二 Two. 128 00:11:43,874 --> 00:11:44,742 三 Three. 129 00:11:46,742 --> 00:11:47,695 四百 Four hundred. 130 00:11:48,738 --> 00:11:49,825 六百 Six hundred. 131 00:11:50,756 --> 00:11:51,716 八百 Eight hundred. 132 00:11:52,804 --> 00:11:53,564 一千 A thousand. 133 00:12:05,222 --> 00:12:06,412 要喝点酒吗 You want a drink? 134 00:12:17,359 --> 00:12:18,529 我不想喝酒 I don't want a drink. 135 00:12:44,885 --> 00:12:46,418 天啊 你真年轻 God, you are so young. 136 00:13:07,513 --> 00:13:10,797 再说一次 我们怎么认识的 Tell me again, how do we meet? 137 00:13:14,532 --> 00:13:16,492 那时你比现在的年龄大一点 You are older than you are now. 138 00:13:17,836 --> 00:13:20,138 也许我不该告诉你 Maybe I am not supposed to tell you. 139 00:13:21,955 --> 00:13:23,630 我想我需要知道 Well, I think I need to know. 140 00:14:00,063 --> 00:14:01,179 谁在那儿 Who is there? 141 00:14:02,206 --> 00:14:03,087 你好 地球人 Greetings, earthling. 142 00:14:03,959 --> 00:14:05,594 马克 你这傻瓜 Mark, you idiot. 143 00:14:09,021 --> 00:14:11,944 克莱尔 我不会伤害你的 Ouch, Clare. I am not gonna hurt you. 144 00:14:11,957 --> 00:14:14,064 别扔东西砸我了 Just... just don't throw things at me. 145 00:14:14,064 --> 00:14:15,991 你是谁 你怎么知道我的名字 Who are you? How do you know my name? 146 00:14:15,991 --> 00:14:17,752 为什么躲着不出来 And why can't you come out? 147 00:14:18,975 --> 00:14:21,275 你能把那条毯子递给我吗 Can you just... hand me that blanket? 148 00:14:21,720 --> 00:14:23,130 也许我该喊妈妈过来 Maybe I should call my mom. 149 00:14:23,208 --> 00:14:25,176 不不不 别喊你妈妈 No, no, no... don't call your mom, please. 150 00:14:25,177 --> 00:14:28,255 把那条毯子递给我 我就离开 Just hand me the blanket, and I will leave. 151 00:14:43,093 --> 00:14:44,925 你要毯子干什么 What do you need the blanket for? 152 00:14:45,534 --> 00:14:47,030 我是个时间旅行者 I'm a time traveler. 153 00:14:49,491 --> 00:14:51,063 我来自未来 I come from the future. 154 00:14:52,263 --> 00:14:55,526 穿越时空时 我没法带着衣服 And when I do, I don't get to bring my clothes. 155 00:14:55,854 --> 00:14:58,217 才没有什么时间旅行者 There is no such thing as time travelers. 156 00:14:58,539 --> 00:14:59,600 不 有的 Yes, there is. 157 00:15:00,245 --> 00:15:03,378 其实 在将来 我俩是好朋友 In fact you and I are friends -- in the future, 158 00:15:04,390 --> 00:15:05,606 等你长大以后 When you are a lady. 159 00:15:06,156 --> 00:15:07,186 我长大了漂亮吗 Am I pretty? 160 00:15:07,566 --> 00:15:10,608 非常漂亮 Yes, very. 161 00:15:11,522 --> 00:15:13,260 证明你来自未来 Prove you are from the future. 162 00:15:14,355 --> 00:15:17,492 好吧 你的名字叫克莱尔·阿布夏尔 Well, your name is Clare Abshire. 163 00:15:17,523 --> 00:15:20,039 生于1972年5月24日 Born on May 24, 1972. 164 00:15:20,545 --> 00:15:21,999 你的父母是飞利浦和露西尔... Your parents are Philip and Lucille... 165 00:15:21,999 --> 00:15:23,629 看来你了解一些情况 So, you know things. 166 00:15:23,652 --> 00:15:25,955 这并不能证明你来自未来 That doesn't prove you are from the future. 167 00:15:26,828 --> 00:15:27,356 好吧 Okay. 168 00:15:29,194 --> 00:15:33,855 这个周末 你的眼中钉哥哥马克 This weekend your brother Mark, who is a real pain in the ass 169 00:15:34,265 --> 00:15:36,624 会从树上掉下来摔断胳膊 falls out of a tree, breaks his arm. 170 00:15:37,134 --> 00:15:39,759 好啊 不过只有等到那时候 Yeah, but I won't know until then 171 00:15:39,759 --> 00:15:41,353 我才能知道你说的是不是真的 if you are telling the truth or not. 172 00:15:41,857 --> 00:15:45,046 如果你能多呆一会儿 就会看到我消失的 Well, if you hang around long enough, you will see me disappear. 173 00:15:45,819 --> 00:15:47,902 可是你才刚来 But you have just got here. 174 00:15:48,952 --> 00:15:52,532 我还会再回来的 会经常来 I'll be back again, lots of times. 175 00:15:54,000 --> 00:15:58,999 我下周二4点就会来 In fact, I'll be back next Tuesday, at 4. 176 00:16:00,555 --> 00:16:03,111 如果到时你来能带几件衣服给我 And it'll be great if, when you come then, 177 00:16:03,111 --> 00:16:04,786 那就太好了 you could bring me some clothes. 178 00:16:05,983 --> 00:16:07,991 挑你爸爸不喜欢的衣服就行 Some your Dad won't miss. 179 00:16:09,854 --> 00:16:10,946 很高兴见到你 Nice to meet you. 180 00:18:11,874 --> 00:18:13,133 别担心那个 Don't worry about that. 181 00:18:13,458 --> 00:18:14,856 很长时间以前的事了 It's been over for a while. 182 00:18:20,051 --> 00:18:21,034 这感觉真怪异 This is weird. 183 00:18:22,833 --> 00:18:24,412 我从不认识这个年龄的你 I never knew you at this age, 184 00:18:24,412 --> 00:18:26,588 我是说 一直以来我认识的你都是个 I mean, I've only known you as a... 185 00:18:28,534 --> 00:18:30,490 成熟可敬的人 ...mature, worthy person. 186 00:18:31,098 --> 00:18:32,756 和我自己抢啊 Competing against myself. 187 00:18:36,748 --> 00:18:37,515 知道吗 You know... 188 00:18:44,162 --> 00:18:46,451 那时你是我心目中的完美男人 You were just kind of my perfect guy. 189 00:18:54,428 --> 00:18:56,202 我还是有些不习惯 I just can't get used to this. 190 00:18:56,542 --> 00:18:59,019 我是说 我总是在等着你消失 I mean, I just keep waiting for you to disappear. 191 00:18:59,389 --> 00:19:00,927 会发生的 相信我 Oh, it will happen, believe me. 192 00:19:02,748 --> 00:19:03,875 那是什么感觉 How does it feel? 193 00:19:04,837 --> 00:19:08,030 我是说 我知道眼睁睁看着你消失的感觉 I mean, I know what it is like to watch you go, but... 194 00:19:08,130 --> 00:19:10,453 而总是消失 你自己是什么感觉 What is it like to always be the one that is going. 195 00:19:13,026 --> 00:19:16,912 有时候感觉好像 你起身太快了 Sometimes it feels like... you stood up too quickly, 196 00:19:17,745 --> 00:19:19,662 手脚有些麻 Your hands and feet are tingling. 197 00:19:20,521 --> 00:19:21,769 然后它们就不见了 And then they are not there at all. 198 00:19:23,100 --> 00:19:24,305 有时候感觉好像 Sometimes it feels like 199 00:19:24,306 --> 00:19:26,544 突然走神了一下 your attention is wandering just for an instance. 200 00:19:27,543 --> 00:19:29,721 然后就赤身裸体站在某个地方了 Then you are standing naked in some place. 201 00:19:30,776 --> 00:19:32,734 那地方也许去过 也许没去过 Maybe you have been there before, maybe you havn't. 202 00:19:34,053 --> 00:19:36,684 你不知道这会持续多久 于是就开始走 You don't know how long it is gonna last, so you start walking 203 00:19:37,527 --> 00:19:38,875 直到找到衣服穿上 till you find some clothes. 204 00:19:42,057 --> 00:19:43,846 然后看上去就和旁人无异了 Then you seem just like everybody else. 205 00:19:45,576 --> 00:19:47,777 只不过你束手无策 孤身一人 Except you are stranded and all alone, just... 206 00:19:47,888 --> 00:19:49,133 就等着自己再度消失 waiting to disappear. 207 00:19:49,357 --> 00:19:51,288 可是你可以看到过去的人 But you get to see people from the past, 208 00:19:52,380 --> 00:19:53,830 和逝去的人们 People who are gone. 209 00:19:53,950 --> 00:19:55,110 比如说你母亲 Like your mom. 210 00:19:55,230 --> 00:19:58,010 是 但关键是无法改变他们的命运 Yeah, but the thing is you can't change what happened to them. 211 00:19:59,030 --> 00:20:01,410 我试过 可该发生的还是发生 I've tried. Just happens anyway. 212 00:20:35,100 --> 00:20:38,070 查丽丝是我的室友兼闺蜜 This is Charisse, my roommate and my best friend 213 00:20:38,190 --> 00:20:40,190 -欢迎 -同时也是今晚的大厨 - Welcome. - And an excellent cook for tonight. 214 00:20:40,570 --> 00:20:42,200 因为我不会做饭 Cause I don't cook. 215 00:20:42,320 --> 00:20:44,169 你别介意这个 You shouldn't let that going in. 216 00:20:44,170 --> 00:20:44,940 她很可爱 She's a lovely girl, 217 00:20:44,940 --> 00:20:45,860 但不会烤面包 But she can't cook toast. 218 00:20:46,280 --> 00:20:47,050 -高梅兹 -这是高莫林斯基的简称 - Gomez. -It's short for Gomolinski 219 00:20:48,580 --> 00:20:50,610 很高兴见到你 It's really nice to meet you. 220 00:20:50,730 --> 00:20:52,730 不 其实我们不是很想见你 Nah! We really didn't wanna meet you 221 00:20:52,860 --> 00:20:54,680 但这好像是见克莱尔的唯一办法 But, it seems to be the only way to catch a glimpse of Clare. 222 00:20:54,800 --> 00:20:55,790 别说了 高梅兹 Please let it go, Gomez. 223 00:20:55,910 --> 00:20:57,400 要酒吗 亨利 Do you want some wine, Henry? 224 00:20:57,520 --> 00:20:58,570 谢谢 不用了 No, I'm fine, thanks. 225 00:20:58,571 --> 00:20:59,270 那要水吗 Do you want some water? 226 00:20:59,610 --> 00:21:00,510 -好的 -来吧 - Yeah sure. - Yeah? 227 00:21:06,640 --> 00:21:08,320 你可没告诉我他有这么帅 You didn't tell me how cute he was. 228 00:21:09,020 --> 00:21:10,270 也没多帅 Not that cute. 229 00:21:10,390 --> 00:21:11,079 话也不多 Don't talk much either. 230 00:21:11,080 --> 00:21:12,360 除了知道他是图书管理员 I couldn't get anything out of him 231 00:21:12,480 --> 00:21:13,750 我什么都没问出来 Except he's a research librarian? 232 00:21:14,040 --> 00:21:16,620 也许你该停止审问他 Well, maybe if you stop interrogatting him. 233 00:21:16,740 --> 00:21:18,672 这么多年你都没有交个男朋友 Well, I... all these years you never had a boy friend. 234 00:21:18,672 --> 00:21:19,960 但突然之间你有了这个男人 But another week you were with the guy 235 00:21:19,960 --> 00:21:21,130 我只是想搞清楚原因 I just wanna know what to drive this. 236 00:21:21,250 --> 00:21:22,110 别烦她了 Leave her alone. 237 00:21:22,230 --> 00:21:23,900 她和你我一样都是成年人了 She's got independently like the rest of us. 238 00:21:24,240 --> 00:21:24,886 你觉得她能抵挡他的魅力 You thought she was gonna dodge that bullet? 239 00:21:24,887 --> 00:21:26,284 我不清楚 I don't know. 240 00:21:26,934 --> 00:21:28,447 我只是觉得他没那么帅 I just think he was not that cute, 241 00:21:28,447 --> 00:21:31,021 好吧 那么 All right, so uh 242 00:22:25,440 --> 00:22:27,020 你是在看我的日记吗 Are you reading my diary? 243 00:22:29,210 --> 00:22:30,710 这该是我的隐私吧 I thought that was private. 244 00:22:33,780 --> 00:22:36,480 -我没看 -但看上去你看了 - I didn't read it. - But it kinda look like you did. 245 00:22:38,470 --> 00:22:39,990 我想找出 I was trying to find the dates. 246 00:22:41,360 --> 00:22:43,110 我去见你的那些日期 Dates I go to see you. 247 00:22:44,450 --> 00:22:46,180 这样我就能告诉草地上的那个小女孩 So I can tell the little girl in the meadow. 248 00:22:46,185 --> 00:22:47,500 因为这对她很重要 For that's important to her 249 00:22:47,501 --> 00:22:49,990 我想要告诉她何时我来看她 I want be able to tell her when I was coming to see her 250 00:22:49,991 --> 00:22:51,310 这样她就不用傻等了 So she wouldn't have to wait. 251 00:22:54,700 --> 00:22:56,290 克莱尔 我很抱歉 Clare, I'm so sorry. 252 00:22:56,410 --> 00:22:57,910 不知道我在想什么 I don't know what I was thinking. 253 00:22:58,900 --> 00:23:00,190 我该走了 I should go. 254 00:23:05,800 --> 00:23:07,050 我希望你留下 I like you to stay. 255 00:23:38,080 --> 00:23:39,300 住手 住手 Hey hey hey, twinkle, twinkle. 256 00:23:40,470 --> 00:23:41,180 亨利 Henry. 257 00:23:41,300 --> 00:23:41,860 高梅兹 Gomez. 258 00:23:41,980 --> 00:23:42,860 你这是在干嘛 What are you doing? 259 00:23:43,390 --> 00:23:44,850 靠 你个恐同症 God damn, homophobic 260 00:23:45,360 --> 00:23:47,660 老兄 你他妈的穿的什么啊 Dude, what in the hell are you wearing? 261 00:23:48,340 --> 00:23:49,430 今天几号 What's the date? 262 00:23:50,260 --> 00:23:51,870 你问这什么意思 What do... what do you mean what's the date? 263 00:23:52,120 --> 00:23:52,910 现在是哪年 What year? 264 00:23:53,130 --> 00:23:54,410 你这又是什么意思 What do you mean 'what year'? 265 00:23:54,530 --> 00:23:56,290 算了 我去找些衣服 Forget it. I gonna get some clothes. 266 00:23:56,410 --> 00:23:58,070 是的 这才是你该干的事 Yeah. The things now working for ya. 267 00:23:59,250 --> 00:24:00,110 你这是做什么 What are you doing now? 268 00:24:00,230 --> 00:24:01,120 撬锁 Pick a lock. 269 00:24:01,950 --> 00:24:02,890 关门 Close the door. 270 00:24:06,070 --> 00:24:07,940 能告诉我究竟是怎么回事吗 You wanna tell me what the hell is going on here? 271 00:24:08,510 --> 00:24:09,440 你想干吗 What do you want? 272 00:24:09,800 --> 00:24:10,530 说真的 Seriously. 273 00:24:12,660 --> 00:24:13,996 如果你有麻烦 Hey, you know, if you have a problem, 274 00:24:13,997 --> 00:24:15,110 或许我能帮忙 maybe I can help. 275 00:24:16,040 --> 00:24:16,950 没错 Yeah, right. 276 00:24:18,340 --> 00:24:20,070 听着 我一点儿都不在乎你 Look, I don't give a shit about you. 277 00:24:20,190 --> 00:24:21,035 但我在乎克莱尔 But, Clare, I care about. 278 00:24:21,035 --> 00:24:23,290 所以干吗不告诉我这究竟是怎么回事 So why don't you just tell me what the hell this is all about. 279 00:24:23,410 --> 00:24:24,250 你想知道吗 You wanna know? 280 00:24:24,750 --> 00:24:25,690 那我告诉你 I'm gonna tell you. 281 00:24:26,150 --> 00:24:28,790 因为我们将会是长久的朋友 Cause you and I are gonna be friends for a long time. 282 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 所以你现在也该知道 So you might as well know now. 283 00:24:30,440 --> 00:24:31,340 知道什么 Know what? 284 00:24:31,460 --> 00:24:32,700 我看上去老了点吧 I look older, right? 285 00:24:34,670 --> 00:24:35,640 因为我确实老了 It's because I am. 286 00:24:36,200 --> 00:24:38,160 我从未来回到今晚 I've come back to this night from the future. 287 00:24:38,770 --> 00:24:40,170 我是时间旅行者 I'm time traveller. 288 00:24:42,150 --> 00:24:44,760 天呐 你疯了 Oh my god, you're out of your mind. 289 00:24:45,170 --> 00:24:46,970 我六岁就开始这样 It started when I was six years old. 290 00:24:47,410 --> 00:24:47,976 我发生痉挛 I have fits 291 00:24:48,840 --> 00:24:49,800 我就会消失 I disappear. 292 00:24:49,920 --> 00:24:51,120 我能够穿越时空 I travel through time. 293 00:24:51,580 --> 00:24:53,056 我从2003年回到今晚 I've come to this night from the year 2003. 294 00:24:53,057 --> 00:24:54,090 现在是哪年 What year is this? 295 00:24:54,210 --> 00:24:55,283 1995年 我没听明白 1995. then I don't get this... 296 00:24:55,283 --> 00:24:56,707 我迷失在时间里 I got dislocated in time. 297 00:24:56,707 --> 00:24:57,473 我不知道接下来会发生什么 I never know what else gonna happen 298 00:24:57,473 --> 00:24:59,070 也不知道我将去往何方 or where I'm gonna end up. 299 00:24:59,790 --> 00:25:01,020 入室偷盗 After breaker inner 300 00:25:01,020 --> 00:25:02,860 偷别人的衣服 Steal clothes from the first person I see. 301 00:25:03,480 --> 00:25:04,690 你能想到的坏事我都干过 You name it, I've done it. 302 00:25:04,810 --> 00:25:06,220 你有什么麻烦吗 There's something wrong with you? 303 00:25:06,790 --> 00:25:07,332 是的 是有些麻烦 Yeah, there is. 304 00:25:08,573 --> 00:25:10,472 不过我在乎克莱尔超出你的想象 But I care about Clare more than you can possibly imagine. 305 00:25:10,572 --> 00:25:11,790 所以这一点你不用担心 So you don't have to worry about that. 306 00:25:12,205 --> 00:25:13,509 那我就安心了 Hey, I'm reassured. 307 00:25:14,339 --> 00:25:16,931 以后 查丽丝会和我结婚吗 Listen, in the future, will Charisse and I get married? 308 00:25:17,520 --> 00:25:18,400 我会秃顶吗 Do I go bald? 309 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 查丽丝会秃顶吗 Do Charisse go bald? 310 00:25:19,640 --> 00:25:21,390 听着 我不会透露你将来的生活 Look, I'm not going to tell you things about your life. 311 00:25:21,510 --> 00:25:23,650 通晓万事会让你发疯的 Knowing stuff now and then makes you crazy. 312 00:25:23,770 --> 00:25:25,500 知道吗 你满嘴疯话 You're full of shit, you know that? 313 00:25:26,900 --> 00:25:28,240 过会儿你可就不这么想了 You won't think that in a minute. 314 00:25:28,360 --> 00:25:29,490 是吗 为什么 Yeah? Why is that? 315 00:25:45,230 --> 00:25:46,970 -查丽丝出去了 -亨利在吗 - Charisse is out. - Henry here? 316 00:25:47,800 --> 00:25:48,850 不在 他在图书馆 No, he's at the library. 317 00:25:48,970 --> 00:25:50,290 克莱尔 别嫁给他 Don't marry him, Clare. 318 00:25:51,300 --> 00:25:51,880 什么 What? 319 00:25:52,140 --> 00:25:53,570 千万别嫁给亨利 好吗 Just don't marry Henry, okay? 320 00:25:55,370 --> 00:25:56,376 他还没向我求婚 He doesn't ask me yet. 321 00:25:56,377 --> 00:25:57,760 你知道我什么意思 Yeah, you know what I'm talking about. 322 00:26:00,230 --> 00:26:01,200 我爱他 I love him. 323 00:26:04,020 --> 00:26:04,940 坐下 Here. 324 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 我昨晚在港口看到他了 I saw him last night at the deck. 325 00:26:12,200 --> 00:26:13,009 就一小会儿 Barely last. 326 00:26:13,009 --> 00:26:14,879 他先是在巷子里打一个人 Firstly, he beats up a guy in the alley 327 00:26:14,879 --> 00:26:17,728 后来我们一起盗窃了海军商店 And then we burglarize the army navy store. 328 00:26:17,728 --> 00:26:20,360 然后他说他是时间旅行者 And then, he tells me he's a time travelller. 329 00:26:23,010 --> 00:26:24,300 他能穿越 You know, he travels through 330 00:26:25,300 --> 00:26:25,890 时空 Time. 331 00:26:27,120 --> 00:26:28,690 那你相信他吗 And did you believe him? 332 00:26:31,140 --> 00:26:33,010 他在我面前消失后我就信了 Not until he disappeared right in front of me. 333 00:26:33,140 --> 00:26:34,850 知道吗 他就那么消失了 You know, like he just disappeared. 334 00:26:35,670 --> 00:26:36,780 是啊 这是个问题 Yeah, it's a problem. 335 00:26:42,100 --> 00:26:44,020 你是说你都知道吗 Are you saying you know about this? 336 00:26:44,510 --> 00:26:45,550 我知道这事 I've known for 337 00:26:45,980 --> 00:26:47,330 很长时间了 A very long time. 338 00:26:48,660 --> 00:26:50,888 听着 我不知道到底会发生什么 Okay. Look, I don't know what the hell is going on, alright. 339 00:26:50,888 --> 00:26:53,600 而我也不想知道怎么发生的 And I really don't need to know how the whole thing works, 340 00:26:53,600 --> 00:26:54,505 因为我不在乎 Cause I don't care. 341 00:26:54,505 --> 00:26:55,681 但就假装一会儿 But, you know, just presuming, 342 00:26:55,681 --> 00:26:58,017 我们没疯 For a second that we are not out of our freaking mind, 343 00:26:58,017 --> 00:27:01,230 其实亨利的秉性 Whatever Henry has is uh... 344 00:27:01,883 --> 00:27:03,905 不好 Is not good. 345 00:27:06,020 --> 00:27:08,050 我毕生都在等他 I've waiting for him for my entire life. 346 00:27:08,270 --> 00:27:09,380 而现在他就在我身边 Now he's here. 347 00:27:09,830 --> 00:27:11,520 木已成舟 I mean it's already happened. 348 00:27:11,810 --> 00:27:14,030 即使我想改也改不了 that I couldn't even change it if I wanted to. 349 00:27:19,630 --> 00:27:21,920 你比我想的还糟糕 Well, you were more awful than I thought. 350 00:27:24,330 --> 00:27:25,350 也许我现在也是 Maybe I am. 351 00:27:39,880 --> 00:27:41,560 他偷了我的钱包 He stoled my wallet! 352 00:27:41,790 --> 00:27:42,540 停车 Stop the train! 353 00:28:06,320 --> 00:28:07,250 不好意思 Excuse me. 354 00:28:09,420 --> 00:28:10,220 请问你是安尼特·德坦布尔吗 Are you in that Annette Detamble? 355 00:28:11,080 --> 00:28:11,750 是的 Yes. 356 00:28:12,880 --> 00:28:14,170 我爱你 I love you. 357 00:28:15,320 --> 00:28:16,470 我说的是你的作品 I mean your work. 358 00:28:16,710 --> 00:28:17,600 你的歌喉 Your singing. 359 00:28:18,420 --> 00:28:19,740 你有一副好嗓子 You have a great voice. 360 00:28:22,490 --> 00:28:24,120 谢谢 我很高兴 Thank you. I appreciate that. 361 00:28:24,840 --> 00:28:26,410 一般人们认不出我 People don't usually recognise me. 362 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 至少在地铁里没有 Not in the subway anyway. 363 00:28:29,330 --> 00:28:30,750 我叫亨利 My name's Henry. 364 00:28:32,240 --> 00:28:33,150 真有趣 How funny. 365 00:28:33,500 --> 00:28:34,660 我儿子也叫亨利 I have a son named Henry. 366 00:28:35,080 --> 00:28:36,500 不过他才三岁 But he's just three. 367 00:28:40,150 --> 00:28:41,500 我遇见一个女孩儿 I met a girl 368 00:28:42,710 --> 00:28:43,940 只有和她在一起 Since I've been with her, 369 00:28:44,240 --> 00:28:45,390 我才会有安全感 I feel safe. 370 00:28:46,780 --> 00:28:51,000 打从我记事以后就没有过这种感觉 I haven't felt that way for a long time. Not since I was a kid. 371 00:28:52,560 --> 00:28:54,190 真希望她能听到你唱歌 I wish she could hear you sing. 372 00:28:55,100 --> 00:28:56,820 也许会有那么一天 Maybe she will one day. 373 00:29:06,370 --> 00:29:08,190 见到你真的很高兴 I'm really glad I met you. 374 00:29:09,870 --> 00:29:11,130 我也是 I'm glad I met you too. 375 00:29:19,310 --> 00:29:21,490 你一定要向那名女孩表达心意 Make sure that girl knows how you feel about her 376 00:29:24,930 --> 00:29:26,470 你儿子非常爱你 Your son loves you very much. 377 00:29:28,930 --> 00:29:29,790 我知道 I know. 378 00:30:13,770 --> 00:30:14,930 有人吗 Hello? 379 00:30:18,340 --> 00:30:19,120 爸 Dad? 380 00:30:27,280 --> 00:30:28,660 你来这儿干嘛 What are you doing here? 381 00:30:33,440 --> 00:30:34,600 我担心你 I was worried. 382 00:30:35,980 --> 00:30:37,760 我给你打了很多次电话 I called you several times. 383 00:30:38,930 --> 00:30:41,010 我身体不舒服 I've been ill. 384 00:30:45,020 --> 00:30:46,590 我给乐团打过电话 I called the Orchestra. 385 00:30:47,900 --> 00:30:50,190 他们说你九月份就开始请病假 They told me you've been on a sick leave since September. 386 00:30:50,310 --> 00:30:51,140 八月 August. 387 00:30:57,720 --> 00:30:59,650 这样子很难拉小提琴 Makes it hard to play a violin. 388 00:31:02,100 --> 00:31:03,260 这样没用 That's not gonna help. 389 00:31:04,720 --> 00:31:05,470 当然有用 Sure it does. 390 00:31:07,070 --> 00:31:08,510 你要喝一杯吗 Want one? 391 00:31:09,150 --> 00:31:10,410 不 我戒酒了 No, I don't drink anymore. 392 00:31:12,200 --> 00:31:12,880 真遗憾 Pity. 393 00:31:14,690 --> 00:31:16,820 本想和你分享我的最爱 Cause there's a one share of enthusiasm 394 00:31:17,200 --> 00:31:18,366 我们首先要做的 The first thing we gonna do is 395 00:31:18,367 --> 00:31:20,200 就是找人把你这儿收拾干净 to get someone here to clean up the place up, 396 00:31:20,700 --> 00:31:22,760 给你做点吃的 你吃东西吗 Makes you some meal, I mean do you even eat. 397 00:31:23,490 --> 00:31:24,430 还是你希望 Or you want me to 398 00:31:24,950 --> 00:31:27,990 我经常过来 带你去看医生 Come around more often, take you to the doctor 399 00:31:28,110 --> 00:31:29,490 帮你付账之类的 Help pay some bills or what. 400 00:31:29,910 --> 00:31:31,490 -不需要 -不需要吗 - No. - No? 401 00:31:32,050 --> 00:31:32,676 都不需要吗 No to what? 402 00:31:32,677 --> 00:31:33,930 是不需要全部还是其中某些 Everything or just some of that? 403 00:31:34,050 --> 00:31:36,414 等你管好你自己的生活 Get your own life in order 404 00:31:36,415 --> 00:31:37,400 再来说教我 before you start telling me how to live mine. 405 00:31:40,720 --> 00:31:41,920 我要结婚了 I'm getting married. 406 00:31:44,930 --> 00:31:46,310 谁会愿意嫁给你啊 Who would marry you? 407 00:31:51,090 --> 00:31:52,746 那她知道 Does she knows about... 408 00:31:52,747 --> 00:31:53,930 她知道我的一切 She knows everything about me. 409 00:31:54,680 --> 00:31:55,540 一切 Everything. 410 00:31:57,430 --> 00:31:58,670 她叫克莱尔 Her name's Clare. 411 00:31:59,450 --> 00:32:01,450 克莱尔·阿布夏尔 她是艺术家 Clare Abshire. She's an artist. 412 00:32:02,340 --> 00:32:05,220 我很想用妈妈的结婚戒指向她求婚 And I really like to give her mom's wedding and engagement rings. 413 00:32:05,570 --> 00:32:06,649 这就是我来这里的原因 That's why I am here 414 00:32:06,650 --> 00:32:07,630 我想妈妈也希望如此 and I think mom would really like that. 415 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 你怎么知道你母亲希望什么 How would you know what your mother would like. 416 00:32:12,430 --> 00:32:13,540 你几乎不记得她 You barely knew her. 417 00:32:13,970 --> 00:32:14,840 我记得 I knew her. 418 00:32:16,070 --> 00:32:17,360 我现在还记得她 I still know her now. 419 00:32:17,760 --> 00:32:19,320 我刚才还在地铁里见过他 I've just seen her in the subway. 420 00:32:20,810 --> 00:32:22,630 我曾见她推着手推车里的我 I've seen her pushing me in a stroller. 421 00:32:22,750 --> 00:32:24,560 我还见过她与你一起 You know I've seen her with you too. 422 00:32:24,680 --> 00:32:26,720 看到我曾是天煞孤星 Seen that I was always a curse. 423 00:32:27,070 --> 00:32:29,910 那你为何不阻止她开那辆该死的车 Then why don't you keep her from getting into that god damn car? 424 00:32:30,190 --> 00:32:32,240 如果可以我会的 你知道的 I would if I could, you know that. 425 00:32:37,620 --> 00:32:39,770 我已经目睹她死了一百次了 I've watched her died a hundred of times. 426 00:32:40,860 --> 00:32:42,700 每次我都无法及时赶到去改变这一切 I can't never get there in time to change it. 427 00:33:08,230 --> 00:33:09,620 我还是很想她 I still miss her. 428 00:33:13,080 --> 00:33:14,460 我每天都想她 I miss her everyday. 429 00:33:16,790 --> 00:33:17,600 我也是 So do I 430 00:34:15,710 --> 00:34:16,530 亨利 Henry. 431 00:34:22,240 --> 00:34:24,720 我一生从不想拥有任何东西 I never want to have anything in my life 432 00:34:25,690 --> 00:34:27,310 让我无法承受失去之痛 That I couldn't stand losing. 433 00:34:30,480 --> 00:34:31,960 但现在来不及了 But it's too late for that. 434 00:34:33,920 --> 00:34:36,430 这并不是因为你漂亮 聪明或是完美 It's not cause you are beautiful or smart,perfect. 435 00:34:41,510 --> 00:34:43,150 有了你 我不再感到孤单 I don't feel alone anymore. 436 00:34:47,400 --> 00:34:48,960 你愿意嫁给我吗 Will you marry me? 437 00:34:56,660 --> 00:34:57,290 不 No. 438 00:35:00,570 --> 00:35:01,440 我不是那个意思 I didn't mean that. 439 00:35:03,620 --> 00:35:04,770 我只是想 I just wanted to try... 440 00:35:05,380 --> 00:35:08,050 我只想 想说些违心的话 I just not to say to serve my own sense of freewill... 441 00:35:09,710 --> 00:35:11,330 我内心想要 My freewill wants to... 442 00:35:11,740 --> 00:35:13,270 -你答应了 -是的 - So it was yes? - Yes. 443 00:35:15,620 --> 00:35:16,730 当然愿意 Yes, of course. 444 00:35:49,940 --> 00:35:51,350 -有人吗 -妈妈 我们回来了 - Hello? - Mom, we're home. 445 00:35:51,470 --> 00:35:53,110 你会受到款待的 朋友 You're in for a treat, my friend. 446 00:35:53,360 --> 00:35:57,680 天啊 这衣服像被穿着上了战场 Oh my god! That dress looks like it has been through a war. 447 00:35:57,800 --> 00:35:59,040 我告诉过你换一件的 I told you to have it shift. 448 00:35:59,160 --> 00:36:00,410 妈妈 别唠叨了 Mom, it will be fine. 449 00:36:00,530 --> 00:36:02,620 别嫌我啰嗦 Hey, I don't mean to be a nag 450 00:36:02,740 --> 00:36:05,500 你父亲决定来了吗 我好为此调整座位 But any word from your father, let me to adjust the seating for him. 451 00:36:05,620 --> 00:36:07,030 我不知道他能不能参加 Not sure he's gonna make it. 452 00:36:07,920 --> 00:36:10,430 真遗憾 他本可以加入春季狩猎的 Shame. He chould have join in on the killing spring. 453 00:36:10,790 --> 00:36:12,780 这显然可以增进男人的友谊 It's how man bond apparently. 454 00:36:12,900 --> 00:36:13,640 准备 Hold. 455 00:36:13,760 --> 00:36:14,980 飞利浦 飞利浦 他们回来了 Philip, Philip. They're here. 456 00:36:21,380 --> 00:36:22,740 你准备好结婚了吗 Are you ready for this? 457 00:36:22,860 --> 00:36:23,540 这是... It's uh... 458 00:36:23,950 --> 00:36:25,230 真正的挑战 Real circus. 459 00:36:25,970 --> 00:36:27,310 是的 我准备好了 Yes, I am, sir. 460 00:36:31,610 --> 00:36:34,650 希望你知道自己在做什么 我是说娶克莱尔 Hope you know what you've sign down for this. Clare I mean. 461 00:36:35,900 --> 00:36:37,700 我没明白您的意思 I'm not sure I understand. 462 00:36:39,410 --> 00:36:42,610 恐怕 我和她妈妈没把她教导 Her mother and I didn't suceed in preparing her for the real world, 463 00:36:42,610 --> 00:36:43,240 到足以面对真实的世界 I'm afraid. 464 00:36:43,900 --> 00:36:45,510 我倒不觉得 No. I don't know about that. 465 00:36:46,060 --> 00:36:47,780 她把自己照顾得很好 She seems to manage pretty well for herself. 466 00:36:48,030 --> 00:36:48,920 听到这些... Well...That's 467 00:36:49,490 --> 00:36:50,690 我很高兴 good to hear. 468 00:36:54,000 --> 00:36:56,640 你打猎吗 Do you ever do any hunting? 469 00:36:59,360 --> 00:37:00,060 不 No. 470 00:37:00,470 --> 00:37:01,230 从来没有 Never. 471 00:37:03,140 --> 00:37:05,140 也许改天我们能一起去 Well, maybe I can take you out some time. 472 00:37:06,110 --> 00:37:07,190 乐意之至 I'd like that. 473 00:37:07,640 --> 00:37:08,150 好啊 Yeah. 474 00:37:08,540 --> 00:37:10,790 通常我是被追捕的那个 Usually, I'm the one who's getting chased. 475 00:37:13,500 --> 00:37:14,960 知道吗 人们常说 You know what they says 476 00:37:16,760 --> 00:37:18,540 活着不容易 Life is hard. 477 00:37:23,440 --> 00:37:25,100 -早上好 -早上好 - Good morning. - Morning. 478 00:37:25,220 --> 00:37:26,260 请坐吧 Have a seat here. 479 00:37:28,290 --> 00:37:29,860 您需要怎么理头发 What can we do for you today? 480 00:37:30,840 --> 00:37:31,840 剪短 Cut it off. 481 00:37:32,500 --> 00:37:33,380 全部吗 All of it? 482 00:37:33,990 --> 00:37:35,310 我明天结婚 I'm getting married tomorrow. 483 00:37:35,980 --> 00:37:36,580 我妻子 And my wife, 484 00:37:37,570 --> 00:37:38,820 她喜欢短发 She likes a short hair. 485 00:37:38,940 --> 00:37:39,850 恭喜 Congratulations. 486 00:37:40,970 --> 00:37:42,710 看看剪成什么样子 See what we can do for you. 487 00:37:42,830 --> 00:37:45,210 让你们两个都满意 Try to make you happy, both of you. 488 00:38:05,160 --> 00:38:05,890 爸爸 Dad. 489 00:38:06,610 --> 00:38:07,510 你来了 You came. 490 00:38:20,970 --> 00:38:23,140 我想我该见见亲家 I suppose I have to meet her parents. 491 00:38:23,670 --> 00:38:24,920 她爸爸是共和党 Her dad is a Republican 492 00:38:26,000 --> 00:38:27,190 还是个猎人 And a hunter. 493 00:38:28,850 --> 00:38:29,830 是吗 Oh dear. 494 00:38:32,040 --> 00:38:34,110 等等 我得吃片安定 Just give us a second, I gotta take a valium. 495 00:38:34,350 --> 00:38:35,820 安定 这行吗 Valium? Is that a good idea? 496 00:38:35,940 --> 00:38:37,540 婚礼中新郎可不能缺席 Couldn't be a wedding without a groom. 497 00:38:40,170 --> 00:38:41,410 里面有杯子吗 Got can in there? 498 00:38:47,280 --> 00:38:48,980 糟糕 Oh shit! 499 00:38:52,690 --> 00:38:55,620 这头发总是弄不好 This hair. It always been difficult. 500 00:38:55,740 --> 00:38:58,470 妈妈 别弄了 挺好的 Mom, stop already, okay? It's fine. 501 00:38:59,210 --> 00:39:01,980 天啊 你真美 My god. You are beautiful. 502 00:39:03,390 --> 00:39:05,310 亨利看着你经过走道走向他时 When Henry see you coming down the aisle, 503 00:39:05,430 --> 00:39:07,050 他会当场被迷倒的 He gonna pass out on the spot. 504 00:39:09,650 --> 00:39:11,310 你能去看看他们吗 Could you go check on the boys? 505 00:39:11,790 --> 00:39:13,660 天啊 怎么办 Okay. Oh god. Okay. 506 00:39:15,500 --> 00:39:17,100 该死的 Oh shit! 507 00:39:17,890 --> 00:39:19,030 你们准备好了吗 Are you guys nearly ready? 508 00:39:19,530 --> 00:39:21,450 是的 我们没事 我们很好 Ah, yeah! yeah! We're good, we're fine. 509 00:39:21,570 --> 00:39:23,480 我们只是...大喜之日 We're just... a great day for wedding. 510 00:39:23,600 --> 00:39:25,150 鲜花很美 一切都很美 The flowers look pretty and everything 511 00:39:25,270 --> 00:39:26,891 宾客们都在楼下等着呢 Well, everyone downstairs are waiting, 512 00:39:26,891 --> 00:39:28,600 你让我跟克莱尔怎么交代 So what do you want me to tell Clare? 513 00:39:28,720 --> 00:39:29,810 再让我们准备... Define will be like another... 514 00:39:29,930 --> 00:39:32,370 ...半个小时 我们要英俊一点... Like another half any hour, so we can get pretty and ... 515 00:39:32,670 --> 00:39:33,961 然后...然后... And then ... and then ... 516 00:39:33,961 --> 00:39:36,590 穿上裤子 就下去 You know, put some pants on and we'll be ready to go. 517 00:39:38,090 --> 00:39:41,430 -5分钟就好 -我去告诉克莱尔 - 5 minutes. - I'll let Clare know. 518 00:39:42,570 --> 00:39:45,390 你从哪年过来的 你看起来像个老爷爷 Where are you from? You look like my grandpa. 519 00:39:45,510 --> 00:39:46,160 别担心 Don't worry. 520 00:39:46,420 --> 00:39:49,020 -会没事的 -好极了 - It will all works out. - Great! 521 00:39:49,980 --> 00:39:52,990 希望大家无视你花白的头发 I just hope that no one notices the grey hair. 522 00:39:52,990 --> 00:39:53,840 也没时间刮胡子了 Not gotta have the time to shave either. 523 00:39:55,610 --> 00:39:56,930 不知道他们在干嘛 I don't know what they off to. 524 00:40:50,300 --> 00:40:51,740 祝你幸福 宝贝 Good luck, darling. 525 00:40:52,770 --> 00:40:54,460 他头发花白了 He's got a gray hair. 526 00:40:58,650 --> 00:40:59,730 你搞什么鬼 What the hell. 527 00:40:59,960 --> 00:41:01,880 别诅咒 我们要结婚了 Don't swear. We're getting married. 528 00:41:02,330 --> 00:41:04,500 今天 我们聚集于此 We are gather here today 529 00:41:04,501 --> 00:41:06,490 参加亨利和克莱尔的婚礼 to celebrate the marriage of Henry and Clare. 530 00:41:07,180 --> 00:41:10,185 在上帝面前 由在场家人和朋友见证 In the presence of family and friends and before god, 531 00:41:10,185 --> 00:41:11,630 他们彼此交换誓言 They exchange this vows 532 00:41:12,760 --> 00:41:15,400 上帝作证 从今以后 To heaven to hold from this day forward 533 00:41:15,920 --> 00:41:17,680 无论贫穷或富有 For richer or for poorer, 534 00:41:18,070 --> 00:41:19,440 顺境与逆境 For better or for worse, 535 00:41:19,560 --> 00:41:20,920 健康或疾病 In sickness and in health. 536 00:41:25,280 --> 00:41:27,200 现在 我想请 And now, I would like to invite my 537 00:41:27,320 --> 00:41:28,740 我的爱女 lovely daughter and my 538 00:41:28,860 --> 00:41:31,190 和我的新婿 gallon new son-in-law, 539 00:41:31,630 --> 00:41:32,850 步入舞池 To the dance floor. 540 00:42:07,890 --> 00:42:09,420 你好 陌生人 Howdy, stranger. 541 00:42:12,130 --> 00:42:13,700 抱歉 我错过了婚礼仪式 Sorry I missed the ceremony. 542 00:42:15,120 --> 00:42:16,080 你没错过 You didn't. 543 00:42:19,040 --> 00:42:20,400 你希望我是他吗 Do you wish I was him. 544 00:42:23,880 --> 00:42:24,850 你就是他 But you are. 545 00:42:37,740 --> 00:42:39,300 怀疑我是否发现了更大的秘密 Wonder if I found a bigger myst. 546 00:42:40,900 --> 00:42:42,164 我想只要你愿意 I think you are allow to marry same person 547 00:42:42,165 --> 00:42:43,850 和同一个人结多少次婚都行 as many times as you want. 548 00:44:46,960 --> 00:44:48,100 你终于来了 Finally. 549 00:44:48,700 --> 00:44:49,500 克莱尔 Clare! 550 00:44:49,980 --> 00:44:51,120 除了我还能是谁 Who do you expect? 551 00:44:54,110 --> 00:44:55,790 我给你带了个火鸡腿 I brought you a turkey leg. 552 00:44:55,990 --> 00:44:58,030 我家厨师做的火鸡是这附近最棒的 Our cook cook the best turkey around. 553 00:44:58,950 --> 00:45:01,940 人们都这么说 Well, that's what everyone said anyway. 554 00:45:06,770 --> 00:45:08,680 我爸爸把它留做午饭 My dad was saving it for lunch. 555 00:45:10,060 --> 00:45:13,660 但他总是忽视我 所以 我觉得他不配吃 He's been ignoring me. So, I didn't really think he deserve it. 556 00:45:16,140 --> 00:45:18,080 他也忽视我妈妈 He's been ignoring my mom, too. 557 00:45:18,200 --> 00:45:21,870 艾丽西亚说 他们这次真该离婚 Alicia says they're really gotta get a divorce this time. 558 00:45:25,650 --> 00:45:26,820 他们不会的 They are not. 559 00:45:29,290 --> 00:45:31,920 你之前从没跟我说过这些 You've never told me anything like that before. 560 00:45:32,660 --> 00:45:34,690 不想让你杞人忧天 I don't want you to worry if you don't have to. 561 00:45:38,450 --> 00:45:40,190 也许他们该离婚 Maybe they should get a divorce. 562 00:45:41,030 --> 00:45:41,670 是啊 Yeah. 563 00:45:42,140 --> 00:45:42,900 或许 Maybe. 564 00:45:45,510 --> 00:45:46,730 你结婚了吗 Are you married? 565 00:45:48,660 --> 00:45:49,910 是的 我结婚了 Yes, I am. 566 00:45:51,470 --> 00:45:53,110 你妻子也是时间旅行者吗 Is your wife a time traveller? 567 00:45:53,230 --> 00:45:55,600 不 还好不是 No, no. Thank god. 568 00:45:56,740 --> 00:45:57,690 你爱她吗 Do you love her? 569 00:45:59,500 --> 00:46:00,130 是的 Yes. 570 00:46:00,800 --> 00:46:01,720 非常爱她 Very much. 571 00:46:07,070 --> 00:46:07,910 怎么了 What's wrong? 572 00:46:08,030 --> 00:46:12,480 没什么 只是希望你娶的人是我 Nothing. I just hoping you're married to me. 573 00:46:24,380 --> 00:46:26,040 你有没有想过 Did you ever think about time 574 00:46:26,700 --> 00:46:27,960 时间消逝 goes out and 575 00:46:28,560 --> 00:46:30,000 只关乎时间本身 pass is the business of time. 576 00:46:46,440 --> 00:46:48,070 我刚才和你在草地里 I was with you in the meadow. 577 00:46:49,870 --> 00:46:50,720 真的吗 You were? 578 00:46:53,470 --> 00:46:55,390 你嫉妒我的妻子 You are jealous of my wife. 579 00:46:58,390 --> 00:46:59,150 我以前是 I was. 580 00:47:01,500 --> 00:47:02,520 我过去 I used to 581 00:47:03,720 --> 00:47:05,906 常常劝慰自己 Trying to convince myself that you were 582 00:47:05,906 --> 00:47:08,300 你会娶个满脸胡子的大肥婆 Married to someone else fat and with mustache 583 00:47:10,380 --> 00:47:11,890 我就喜欢那样的 Well that is my type. 584 00:47:29,510 --> 00:47:31,780 -好极啦 谢谢 -不客气 - That's great. Current thanks. - You're welcome. 585 00:47:34,720 --> 00:47:35,670 亲爱的 Honey. 586 00:47:44,940 --> 00:47:47,110 查理 抓住他 Get him, Charlie. 587 00:48:43,120 --> 00:48:45,200 回来 狗娘养的 Come back here, you son of the bitch! 588 00:48:51,860 --> 00:48:52,780 你回来了 You're back! 589 00:48:53,550 --> 00:48:54,810 我错过圣诞节了吗 Did I missed Christmas? 590 00:48:56,070 --> 00:48:57,230 是的 也错过新年了 Yeah. And new year. 591 00:48:59,960 --> 00:49:01,730 亨利 你消失两周了 Henry, you have been gone two weeks. 592 00:49:02,750 --> 00:49:03,990 我回不来 I couldn't get back. 593 00:49:04,520 --> 00:49:05,720 我想尽办法 I've tried everything. 594 00:49:06,160 --> 00:49:08,010 甚至把自己灌醉想要回来 Even get drunk to trigger it. 595 00:49:08,530 --> 00:49:09,870 猜也知道没用 Guess that didn't work. 596 00:49:14,660 --> 00:49:15,840 我要出去了 I have to go. 597 00:49:16,640 --> 00:49:17,480 现在吗 Now? 598 00:49:17,860 --> 00:49:19,920 -我刚回来 -我知道 - I just got here. - I know. 599 00:49:20,040 --> 00:49:21,370 我两周内要举办展览 But I have a show in two weeks. 600 00:49:21,490 --> 00:49:23,280 杰瑞米给我提供工作场地 Jeremy give me the space to work in. 601 00:49:23,400 --> 00:49:26,040 这地方太小了 我没法在这里工作 I mean this place is too small. I can't work here anymore. 602 00:49:26,960 --> 00:49:29,660 亨利 我的生活不能因为你的消失而停止 Henry, my life doesn't stop because you're gone. 603 00:49:29,780 --> 00:49:31,220 我从没这样想过 I never say it did. 604 00:49:34,620 --> 00:49:36,700 我们能谈谈吗 Can we talk about this? 605 00:49:36,700 --> 00:49:39,450 谈什么 我这两周都在等你和我谈谈 Talk? I have been here for two weeks wanting to talk to you. 606 00:49:39,850 --> 00:49:41,000 你想谈什么 What do you wanna talk about? 607 00:49:42,210 --> 00:49:44,630 谈我坐在这等你有多难受吗 How bad it feels to sit here and wait for you? 608 00:49:46,640 --> 00:49:48,090 我要去工作了 I'm going to work. 609 00:50:38,690 --> 00:50:41,620 -我们总是错过 -错过什么 - We'll never make it on time. - On time for what? 610 00:50:42,290 --> 00:50:44,279 在美国某处 奇迹将要发生 Some where in America, moments from now, 611 00:50:44,279 --> 00:50:46,370 将会诞生下一位百万富翁 There could be a new multi-millionaire. 612 00:50:49,660 --> 00:50:51,700 亨利 你干什么 我们不能进来 Henry, what are you doing? You can't be in here. 613 00:50:51,820 --> 00:50:53,883 -你得看看 -电视辐射会让你穿越的 - You have to watch. - The TV set is gonna set you off. 614 00:50:53,883 --> 00:50:55,090 我要你看点东西 You have to watch something. 615 00:50:56,430 --> 00:50:57,800 那是什么 What's that? 616 00:50:57,920 --> 00:51:00,390 你只要盯着那五个白色球就好 看吧 ...All you have to do is match all the five white balls. Come on. 617 00:51:03,710 --> 00:51:04,530 你做了什么 What did you do? 618 00:51:05,120 --> 00:51:07,030 我们前五位中奖号码是 Our first winning five number is... 619 00:51:07,150 --> 00:51:08,060 17 17. 620 00:51:08,550 --> 00:51:09,500 17 17. 621 00:51:14,730 --> 00:51:15,440 下一个 Up next. 622 00:51:16,560 --> 00:51:17,980 也许是23 Maybe 23. 623 00:51:18,340 --> 00:51:19,320 23 Number 23. 624 00:51:20,770 --> 00:51:22,410 下一个可能是32 Or even a 32? 625 00:51:24,410 --> 00:51:25,590 下一个是32 32 is next. 626 00:51:28,080 --> 00:51:29,720 不会是40吧 Couldn't possible a 40. 627 00:51:30,350 --> 00:51:32,050 接下来是40 Follow by 40. 628 00:51:33,770 --> 00:51:35,760 可能不是12 That shouldn't be a 12. 629 00:51:36,620 --> 00:51:37,810 最后一个数是12 And the last number is... a 12. 630 00:51:39,910 --> 00:51:41,340 这是本期中奖号码 So here are your winning numbers. 631 00:51:44,760 --> 00:51:46,950 -17 23 32 40和12 -我刚刚中了五百万 - 17,23,32,40 and 12. - I just won 5 million dollars. 632 00:51:50,110 --> 00:51:51,330 你不能这么做 You can't do that. 633 00:51:52,130 --> 00:51:53,270 这是欺诈 It's cheating. 634 00:51:54,750 --> 00:51:55,390 好吧 Okay. 635 00:51:56,500 --> 00:51:57,260 那咱们就撕了它 Let's strip it up 636 00:51:57,890 --> 00:51:58,640 不 No! 637 00:52:01,620 --> 00:52:03,850 我这种情况有很多坏处 Look, there are many down sides of my condition. 638 00:52:04,190 --> 00:52:05,970 这件事算是个福利 Okay. This is not one of them. 639 00:52:08,390 --> 00:52:11,430 每个房间都有细致的水泥墙 Exquisite plaster work every room of the house. 640 00:52:11,550 --> 00:52:12,750 多美啊 Isn't it gorgeous? 641 00:52:14,960 --> 00:52:15,990 这不是我们的家 This is not it. 642 00:52:17,240 --> 00:52:20,050 -但我喜欢啊 -你会更喜欢另一个 - But I like it. - You'll like another one more. 643 00:52:23,070 --> 00:52:25,480 看看这壁炉 Just look at the fireplace. 644 00:52:25,750 --> 00:52:27,100 真让人惊叹 Its got the wow factor. 645 00:52:27,320 --> 00:52:29,280 看这细节 看这结构 The details, the architecture, 646 00:52:29,400 --> 00:52:31,020 还有这窗户 美极了 The windows, spectacular. 647 00:52:31,470 --> 00:52:32,520 不是这间 No, not the one. 648 00:52:33,990 --> 00:52:34,810 谢谢 Thank you. 649 00:52:39,740 --> 00:52:44,030 看看这风景 你不想在此享受春日美景吗 Just look at this landscaping, won't you love to see it in the spring? 650 00:52:44,880 --> 00:52:48,610 这比其他地方要小一点 That was a little smaller than the other places that people charge. 651 00:52:49,800 --> 00:52:53,440 这幢房子的正门实际在后面 Now the main entrance of this house is actually torn into rare 652 00:52:53,560 --> 00:52:55,260 正对着一个美丽的花园 Where there is a charming garden. 653 00:52:56,370 --> 00:52:57,780 看看这些装饰 But look at these features 654 00:52:57,900 --> 00:52:58,750 这壁炉 The fire place 655 00:52:58,870 --> 00:53:01,420 还有楼梯 多漂亮 That staircase, it's so handsome. 656 00:53:02,010 --> 00:53:03,750 还有这瓷砖地 招人喜爱 The white tile floor. Love that. 657 00:53:08,240 --> 00:53:09,170 克莱尔 Clare 658 00:53:12,150 --> 00:53:13,090 这就是我们的家了 We're home. 659 00:53:13,210 --> 00:53:15,280 看到那个车库吗 是你的工作室 See the garage? It's your studio. 660 00:53:15,900 --> 00:53:17,080 过来 过来 Come on, come on. 661 00:53:17,560 --> 00:53:18,270 快来看看 Come on. 662 00:53:21,990 --> 00:53:24,980 这是花园 那边是我的工作室 So here's the garden and over there is my studio. 663 00:53:26,880 --> 00:53:28,000 一切还好吧 All things gone okay. Yes? 664 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 -要薄荷吗 -要 - Mint? - Yes 665 00:53:30,000 --> 00:53:31,500 黑色的给你 666 00:53:32,000 --> 00:53:35,250 -三个还是要更多 -三个就够 - Three or more if you want? - Three is good. 667 00:53:35,880 --> 00:53:38,760 它踢我了 马特在踢我 It's kicking. Matt's kicking. 668 00:54:23,750 --> 00:54:25,510 你知道你什么时候会死吗 Do you know when you're going to die? 669 00:54:34,360 --> 00:54:35,110 不知道 No 670 00:54:37,840 --> 00:54:39,530 我从没见过更老的你 I've never seen you older. 671 00:54:42,250 --> 00:54:44,820 我从没见过超过40多岁的你 I've never seen you older than 40 something. 672 00:54:45,660 --> 00:54:46,640 从没有 Never. 673 00:54:49,000 --> 00:54:52,090 可能是你停止了 可能是你停止穿梭了 Maybe you stop. Maybe you stop travelling. 674 00:54:57,770 --> 00:55:00,300 有人 有人找到了治疗的方法 Somebody... somebody finds a cure. 675 00:55:00,550 --> 00:55:02,090 肯定会有种对你起作用的药 There must be some kinda drug you can take. 676 00:55:02,210 --> 00:55:03,850 肯定会有某个人 There's gonna be someone. 677 00:55:05,240 --> 00:55:06,970 某种东西 某种东西能帮助你 Something... something that can help. 678 00:55:16,440 --> 00:55:17,720 我们有宝宝了 We're having a baby. 679 00:55:22,090 --> 00:55:23,000 什么 What? 680 00:55:42,180 --> 00:55:43,510 我觉得现在是时候 I think it's time 681 00:55:45,380 --> 00:55:47,570 是时候该你去找肯德里克医生了 It's time you find Dr. Kendrick. 682 00:55:51,010 --> 00:55:52,730 你怎么找到我的 How did you say you found me? 683 00:55:54,700 --> 00:55:55,750 当我老一点的时候 When I'm older, 684 00:55:56,590 --> 00:55:59,070 我穿越回去见我的老婆 I travel back in time to see my wife 685 00:55:59,430 --> 00:56:00,830 她还是个小女孩 which is a little girl. 686 00:56:02,200 --> 00:56:04,450 她说我提到过肯德里克医生 She says I mentioned to Dr. Kendrick. 687 00:56:05,290 --> 00:56:06,990 我在芝加哥这片找到了三个 I found three in the Chicago area. 688 00:56:07,110 --> 00:56:09,900 一个在五官科 一个在儿科 One in the ENT, one in the pediatrics 689 00:56:10,360 --> 00:56:11,670 我是遗传学家 I'm a geneticist. 690 00:56:14,740 --> 00:56:16,340 而我的基因不正常 And I have a genetic abnormally. 691 00:56:17,340 --> 00:56:19,090 被称作慢性损伤 It's callled chrono-impairment. 692 00:56:21,060 --> 00:56:23,170 很显然这是你想出来的名字 That's a term you came up with apparently. 693 00:56:23,850 --> 00:56:25,230 这都是她告诉我的 It's what she said. 694 00:56:26,130 --> 00:56:28,330 当然现在我提到了 Of course now I mentioned it, 695 00:56:28,450 --> 00:56:31,030 你会这样称呼它 很难说哪一个先出现 You will call it that, it will be harder to tell which came first. 696 00:56:33,120 --> 00:56:35,500 你看 这就是时间旅行者的事情 You see that's the thing about time traveller. 697 00:56:39,800 --> 00:56:41,796 是我的学生让你来这么干吗 Did my student put you up to this 698 00:56:41,797 --> 00:56:43,640 因为 老兄 你太棒了 because, man, you are good. 699 00:56:45,720 --> 00:56:46,640 我的天 Oh god. 700 00:56:48,580 --> 00:56:49,880 你骗到我了 You got me. 701 00:56:55,960 --> 00:56:57,920 我就知道这肯定是浪费时间 I know this must be a waste of my time. 702 00:57:00,570 --> 00:57:02,520 等一下 等等 Wait a minute. Wait here. 703 00:57:02,900 --> 00:57:04,070 亨利 等等 Henry, wait. 704 00:58:13,170 --> 00:58:14,670 孩子没了 I lost the baby. 705 00:58:40,080 --> 00:58:41,110 肯德里克 Kendrick! 706 00:58:43,980 --> 00:58:45,380 德坦布尔先生 Mr. Detamble. 707 00:58:46,120 --> 00:58:47,740 我老婆流产了 My wife has a miscarriage. 708 00:58:51,950 --> 00:58:53,980 我很抱歉 I am very sorry about that. 709 00:58:54,430 --> 00:58:56,130 但我不知道我能帮到你什么 But I don't see what I can do to help. 710 00:58:56,130 --> 00:58:58,470 如果孩子也像我一样是个时间旅行者呢 What if the baby is a time traveller like me? 711 00:58:59,780 --> 00:59:02,190 如果我们有相同的异常基因呢 What if we have the same genetic abnormally? 712 00:59:02,310 --> 00:59:03,850 如果孩子只是穿越出了子宫呢 What if it travelled out of the womb? 713 00:59:04,350 --> 00:59:05,320 你需要帮助 You need help. 714 00:59:05,850 --> 00:59:07,790 但这种帮助我无法给与你 Not that kinda help I can give you. 715 00:59:08,800 --> 00:59:10,170 我要怎么证明给你看 How can I prove it to you? 716 00:59:11,270 --> 00:59:12,290 你没法证明 You can't. 717 00:59:12,660 --> 00:59:14,680 这是无稽之谈 It's impossible. 718 00:59:15,420 --> 00:59:17,030 我们就做一个测试 We'll just do one test. 719 00:59:18,180 --> 00:59:19,560 如果你什么也没发现 好的 If you don't find anything, fine. 720 00:59:19,560 --> 00:59:21,740 我不会再烦你 你可以继续你的生活 I'll leave you alone and you can go back to your life. 721 00:59:23,170 --> 00:59:24,630 我要叫保安了 I'm calling security. 722 00:59:26,120 --> 00:59:27,010 大奖 The grand 723 00:59:27,940 --> 00:59:29,430 伯格大奖 The burger grand 724 00:59:32,850 --> 00:59:34,420 你递交申请了吗 Have you apply for it yet? 725 00:59:34,990 --> 00:59:37,040 你怎么知道的 How did you find out about that? 726 00:59:38,930 --> 00:59:39,890 你去过 You went. 727 00:59:51,060 --> 00:59:54,200 我们要开始第一阶段了 大概要10分钟 We're going to start the first series. It will takes about 10 minutes. 728 01:00:31,530 --> 01:00:32,870 靠 Oh shit! 729 01:00:38,170 --> 01:00:39,140 你的大脑 Your brain 730 01:00:39,420 --> 01:00:41,000 在穿越的时候 admit a blast 731 01:00:41,380 --> 01:00:44,390 产生了类似癫痫症状 of electromagnetic engergy a kin to an epileptics 732 01:00:44,510 --> 01:00:46,720 的电磁能反应 right at the moment you travel. 733 01:00:47,440 --> 01:00:49,600 你可以从这看出来 And you can see it right here. 734 01:00:50,640 --> 01:00:53,600 现在有一种抗癫痫药我们可以用 Now there a drugs for epilepsy we can use. 735 01:00:54,440 --> 01:00:55,050 但是 But, 736 01:00:56,120 --> 01:00:59,100 这类药都对胎儿太过刺激 all of these drugs are way to strong for a fetus. 737 01:00:59,390 --> 01:01:03,120 但实际上 这跟造成流产的状况差不多 If in deed, it is a similar condition which is causing the miscarriage. 738 01:01:03,910 --> 01:01:05,660 我现在怀孕十周了 I'm 10 weeks in now 739 01:01:05,970 --> 01:01:07,870 我们从来没有坚持这么久过 And we've never been that far long. 740 01:01:08,210 --> 01:01:10,030 所以可能孩子并不会穿越 So maybe the baby isn't gonna travel. 741 01:01:10,570 --> 01:01:11,900 我们会知道的 We'll going to find out 742 01:01:12,370 --> 01:01:15,310 我们要看看亨利的基因密码 We'll going to take a look at Henry's genetic code 743 01:01:15,760 --> 01:01:18,490 我们要看看基因群 We would like to take a look at the clot genes 744 01:01:19,270 --> 01:01:21,900 然后我也要对胎儿进行同样的检测 and then I would like to run the same test on the fetus 745 01:01:22,920 --> 01:01:26,450 不用担心 这是非侵入性的细胞提取 Not to worry, it's a non-invasive extraction of cell 746 01:01:26,570 --> 01:01:29,690 但可能我们会得到一些办法 But perhaps we'll get some sort of indication 747 01:01:29,690 --> 01:01:31,460 能让你足月生产 is how to bring you to full term 748 01:01:52,530 --> 01:01:53,340 亲爱的 醒醒 Honey, wake up 749 01:01:54,390 --> 01:01:55,610 你在流血 You're bleeding 750 01:02:10,080 --> 01:02:11,520 我们可以领养 We could adopt 751 01:02:16,330 --> 01:02:17,850 我想在此生要一件平常的东西 What's wrong with me wanting 752 01:02:18,330 --> 01:02:20,150 这有什么错 one normal thing in my life? 753 01:02:21,330 --> 01:02:22,900 我想当妈妈 I wanna be a mother 754 01:02:23,290 --> 01:02:25,610 我想要孩子 你的孩子 I wanna bear a child, your child 755 01:02:26,620 --> 01:02:27,930 为什么我不能有孩子 Why can't I have that? 756 01:02:29,860 --> 01:02:31,510 我从没见过我们有孩子 I've never seen us with a baby 757 01:02:32,650 --> 01:02:34,790 从没有 我曾去过未来但我从没见过 Never. I travelled to the future and I've never seen it 758 01:02:35,440 --> 01:02:36,530 我 我不想听这些 I, I don't wanna hear that 759 01:02:36,650 --> 01:02:39,070 -你听见医生说的了 你会 -别说了 - You heard what the doctor said. You'll put yourself...- Stop 760 01:02:51,120 --> 01:02:52,100 你没事吧 亨利 You're okay, Henry? 761 01:02:53,570 --> 01:02:55,160 只是例行公事 Just to be official about this 762 01:02:55,280 --> 01:02:56,840 我需要最后再问你一次 I need to ask you one last time 763 01:02:56,960 --> 01:02:59,300 你确定你要这么做吗 You're sure you wanna do this? 764 01:02:59,940 --> 01:03:00,930 是的是的 我已经签字了 Yeah. Yeah. I've signed the papers. 765 01:03:01,130 --> 01:03:01,660 是的 我知道 Yeah, i know. 766 01:03:01,780 --> 01:03:03,080 但是 But Umh 767 01:03:03,200 --> 01:03:05,300 但在我看来这是你单方决定 The set to me is really one party of the decision. 768 01:03:06,260 --> 01:03:07,610 是的 这次是的 Yeah, this time it is. 769 01:03:09,400 --> 01:03:10,240 你没事吧 You alright? 770 01:03:10,950 --> 01:03:13,180 -需要叫人吗 -不用了 - Need to call someone? -No. 771 01:03:27,440 --> 01:03:28,170 亨利 Henry! 772 01:03:35,370 --> 01:03:37,730 亨利 怎么了 Hey! What's the matter? 773 01:03:38,440 --> 01:03:40,620 我现在真不想在这 I don't really feel like being here right now. 774 01:03:46,480 --> 01:03:47,510 是因为我吗 Is it me? 775 01:03:48,570 --> 01:03:49,290 不是的 No. 776 01:03:51,380 --> 01:03:52,310 我做了一些事情 I did something. 777 01:03:54,080 --> 01:03:55,630 很难 你不会喜欢的 It was hard, you won't like it. 778 01:03:58,280 --> 01:03:59,480 你做什么了 What did you do? 779 01:04:00,170 --> 01:04:01,210 你不会喜欢的 You won't like it. 780 01:04:02,750 --> 01:04:04,130 那你为什么还做 Then why did you do it? 781 01:04:05,870 --> 01:04:08,400 为了停止我们的争吵 To stop us from fighting. 782 01:04:10,070 --> 01:04:10,770 我们争吵吗 We're fighting? 783 01:04:11,270 --> 01:04:12,160 为什么 Why? 784 01:04:13,980 --> 01:04:16,120 何时 什么时候 你可以 Well, just when? What time? Could you... 785 01:04:16,720 --> 01:04:19,480 你可以回答我的问题吗 Could you tell me the answer to something I'm asking you? 786 01:04:20,910 --> 01:04:22,590 无论如何我不会告诉你的 You wouldn't get it anyway. 787 01:04:29,980 --> 01:04:31,500 刚才那样很不好 It wasn't very nice. 788 01:04:36,830 --> 01:04:38,490 你以前从没吻过我 You never kiss me before. 789 01:05:59,120 --> 01:06:00,690 我刚才和你在草地 I was with you in the meadow. 790 01:06:05,580 --> 01:06:06,390 什么时候 When? 791 01:06:06,750 --> 01:06:08,060 你快18岁的时候 You're about 18. 792 01:06:09,870 --> 01:06:11,280 那是我们的初吻 It was our first kiss. 793 01:06:18,270 --> 01:06:19,780 那天你不顺心 You are having a bad day. 794 01:06:21,490 --> 01:06:22,550 我做了一些事 I did something 795 01:06:24,830 --> 01:06:26,620 我觉得我不得不做 Simply I felt I had to do. 796 01:06:27,420 --> 01:06:30,250 别告诉我那事会让我恨你 Oh, please don't tell me something that's gonna make me hate you. 797 01:06:37,570 --> 01:06:39,000 我结扎了 I had a vasectomy. 798 01:06:41,590 --> 01:06:43,160 我不想要孩子 I'm not gonna have a child. 799 01:06:43,490 --> 01:06:46,320 跟我有一样的基因紊乱意味着它会死 With the same genetic disorder means it gonna die. 800 01:06:46,580 --> 01:06:47,710 我不能 我不能这样子 I won't... I'm not gonna do it. 801 01:06:50,110 --> 01:06:51,480 你怎么敢这么做 How dare you. 802 01:06:54,720 --> 01:06:55,730 你耍了我 You tricked me. 803 01:06:57,180 --> 01:06:57,860 你 You... 804 01:06:58,900 --> 01:07:00,590 你去牧场 You came to that meadow 805 01:07:00,890 --> 01:07:04,660 你强行进入了一个小女孩的心 and you forced yourself into the heart and the mind of a little girl. 806 01:07:06,120 --> 01:07:08,490 等等 你以为我想要这样的生活 Wait, you think that I wanna this life... 807 01:07:08,760 --> 01:07:11,110 丈夫一声招呼不打就消失了 This husband that disappears without any kind of a warning. 808 01:07:11,230 --> 01:07:13,290 你觉得会有人想要这样的生活吗 Do you think anyone would want that? 809 01:07:13,410 --> 01:07:14,630 谁会想要这样的生活 Who would want that? 810 01:07:18,210 --> 01:07:20,870 -你有别的选择 -我从没有过选择 - You have a choice. - I never had a choice. 811 01:08:28,840 --> 01:08:29,450 你好 Hello? 812 01:09:16,880 --> 01:09:19,390 谢谢你过来 外面真冷 Thanks for coming. It's freezing out there. 813 01:09:21,860 --> 01:09:22,850 亨利去哪了 Where's Henry? 814 01:09:24,620 --> 01:09:26,100 我留他在家睡觉 I left him sleeping. 815 01:09:28,380 --> 01:09:30,500 我需要离开他一会 I needed some time away from him. 816 01:09:32,190 --> 01:09:33,970 这对你有用吗 How's that working out for you? 817 01:09:39,820 --> 01:09:40,750 你没事吧 You're okay? 818 01:09:41,690 --> 01:09:42,760 我们吵架了 We had a fight. 819 01:09:44,700 --> 01:09:46,070 真糟 It's bad. 820 01:09:50,540 --> 01:09:51,410 是的 Yeah, well. 821 01:09:52,100 --> 01:09:54,020 他有时真欠揍 那个家伙 He can be a pain in the ass, that guy. 822 01:10:11,000 --> 01:10:12,740 见到你真好 It's really good to see you. 823 01:11:24,600 --> 01:11:26,010 你怎么了 What's up with you? 824 01:11:29,100 --> 01:11:29,670 什么 What? 825 01:11:32,170 --> 01:11:33,150 你很奇怪 You're weird. 826 01:11:34,300 --> 01:11:35,800 你整周都很奇怪 You're weird all week. 827 01:11:36,370 --> 01:11:37,560 我怀孕了 I'm pregnant. 828 01:11:41,760 --> 01:11:44,040 你还记得在停车场的那个晚上吗 Do you remember that night at the parking lot? 829 01:11:44,580 --> 01:11:45,790 当我出去接你的时候 When I came to get you? 830 01:11:46,660 --> 01:11:48,230 你还年轻 You were younger, 831 01:11:48,750 --> 01:11:50,120 在手术之前 before the surgery. 832 01:11:56,220 --> 01:11:58,530 我是说我并没有背叛你 I mean it's not like I've cheated on you. 833 01:12:04,900 --> 01:12:07,190 如果我们失去这个孩子 你发生了意外 If we lose this baby, something happens to you... 834 01:12:07,190 --> 01:12:08,030 从现在开始 我 From now on, I... 835 01:12:09,670 --> 01:12:11,300 我们再也不吵架了 We're not going to fight anymore. 836 01:12:11,650 --> 01:12:13,840 我们甚至不要太激动 We're not even get excited. 837 01:12:14,480 --> 01:12:15,990 我是说 如果压力 I mean... If stress 838 01:12:16,430 --> 01:12:18,300 是造成穿梭的原因 那么 is what causing the travelling, then 839 01:12:18,750 --> 01:12:20,450 我们应该给这个孩子 we should give this baby 840 01:12:20,820 --> 01:12:23,090 地球上最平静的心情 the most serene mode station on the planet. 841 01:12:26,090 --> 01:12:28,090 18周 非常健康 18 weeks and perfectly healthy. 842 01:12:31,990 --> 01:12:33,640 你问起性别 And you asked about the sex. 843 01:12:34,400 --> 01:12:35,220 是个女孩 It's a girl. 844 01:12:37,160 --> 01:12:38,190 是个女孩 It's a girl. 845 01:12:42,890 --> 01:12:44,700 心跳强而有力 It's got a really strong heart beat. 846 01:12:51,600 --> 01:12:52,970 米娅怎么样 What about Mia. 847 01:12:53,520 --> 01:12:54,580 很可爱 That's really pretty. 848 01:12:56,340 --> 01:12:57,540 你从哪儿来的书 Where did you get the book? 849 01:12:59,180 --> 01:13:00,340 查丽丝给的 From Charisse. 850 01:13:02,460 --> 01:13:03,370 简 Jane? 851 01:13:04,570 --> 01:13:06,580 以前我的娃娃都叫简 Used to name all my dolls Jane. 852 01:13:09,640 --> 01:13:12,050 但我们还不该讨论名字 But we shouldn't be talking names yet. 853 01:13:12,830 --> 01:13:14,820 我就是灵感突发 I'm just get some ideas. 854 01:13:27,780 --> 01:13:29,740 看 那里有个男人 Look! There's a man in there. 855 01:13:33,320 --> 01:13:34,380 靠 Shit! 856 01:13:54,770 --> 01:13:56,220 爸爸 Daddy! 857 01:14:00,000 --> 01:14:00,850 爸爸 Daddy. 858 01:14:09,740 --> 01:14:11,000 快点 我们走 Come on. Let's go. 859 01:14:14,830 --> 01:14:16,570 这是我们第一次见面 This is the first time we ever met. 860 01:14:16,870 --> 01:14:17,930 你好 How do you do? 861 01:14:18,380 --> 01:14:19,500 你几岁了 How old are you? 862 01:14:19,620 --> 01:14:21,030 10岁 你呢 10. How about you? 863 01:14:21,360 --> 01:14:22,220 38 38. 864 01:14:24,150 --> 01:14:25,310 该你告诉我了 So tell me about you. 865 01:14:25,520 --> 01:14:27,050 学校怎么样 你学什么 How's school? What do you learning? 866 01:14:27,170 --> 01:14:29,570 在学校一般 但我一直在看书 Well, not much at school but I read all the time. 867 01:14:29,780 --> 01:14:30,950 我看有关埃及的书 I read about Egypt. 868 01:14:31,070 --> 01:14:33,080 妈妈和我看指环王 And mom and I read Lord of the Ring 869 01:14:33,200 --> 01:14:35,000 我爷爷教我小提琴 My grandpa teach me the violin. 870 01:14:35,680 --> 01:14:37,420 我听到过外婆唱歌 And I heard grandma sing. 871 01:14:39,560 --> 01:14:40,720 太美了 It was beautiful. 872 01:14:40,920 --> 01:14:42,780 在歌剧院 是阿依达 At the opera Iêda. 873 01:14:43,540 --> 01:14:44,600 你也穿越 Did you time travelled? 874 01:14:44,830 --> 01:14:47,130 妈妈说你和我真是一摸一样 Mom said you and I are exactly alike. 875 01:14:47,340 --> 01:14:49,400 除了肯德里克医生说我是个神童 Except Dr. Kendrick says I'm prodigy. 876 01:14:49,520 --> 01:14:51,180 因为有时我可以选择我想去的地方 Cause some times I can choose where I go. 877 01:14:51,960 --> 01:14:53,090 你可以控制 You can control it? 878 01:14:53,750 --> 01:14:55,270 什么时候走 什么时候回来 When you go? When you come back? 879 01:14:55,530 --> 01:14:56,360 我正在学 I'm learning. 880 01:14:56,700 --> 01:14:59,460 我看见我出生之前你和妈妈在街上走 I saw you and mom walking in the street before I was born. 881 01:14:59,850 --> 01:15:00,920 你与我擦身而过 You walked right by me. 882 01:15:01,760 --> 01:15:02,800 你们在争吵 You were arguing. 883 01:15:03,240 --> 01:15:04,050 我想是的 I bet. 884 01:15:06,750 --> 01:15:08,620 遇见到你真好 阿尔芭 It's so good to meet you, Alba. 885 01:15:09,190 --> 01:15:10,570 见到你真好 And it's so good to see you. 886 01:15:10,810 --> 01:15:11,930 我也是 爸爸 Me too, daddy. 887 01:15:12,050 --> 01:15:12,880 我也是 Me too. 888 01:15:13,610 --> 01:15:15,070 我真的很想你 I really missed you. 889 01:15:21,800 --> 01:15:23,110 我多久以后会死 How long has it been? 890 01:15:24,290 --> 01:15:26,450 当我死的时候你几岁 没关系 How old were you when I died? It's okay. 891 01:15:28,110 --> 01:15:28,880 五岁 5. 892 01:15:29,850 --> 01:15:30,550 五岁 5? 893 01:15:31,060 --> 01:15:32,670 对不起 我不应该告诉你的 I'm sorry. I shouldn't have told you. 894 01:15:32,790 --> 01:15:34,790 不不 没关系 没关系的 No, no, no. It's okay. It's okay. 895 01:15:37,370 --> 01:15:39,450 我之前要穿越我的一生 I have to travel pass my own life before. 896 01:15:42,240 --> 01:15:43,230 你妈妈怎么样 How's your Mom? 897 01:15:43,920 --> 01:15:44,690 她还好 She's okay. 898 01:15:45,770 --> 01:15:46,510 很伤心 Sad. 899 01:15:48,790 --> 01:15:50,320 阿尔芭 你在做什么 Alba, what are you doing? 900 01:15:50,440 --> 01:15:52,420 爸爸 那是我老师 Dad, it's my teacher. 901 01:15:53,290 --> 01:15:55,320 你该走了 我不想给你惹麻烦 You better go, I don't wanna get you into trouble. 902 01:15:55,790 --> 01:15:56,650 过来 Come here. 903 01:16:04,660 --> 01:16:05,830 去吧 Go. 904 01:16:11,510 --> 01:16:12,780 我爱你 爸爸 I love you, Daddy. 905 01:16:13,060 --> 01:16:14,440 我也爱你 亲爱的 I love you too, honey. 906 01:16:42,080 --> 01:16:42,770 阿尔芭 Alba. 907 01:16:45,880 --> 01:16:46,740 阿尔芭 Alba? 908 01:16:49,970 --> 01:16:51,380 我们将会叫她阿尔芭 We'll name her Alba. 909 01:16:54,770 --> 01:16:55,790 你见到她了吗 You met her? 910 01:16:56,280 --> 01:16:56,960 是的 Yeah. 911 01:16:58,300 --> 01:16:59,780 她是那么美丽 She's so beautiful 912 01:17:00,660 --> 01:17:02,040 那么聪明 And so smart. 913 01:17:02,950 --> 01:17:04,250 你会非常爱她的 You'll love her so much. 914 01:17:13,740 --> 01:17:15,820 那么一切将会很顺利吗 So everything's gonna be okay? 915 01:17:16,690 --> 01:17:17,360 是的 Yeah. 916 01:17:19,900 --> 01:17:21,240 一切顺利 Everything will be okay. 917 01:17:23,260 --> 01:17:24,350 保持呼吸 Keep breathing. 918 01:17:24,980 --> 01:17:25,550 -使劲 -加油 - Push. - Keep going. 919 01:17:26,550 --> 01:17:27,500 -加油 -加油 - Come on. - Come on. 920 01:17:28,360 --> 01:17:29,260 加油 Go! 921 01:17:33,590 --> 01:17:35,141 恭喜你了 她真漂亮 Congratulations. She's beautiful. 922 01:17:35,142 --> 01:17:36,500 天哪 Oh my god. 923 01:18:43,610 --> 01:18:44,600 亨利 Henry? 924 01:18:55,210 --> 01:18:57,220 你知道阿尔正在跟谁玩吗 Do you know who Al's playing with? 925 01:19:00,590 --> 01:19:01,490 是阿尔芭 It's Alba. 926 01:19:02,520 --> 01:19:04,400 我知道 但她和谁在一起 Yes, but who's she with? 927 01:19:04,990 --> 01:19:05,980 你的女儿 Your daughter. 928 01:19:06,980 --> 01:19:08,490 她们两个都是你的女儿 They're both your daughters. 929 01:19:09,170 --> 01:19:10,570 她是个时间旅行者 She's time traveller. 930 01:19:15,430 --> 01:19:16,550 这是不是太奇怪了 Is it too weird? 931 01:19:18,250 --> 01:19:18,860 不 No. 932 01:19:19,680 --> 01:19:21,240 是有点不可思议 It's kinda magical. 933 01:19:29,090 --> 01:19:30,180 阿尔芭呢 Where's Alba? 934 01:19:32,320 --> 01:19:33,290 她走了 She's gone. 935 01:19:38,430 --> 01:19:40,480 亲爱的 你想谈谈这事吗 Honey, you wanna talk about it? 936 01:19:42,060 --> 01:19:42,840 不 No. 937 01:19:57,130 --> 01:19:58,760 需要再来点吗 Do you want again? 938 01:19:59,080 --> 01:19:59,800 -不了 -真不要吗 - No. - Sure? 939 01:20:24,900 --> 01:20:26,390 你们说了什么 What was that about? 940 01:20:26,740 --> 01:20:27,560 什么什么 What was what? 941 01:20:28,330 --> 01:20:29,920 她为什么那么失落 Why is she so upset? 942 01:20:30,820 --> 01:20:32,960 我想她只会伤心一会儿 She was just sad for a minute, I guess. 943 01:20:35,190 --> 01:20:36,860 她知道什么 Okay, what did she know? 944 01:20:37,750 --> 01:20:38,800 告诉我 要不然我会 Tell me, or I'll... 945 01:20:39,100 --> 01:20:40,600 我会想象最糟的事 I'll imagine the worst. 946 01:20:41,530 --> 01:20:42,770 那就想吧 Go ahead to imgaine then. 947 01:20:43,110 --> 01:20:44,260 反正你都会想的 You gonna do it anyway. 948 01:20:56,170 --> 01:20:57,050 你还好吧 You're alright? 949 01:20:59,760 --> 01:21:00,590 谢谢 Thanks. 950 01:21:10,650 --> 01:21:12,800 你的生日开心吗 Did you have a nice birthday? 951 01:21:17,260 --> 01:21:18,090 亲爱的 Baby, 952 01:21:18,360 --> 01:21:20,572 你要知道 如果有事困扰你 You know, if something's bothering you, 953 01:21:20,573 --> 01:21:21,620 你永远可以告诉妈妈 You can always tell mommy. 954 01:21:23,320 --> 01:21:24,390 不 我不能 No, I can't. 955 01:21:25,490 --> 01:21:26,390 为什么不能 Why not? 956 01:21:27,670 --> 01:21:29,770 因为爸爸告诉我不能 Because Daddy told me not to. 957 01:21:32,600 --> 01:21:34,150 你爱爸爸 I knew you love Daddy. 958 01:21:34,820 --> 01:21:36,780 但有些时候爸爸可能是错的 But some times Daddy could be wrong. 959 01:21:38,800 --> 01:21:40,420 你想要告诉我是怎么回事吗 You wanna tell me what it is? 960 01:21:40,540 --> 01:21:42,030 没关系的 It's okay if you do. 961 01:21:42,150 --> 01:21:44,230 -你保证吗 -我保证 - You promise? - I promise. 962 01:21:46,580 --> 01:21:48,370 爸爸要死了 Daddy's going to die. 963 01:21:52,830 --> 01:21:53,890 谁跟你说的 Who told you that? 964 01:21:55,580 --> 01:21:56,670 阿尔芭告诉我的 Alba told me. 965 01:22:01,330 --> 01:22:02,660 她跟你这么说的 She did? 966 01:22:03,470 --> 01:22:06,980 她告诉我爸爸会在我五岁的时候死去 She told me that daddy would die when I'm 5 years old. 967 01:22:23,260 --> 01:22:24,660 阿尔芭告诉我 Alba told me 968 01:22:24,780 --> 01:22:27,140 你在她五岁的时候会死去 That you die when she's 5 years old. 969 01:22:34,000 --> 01:22:35,910 那天你躺在走廊里 The day that you landed in the hallway, 970 01:22:36,960 --> 01:22:38,150 你被枪击了 You were shot. 971 01:22:40,450 --> 01:22:41,230 是那个时候吗 That's it. 972 01:22:42,220 --> 01:22:43,010 是吗 Isn't it? 973 01:22:43,780 --> 01:22:45,100 你被打中了 You get shot. 974 01:22:49,030 --> 01:22:50,790 我真的不知道 I honestly don't know. I... 975 01:23:06,500 --> 01:23:07,510 我很害怕 I'm scared. 976 01:23:28,130 --> 01:23:30,800 -它死了 -为什么 - It's dead. - But why? 977 01:23:30,920 --> 01:23:32,110 这是自然规律 It's what happens. 978 01:23:32,390 --> 01:23:36,010 出生 成长 衰老 死亡 We're born, we live and then when we get old, we just die. 979 01:23:57,140 --> 01:23:58,790 他怎么会在十月份就冻成这样 How on earth that he get hypothermia in October? 980 01:23:58,910 --> 01:24:00,890 你要让他们在这里工作 I need to let them do their work here. 981 01:24:01,010 --> 01:24:03,167 他说有些人在追他 He said that some guys were chasing him. 982 01:24:03,168 --> 01:24:04,030 天在下雪 It was snowing. 983 01:24:04,360 --> 01:24:06,210 他进了一节车厢 And he got into a car train 984 01:24:06,330 --> 01:24:08,070 之后有人走向他然后他们 And then somebody walked to him and they... 985 01:24:10,530 --> 01:24:12,340 他们会保住他的腿的 They are going to save his foot. 986 01:24:13,980 --> 01:24:16,266 他得坐上几个月的轮椅 And he's gonna be in a wheel chair for a few months 987 01:24:16,267 --> 01:24:17,410 但之后就会好的 But he's gonna be alright. 988 01:24:20,480 --> 01:24:22,240 他得能走 He has to be able to walk. 989 01:24:23,410 --> 01:24:24,800 他得能跑 He has to be able to run. 990 01:24:25,390 --> 01:24:26,320 如果他不能跑 If he can't run, 991 01:24:36,240 --> 01:24:37,130 爸爸 Daddy. 992 01:24:40,440 --> 01:24:41,830 你要死了吗 Are you dying? 993 01:24:42,920 --> 01:24:43,630 不 No. 994 01:24:46,860 --> 01:24:49,800 你以后就一直会在这椅子上坐着了吗 Are you going to have to be in this chair from now on? 995 01:24:54,800 --> 01:24:56,290 只坐一会儿 亲爱的 Only for a little while, honey. 996 01:25:06,500 --> 01:25:08,940 现在事情发生的很频繁 亲爱的 Things are happening fast now, honey. 997 01:25:09,410 --> 01:25:10,800 我总穿越 I'm travelling a lot. 998 01:25:12,000 --> 01:25:14,300 可能是因为他们给我吃止痛剂的缘故 Might be because of what they give me for the pain. 999 01:25:17,120 --> 01:25:19,470 试着留下 爸爸 Try to stay, daddy. 1000 01:25:20,460 --> 01:25:21,500 你是怎么做到的 What are you doing? 1001 01:25:22,840 --> 01:25:24,610 当我觉得要离去 When I feel like I'm going, 1002 01:25:25,500 --> 01:25:26,380 我就唱歌 I sing. 1003 01:25:27,190 --> 01:25:28,700 我对我自己唱歌 I sing to myself. 1004 01:25:33,060 --> 01:25:34,160 让我们试试 Let's try that. 1005 01:26:05,420 --> 01:26:05,930 克莱尔 Clare. 1006 01:26:07,510 --> 01:26:08,280 克莱尔 Clare. 1007 01:26:47,520 --> 01:26:49,410 有一天这会变得顺手的 This would come in handy one day. 1008 01:26:49,720 --> 01:26:51,035 亲爱的 你要去感受 Now you need to feel it honey. 1009 01:26:51,036 --> 01:26:52,460 它会告诉你什么时候应该转动 It will tell you when to twist. 1010 01:26:55,860 --> 01:26:57,450 这才是我的女儿 Oh! That's my girl. 1011 01:26:59,550 --> 01:27:01,505 这闻起来太香了 妈妈 This smells great, mommy. 1012 01:27:01,506 --> 01:27:03,280 好了 这个做好了 拿过去 Okay, that's ready. Tray it over. 1013 01:27:03,281 --> 01:27:04,020 别忘了料汤 Don't forget the base soup. 1014 01:27:05,130 --> 01:27:05,980 多洒点 Be generous. 1015 01:27:06,210 --> 01:27:07,070 有点烫 It's kinda hot. 1016 01:27:07,450 --> 01:27:08,460 多洒点 Lots. 1017 01:27:09,860 --> 01:27:10,980 小心点 Be careful. 1018 01:27:11,450 --> 01:27:13,200 好啦 把它放进去 搞定 There you go. Okay, turn in. Done! 1019 01:27:19,090 --> 01:27:20,930 大家快看 下雪了 Look, everyone. It's snowing. 1020 01:27:24,770 --> 01:27:26,640 亲爱的 你的外套 Oh honey. Your coat! 1021 01:27:53,730 --> 01:27:55,300 -哇 -真漂亮 - Wow! - It's beautiful. 1022 01:27:55,420 --> 01:27:57,730 我们今晚可以拆礼物吗 Can we open the presents tonight? 1023 01:27:58,240 --> 01:27:59,530 什么礼物 What presents? 1024 01:28:00,250 --> 01:28:03,110 圣诞老人不会在你睡着之前来的 Santa doesn't come till you're asleep. 1025 01:28:03,570 --> 01:28:05,900 我已经看过那个壁橱了 I already looked in the closet. 1026 01:28:06,930 --> 01:28:09,280 阿尔芭 那个壁橱锁了 Alba, that closet was locked. 1027 01:28:17,150 --> 01:28:19,030 圣诞节是在早晨 Christmas is in the morning. 1028 01:28:19,850 --> 01:28:20,840 那是规定 That's the rule. 1029 01:28:21,500 --> 01:28:23,110 平安夜是没有礼物的 No presents on Christmas Eve. 1030 01:28:23,230 --> 01:28:24,970 那我们到底要干什么 What on earth are we going to do? 1031 01:28:45,600 --> 01:28:48,200 圣诞快乐 谢谢 爸爸 爸爸 Merry Christmas. Thank you. Daddy, daddy. 1032 01:29:11,570 --> 01:29:12,480 需要我帮你拿杯饮料吗 Can I get you a drink. 1033 01:29:12,481 --> 01:29:13,530 -不了 我自己来吧 -好的 - No, I'll get it. - Okay. 1034 01:29:14,500 --> 01:29:16,970 高梅兹 出来一下 Hey Gomez. Come outside for a minute. 1035 01:29:17,840 --> 01:29:19,400 为什么 外面很冷 Why? It's cold out there. 1036 01:29:19,520 --> 01:29:21,920 别像个老头子一样 快 就出来一下 Don't be an old man. Come on. Just take a second. 1037 01:29:33,490 --> 01:29:34,490 怎么 What's the... 1038 01:29:35,510 --> 01:29:36,430 怎么了 What's up? 1039 01:29:41,260 --> 01:29:43,410 就想为一切道谢 哥们 Just wanna say thanks for everything, man. 1040 01:29:44,260 --> 01:29:45,723 你是个不折不扣的好朋友 You have been a great friend. 1041 01:29:45,724 --> 01:29:46,350 你在说什么 What are you talking about? 1042 01:29:49,280 --> 01:29:50,980 今晚有些事要发生 Something might happen tonight. Alright? 1043 01:29:54,390 --> 01:29:56,130 只有一条腿好用 你知道的 It's one leg, you know. 1044 01:29:57,140 --> 01:29:59,500 我总惹你生气 I've always been a pain in the ass. 1045 01:29:59,880 --> 01:30:01,010 你总是帮我 You've been great. 1046 01:30:01,900 --> 01:30:03,190 帮我一切 It's all been great. 1047 01:30:09,010 --> 01:30:10,000 别提那个了 Don't mention it. 1048 01:30:10,850 --> 01:30:12,880 伙计们 你们疯了吗 Guys, are you crazy? 1049 01:30:14,750 --> 01:30:15,950 外面这么冷 It's freezing. 1050 01:30:16,070 --> 01:30:17,020 亲爱的 盖上这个 Baby, put this on. 1051 01:30:17,140 --> 01:30:17,870 高梅兹 这 Gomez, this... 1052 01:30:18,640 --> 01:30:19,700 这是男人之间的秘密 This is just man and man. 1053 01:30:46,400 --> 01:30:47,080 亨利 Henry. 1054 01:30:52,800 --> 01:30:53,490 不要 No. 1055 01:30:57,710 --> 01:30:58,460 不要 No. 1056 01:30:59,960 --> 01:31:00,760 过来 Come here. 1057 01:31:04,260 --> 01:31:05,060 过来 Come on. 1058 01:31:35,990 --> 01:31:38,080 你为什么还让我邀请了这么多人 Why did you let me invite all these people? 1059 01:31:40,340 --> 01:31:41,970 我不想让你独自面对一切 I don't want you to be alone. 1060 01:31:57,710 --> 01:31:59,420 什么都不会改变 It won't change anything. 1061 01:32:02,230 --> 01:32:03,370 我不会放弃 I would not give up 1062 01:32:04,930 --> 01:32:07,680 我们在一起的每一秒 One second of our life together. 1063 01:33:13,310 --> 01:33:14,930 我就知道我肯定打中了 I knew I clipped it. 1064 01:33:15,610 --> 01:33:17,200 但我看不到任何痕迹 But I don't see any tracks. 1065 01:33:18,970 --> 01:33:20,540 去那边找找吧 Yeah. Let's try it over here. 1066 01:33:34,790 --> 01:33:36,591 -克莱尔 克莱尔 -我爱你胜过一切 - Clare. Clare. - I love you more than anything. 1067 01:33:36,592 --> 01:33:37,600 我爱你 我永远都如此爱你 I love you. I'll always love you. 1068 01:33:51,360 --> 01:33:52,570 在这待着 Stay here. 1069 01:34:00,530 --> 01:34:01,460 亲爱的 Oh, my sweetie. 1070 01:34:02,450 --> 01:34:03,260 爸爸 Daddy. 1071 01:34:06,710 --> 01:34:07,510 我爱你 I love you. 1072 01:35:44,830 --> 01:35:45,650 爸爸 Daddy. 1073 01:35:45,910 --> 01:35:46,680 阿尔芭 Alba. 1074 01:35:48,110 --> 01:35:50,800 爸爸 我就知道我会再遇见你的 我就知道 Daddy, I knew I'll see you again. I knew it! 1075 01:35:59,000 --> 01:36:00,340 你几岁了 How old are you? 1076 01:36:00,570 --> 01:36:01,520 现在是什么时候 When is this? 1077 01:36:01,640 --> 01:36:02,370 -我九岁了 -你九岁了 - I'm 9. - You're 9? 1078 01:36:02,680 --> 01:36:04,820 你妈妈还是会留下衣服给我吗 And you're mom still leaves clothes? 1079 01:36:04,940 --> 01:36:06,490 她说一切还未成定局 She said you'll never know. 1080 01:36:07,120 --> 01:36:09,140 记得麦克斯和罗萨吗 You remember Max and Rosa, don't you? 1081 01:36:09,260 --> 01:36:10,670 高梅兹的孩子 Gomez's kids. 1082 01:36:11,490 --> 01:36:13,420 他们已经这么大了 They are so grown up. 1083 01:36:13,930 --> 01:36:15,520 跑回家去 Run back to the house you guys. 1084 01:36:15,640 --> 01:36:17,130 跟妈妈说他来了 Tell mom he's here. 1085 01:36:17,250 --> 01:36:18,520 让她来 Tell her to come. 1086 01:36:18,640 --> 01:36:20,660 -走 -等等我 - Let's go. - Wait up! 1087 01:36:22,620 --> 01:36:25,730 告诉我你和妈妈相遇的故事吧 Tell me the story of how you and mama met. 1088 01:36:26,260 --> 01:36:27,584 她以前没告诉你吗 Doesn't she tell you? 1089 01:36:27,585 --> 01:36:29,270 她讲过 但不像你讲的 She does. But not like you do. 1090 01:36:30,440 --> 01:36:32,610 就是在这片草地 Well, it was right here in this meadow. 1091 01:36:34,650 --> 01:36:36,210 晴朗的一天 And one fine day, 1092 01:36:37,260 --> 01:36:40,070 你妈妈还只有那么一点儿大 Your mom was just a tiny little thing, 1093 01:36:40,310 --> 01:36:43,620 跑到了这片空地 有个男人在那 Goes out to the clearing and there was a man there... 1094 01:36:43,740 --> 01:36:44,990 没穿衣服 With no clothes. 1095 01:36:45,250 --> 01:36:46,610 什么都没穿 Not a stitch on him. 1096 01:36:47,340 --> 01:36:48,476 在她给了他一条 And after she gives him a blanket 1097 01:36:48,477 --> 01:36:50,100 她碰巧带来的毯子之后 She happens to be carrying. 1098 01:36:50,310 --> 01:36:53,400 他说自己是时间旅行者 He explains to her that he's a time traveller. 1099 01:36:54,340 --> 01:36:54,950 至今 Now. 1100 01:36:55,210 --> 01:36:57,610 我仍不知道为什么 For some reason, I'll never understand. 1101 01:36:59,140 --> 01:37:00,480 她就相信了我 She believes them. 1102 01:37:00,600 --> 01:37:01,520 因为这是真的 Cause it's true. 1103 01:37:04,410 --> 01:37:05,200 亨利 Henry! 1104 01:37:08,730 --> 01:37:10,690 -我要走了 -不 爸爸 唱歌吧 - I'm going. - No, daddy. Sing! 1105 01:37:10,810 --> 01:37:11,850 我不会唱歌 I can't sing. 1106 01:37:36,120 --> 01:37:38,570 -你从什么时候回来 -39岁 - Where are you from? - 39. 1107 01:37:39,280 --> 01:37:41,880 阿尔芭还是个小婴儿 我们在家里 很快乐 Alba is just a baby. We're in the house. We're happy. 1108 01:37:42,880 --> 01:37:44,843 你为什么不告诉我你要来这儿 Why don't you tell me you're coming, I''ll... 1109 01:37:44,844 --> 01:37:45,760 我会在这等你的 I would be here waiting. 1110 01:37:46,050 --> 01:37:47,480 我不想让你等 I didn't want you to wait. 1111 01:37:49,690 --> 01:37:52,140 我不想让你终生等待 I don't want you spend your life waiting. 1112 01:37:54,370 --> 01:37:55,570 我爱你 I love you. 1113 01:37:59,050 --> 01:38:00,450 我不能停留 I can't stay. 1114 01:38:01,030 --> 01:38:01,970 我知道 I know. 1115 01:39:00,890 --> 01:39:02,658 有时候他躲在树丛中 Sometimes he's in the trees, 1116 01:39:02,659 --> 01:39:04,910 计划着什么时候出来给我个惊喜 Deciding when to come out and surprising me. 1117 01:39:05,440 --> 01:39:07,450 当我还是个小女孩的时候 我经常这样想 I used to think that when I'm a little girl 1118 01:39:08,220 --> 01:39:10,610 他总是在我周围 就算他不在的时候 That he was always here even when he wasn't. 1119 01:39:12,800 --> 01:39:14,800 我猜他在的 难道不是吗 I guess he is, isn't he?