1
00:01:02,400 --> 00:01:06,300
"Hard Times"
演唱者: Baby Huey
2
00:01:13,000 --> 00:01:17,300
Cold, cold eyes upon me they stare
3
00:01:18,200 --> 00:01:22,300
People all around me
and they're all in fear
4
00:01:23,400 --> 00:01:27,100
They don't seem to want me
but they won't admit
5
00:01:27,800 --> 00:01:32,500
I must be some kind of creature
up here having fits
6
00:01:33,600 --> 00:01:37,700
From my party house,
I'm afraid to come outside
7
00:01:38,600 --> 00:01:42,900
Although I'm filled with love
I'm afraid they'll hurt my pride
8
00:01:43,600 --> 00:01:47,300
So I play the part
I feel they want of me
9
00:01:48,800 --> 00:01:53,300
And I pull the shades
so I won't see them seein' me
10
00:01:53,800 --> 00:01:58,900
Havin' hard times in this crazy town
11
00:01:59,000 --> 00:02:04,300
Havin' hard times,
there's no love to be found
12
00:02:04,400 --> 00:02:09,500
Havin' hard times in this crazy town
13
00:02:09,600 --> 00:02:15,100
Havin' hard times,
there's no love to be found
14
00:02:19,600 --> 00:02:23,700
From my party house,
I feel like meetin' others
15
00:02:24,400 --> 00:02:27,900
Familiar faces, creed and race,
a brother
16
00:02:30,000 --> 00:02:33,700
But to my surprise
I find a man corrupt
17
00:02:34,800 --> 00:02:39,300
Although he be my brother,
he wants to hold me up
18
00:02:39,600 --> 00:02:44,900
Havin' hard times in this crazy town
19
00:02:45,000 --> 00:02:50,100
Havin' hard times,
there's no love to be found
20
00:02:50,200 --> 00:02:55,300
Havin' hard times in this crazy town
21
00:02:55,400 --> 00:03:00,700
Havin' hard times,
there's no love to be found
22
00:03:04,800 --> 00:03:06,900
So many hard times...
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,300
Sleepin' on motel floors
24
00:03:14,200 --> 00:03:16,300
Knockin' on my brother's door
25
00:03:18,000 --> 00:03:22,900
Eatin' Spam and Oreos
and drinkin' Thunderbird baby
26
00:03:24,600 --> 00:03:26,900
Had enough...
27
00:03:28,400 --> 00:03:30,900
In this crazy town
28
00:03:31,000 --> 00:03:36,100
Havin' hard times,
there's no love to be found
29
00:03:36,200 --> 00:03:41,500
Havin' hard times in this crazy town
30
00:03:41,600 --> 00:03:47,100
Havin' hard times,
there's no love to be found
31
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
- 行了,席德
- 祝你好运
32
00:04:10,800 --> 00:04:12,100
你气色真差
33
00:04:13,800 --> 00:04:14,700
你比我更差
34
00:04:15,600 --> 00:04:16,300
是么?
35
00:04:22,200 --> 00:04:23,500
我真有点想你了
36
00:04:24,800 --> 00:04:25,900
我也是
37
00:04:31,400 --> 00:04:34,300
- 感觉挺诡异的啊?
- 也许是有点吧
38
00:04:36,600 --> 00:04:37,900
包给我?
39
00:04:38,600 --> 00:04:39,500
我能行
40
00:04:39,600 --> 00:04:42,300
- 还记得么?
- 啊,我最喜欢的车
41
00:04:45,800 --> 00:04:49,500
译者:HeleleMama 依照 [Subtopian] 的英文字幕翻译
42
00:05:02,500 --> 00:05:03,200
到了...
43
00:05:04,500 --> 00:05:05,400
这就是我家
44
00:05:07,100 --> 00:05:10,000
- 你开玩笑的吧
- 嘿,这沙发有点塌了
45
00:05:10,100 --> 00:05:12,200
也许你可以睡窗台那儿
46
00:05:14,300 --> 00:05:16,800
这是我见过最差的公寓了
47
00:05:16,900 --> 00:05:21,600
虽然不是很好,但至少是我自己的,有电视,有一切所需
48
00:05:24,500 --> 00:05:27,600
- 这是给我的?
- 不,这是给我一位
49
00:05:27,700 --> 00:05:30,400
- 刚出狱的朋友的
- 好吧
50
00:05:33,500 --> 00:05:36,400
啊,三个火枪手
51
00:05:37,500 --> 00:05:38,800
你看 赫彻
52
00:05:40,700 --> 00:05:42,000
多年轻
53
00:05:44,100 --> 00:05:46,800
- 似水流年啊,我的朋友
- 是啊
54
00:05:47,900 --> 00:05:48,800
你的地方...
55
00:05:49,300 --> 00:05:50,000
看上去...
56
00:05:50,700 --> 00:05:52,400
和我刚出来的地方没两样
57
00:05:52,900 --> 00:05:56,800
- 甚至还更差一点
- 很抱歉不合你口味了
58
00:05:56,900 --> 00:05:58,400
"不合我口味"...
59
00:05:59,100 --> 00:06:01,200
是常用的,表达不满的,委婉说法
60
00:06:01,500 --> 00:06:04,900
- 这还有有线电视呢
- 我知道,你刚说过了
61
00:06:05,500 --> 00:06:09,800
在我被监禁时
也能看到《Starz》和《Showtime》
62
00:06:10,300 --> 00:06:11,400
我要洗把脸
63
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
我能稍稍用下你的洗脸台么
64
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
- 当然
- 谢谢你了
65
00:06:17,700 --> 00:06:19,800
希望洗脸台合您口味
66
00:06:27,300 --> 00:06:28,400
啊...
67
00:06:37,100 --> 00:06:38,200
嘿,兄弟
68
00:06:39,900 --> 00:06:42,600
我们等会出去转转好么,你觉得呢?
69
00:06:43,900 --> 00:06:47,000
问你啊,Mama Zeech(一家咖啡厅)还营业么?
70
00:06:47,900 --> 00:06:48,600
当然
71
00:06:50,300 --> 00:06:53,200
好啊,我一直梦想着在那喝杯咖啡
72
00:06:54,500 --> 00:06:56,800
对,我现在就想喝一杯了
73
00:06:57,900 --> 00:07:00,000
你想干什么都行,瓦尔
74
00:07:00,700 --> 00:07:01,600
今天是你的大日子
75
00:07:02,100 --> 00:07:03,200
好,让我们开始吧
76
00:07:30,900 --> 00:07:32,200
咱们开个派对吧?
77
00:07:32,300 --> 00:07:35,800
- 我现在真他妈想开个派对
- 不,我不觉得我想开派对
78
00:07:38,300 --> 00:07:39,400
你过得怎样?
79
00:07:39,900 --> 00:07:43,800
我不知道怎么跟你说,瓦尔
我每天都过得很规律,我画画...
80
00:07:43,900 --> 00:07:49,400
画日出,看有线电视,规律饮食,休息,然后睡觉
81
00:07:50,500 --> 00:07:52,000
没什么惊天动地的
82
00:07:53,500 --> 00:07:56,200
你女儿怎样了?杰西卡怎样了?
83
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
她一直躲着我
84
00:07:59,700 --> 00:08:02,400
- 然后呢
- 我还是去找了,她有一份工作
85
00:08:02,700 --> 00:08:03,800
在明尼阿波利斯市
86
00:08:04,500 --> 00:08:07,800
哦,不错,她是不是有个孩子来着?是孙女么?
87
00:08:07,900 --> 00:08:09,000
她确实有一个
88
00:08:09,700 --> 00:08:10,800
孙女怎样了?
89
00:08:12,500 --> 00:08:13,800
我找不见她
90
00:08:17,500 --> 00:08:19,400
我一直跟一些人有联络
91
00:08:20,500 --> 00:08:21,600
什么人?
92
00:08:22,500 --> 00:08:24,000
额,你觉得是什么人呢?
93
00:08:24,900 --> 00:08:26,000
朋友呗
94
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
有好有坏的
95
00:08:29,100 --> 00:08:30,800
是那些在我们...
96
00:08:31,100 --> 00:08:34,400
重操旧业时,能跟随我们的
97
00:08:34,500 --> 00:08:37,400
- 我退休了
- 你是被退休
98
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
我不是开玩笑的
99
00:08:41,700 --> 00:08:43,000
换个话题
100
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
我真的想开个派♀对
101
00:08:47,300 --> 00:08:50,200
- 你应该知道我的意思
- 你是说你要去D女士那儿?
102
00:08:51,300 --> 00:08:52,400
D女士?
103
00:08:52,900 --> 00:08:54,000
还存在么?
104
00:08:55,900 --> 00:08:57,800
是道格,我打过电话了
105
00:09:00,500 --> 00:09:01,600
- 对对
- 这是瓦尔
106
00:09:01,700 --> 00:09:02,600
- 好好
- 嘿
107
00:09:02,700 --> 00:09:03,400
进来
108
00:09:03,900 --> 00:09:05,000
和从前一样
109
00:09:08,500 --> 00:09:11,000
德哈维兰小姐还在这么?
110
00:09:11,300 --> 00:09:13,400
额,我就是德哈维兰
111
00:09:13,500 --> 00:09:15,200
我觉得他说的是你妈妈
112
00:09:15,300 --> 00:09:19,800
哦,她受不了寒冷,她在佛罗里达开了家小店
113
00:09:19,900 --> 00:09:21,600
- 你看上去真像她
- 是么?
114
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
无论如何,我朋友来这里开“派对”
115
00:09:24,900 --> 00:09:25,800
是么?
116
00:09:26,900 --> 00:09:28,800
什么样的派对?
117
00:09:30,100 --> 00:09:32,000
- 成人礼
- 啊...
118
00:09:32,100 --> 00:09:36,200
- “进出进出”的那种派对
- 噢,那我有个好建议
119
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
奥克萨娜?
120
00:09:38,900 --> 00:09:41,200
现在,看看这个
121
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
我觉得这就是我要的那种“派对”
122
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
她来自明斯克
123
00:09:50,100 --> 00:09:51,200
很干净
124
00:09:53,100 --> 00:09:54,800
哦,耶
125
00:09:55,300 --> 00:09:56,400
干净就好
126
00:09:57,700 --> 00:10:00,000
- 玩的尽兴
- 跟我来
127
00:10:02,100 --> 00:10:03,200
好好享受
128
00:10:04,500 --> 00:10:05,400
知道
129
00:10:05,700 --> 00:10:09,600
- 随便坐,放松,放松
- 谢谢,好的
130
00:10:12,500 --> 00:10:13,800
把这地方修缮了不少
131
00:10:14,300 --> 00:10:16,200
- 看上去一样,但又不太一样
- 是啊
132
00:10:17,700 --> 00:10:18,400
啊...
133
00:10:24,100 --> 00:10:26,400
能替我问候你妈妈么?
134
00:10:27,100 --> 00:10:29,800
我们过去是很好的朋友
135
00:10:32,700 --> 00:10:35,000
我希望她还能记得我
136
00:10:35,900 --> 00:10:36,800
我也是
137
00:10:44,900 --> 00:10:46,400
- 你好
- 她是个美女
138
00:10:46,500 --> 00:10:47,200
你好
139
00:10:47,700 --> 00:10:49,600
- 哦,是啊是啊
- 很和善...
140
00:10:49,700 --> 00:10:51,600
温柔的女孩
141
00:10:51,900 --> 00:10:52,800
不是么?
142
00:10:53,100 --> 00:10:54,400
- 她就是
- 来吧
143
00:10:54,900 --> 00:10:57,200
- 找点乐子吧?
- 我年纪大了
144
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
- 没事的,来嘛
- 相信我,不行了
145
00:10:59,300 --> 00:11:01,000
- 来嘛
- 温迪...
146
00:11:01,300 --> 00:11:03,200
我想用下那个电话好么?
147
00:11:03,300 --> 00:11:05,400
可以,用...那有一台...就从这过去
148
00:11:05,500 --> 00:11:06,200
谢谢你
149
00:11:07,900 --> 00:11:09,400
- 嘿
- 挺快啊
150
00:11:09,500 --> 00:11:11,400
- 没弄成
- 出什么问题了么?
151
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
- 这不行
- 的确不行
152
00:11:13,700 --> 00:11:16,400
- 哦,其实没事的,真没事
- 我们会回来的
153
00:11:16,500 --> 00:11:17,400
你在笑什么
154
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
- 你觉得这很搞笑么?搞笑么?
- 额...额...不,我只是...
155
00:11:20,100 --> 00:11:23,000
你有没有什么东西能帮帮我的朋友?
156
00:11:23,500 --> 00:11:24,600
伟哥?
157
00:11:25,100 --> 00:11:27,600
哦,抱歉,我们这里伟哥用完了
158
00:11:27,700 --> 00:11:29,000
没见识过这样的么?
159
00:11:29,100 --> 00:11:30,200
- 这没什么
- 我们会回来的
160
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
- 是么
- 是的
161
00:11:32,500 --> 00:11:34,400
- 你们继续笑吧
- 我们会回来的
162
00:11:34,500 --> 00:11:35,600
我会和你们结账的
163
00:11:36,500 --> 00:11:40,400
如果你们7点前来,我们有“早起鸟儿”优惠套餐
164
00:11:41,400 --> 00:11:47,400
[药店]
165
00:11:47,700 --> 00:11:50,600
- 我记得你说你已经退休了
- 嗯哈
166
00:11:51,700 --> 00:11:53,400
但有些工具...
167
00:11:54,100 --> 00:11:55,200
你就是不忍心丢掉
168
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
是么,我用鸡巴就能开锁
169
00:11:58,500 --> 00:12:00,600
所以我们才来这啊,进来
170
00:12:00,700 --> 00:12:04,200
- 哦,你的话太伤人了
- 抱歉
171
00:12:06,100 --> 00:12:10,200
记得你有次把个希腊人丢出旅馆窗户么
172
00:12:11,100 --> 00:12:11,800
我记得
173
00:12:11,900 --> 00:12:14,600
直接砸在一个街边肉铺上了
174
00:12:14,700 --> 00:12:16,500
我一直对那事感觉很遗憾
175
00:12:23,100 --> 00:12:25,800
哦,这绝对违反了假释条例
176
00:12:25,900 --> 00:12:30,000
没事啦,我也需要给我自己拿点“耐信”
177
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
- 耐信是什么
- 治我胃溃疡的
178
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
那我们还要找什么呢?
179
00:12:35,300 --> 00:12:36,800
啊,这个
180
00:12:37,300 --> 00:12:38,200
那是什么
181
00:12:38,900 --> 00:12:40,400
- 嚒
- 哦...
182
00:12:44,100 --> 00:12:46,000
你只用吃一片的
183
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
我这是想确保疗效
184
00:12:53,700 --> 00:12:55,800
那,我们...我们就完事了?
185
00:12:56,100 --> 00:12:58,400
不,我还需要点培哚普利(降压药)
186
00:12:59,500 --> 00:13:00,200
什么?
187
00:13:00,900 --> 00:13:02,000
还有...
188
00:13:03,100 --> 00:13:08,200
哦,拉坦前列素,这药贵死了
189
00:13:09,100 --> 00:13:13,200
还有这个,额,治高血压的螺旋内酯
190
00:13:13,900 --> 00:13:14,600
嗯
191
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
你到底要吃多少药啊?
192
00:13:17,700 --> 00:13:18,600
一堆
193
00:13:22,700 --> 00:13:27,000
这东西要多久才能起作用?
194
00:13:27,100 --> 00:13:28,200
我不知道
195
00:13:30,300 --> 00:13:32,000
那在等的时候我们干什么?
196
00:13:34,700 --> 00:13:38,400
三号,安德鲁杰克逊说,我主宰了这张台
197
00:13:38,500 --> 00:13:40,400
但,额,但你没钱啊
198
00:13:40,700 --> 00:13:41,600
那又怎么了?
199
00:13:42,300 --> 00:13:43,400
你帮我垫下呗
200
00:13:43,900 --> 00:13:46,800
但,那不就相当于抢了西家去赔东家么?
201
00:13:46,900 --> 00:13:50,400
“各人要随本心所酌定的施与”
202
00:13:50,500 --> 00:13:55,800
- “不要作难,不要勉强”
- 额 哼, 《格林多前书》
203
00:13:56,100 --> 00:13:59,400
- 第九章第七版
- 我喜欢《格林多前书》
204
00:13:59,500 --> 00:14:02,400
好吧,额,打5号球
205
00:14:02,900 --> 00:14:06,600
- 绝对能进了
- 哦,等等,让我别挡你光
206
00:14:06,700 --> 00:14:08,400
没事,挡也没关系
207
00:14:10,500 --> 00:14:11,800
- 哦!
- 看到没?
208
00:14:12,700 --> 00:14:13,400
算你赢
209
00:14:14,500 --> 00:14:16,200
- 谢你了
- 本来也是你的
210
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
你给我留了个不错的球
211
00:14:18,700 --> 00:14:20,800
- 太好打了,我要把它打进去
- 哦,的确太好打了
212
00:14:20,900 --> 00:14:22,600
- 你好!
- 哦!
213
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
- 这不公平
- 不,是不公平
214
00:14:28,100 --> 00:14:29,400
啊哦
215
00:14:30,500 --> 00:14:31,200
怎么了?
216
00:14:34,300 --> 00:14:38,800
我的裤裆里,进了座喜马拉雅山
217
00:14:41,500 --> 00:14:42,200
那么...
218
00:14:43,100 --> 00:14:44,200
系统一切正常?
219
00:14:44,900 --> 00:14:46,000
是的
220
00:14:46,500 --> 00:14:48,200
我现在超级硬...
221
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
简直能切钻石了
222
00:14:50,900 --> 00:14:54,200
- 你不应该吃那么多的
- 哦,算了吧
223
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
我的老朋友
224
00:15:01,500 --> 00:15:05,000
- 你准备好了吗,瓦尔?
- 哦,啊,哇哦...
225
00:15:05,700 --> 00:15:09,600
你无法想像,我感觉棒极了
226
00:15:10,100 --> 00:15:12,800
- 那让我们走吧
- 好的
227
00:15:14,700 --> 00:15:15,400
来吧
228
00:15:16,500 --> 00:15:20,200
等会,奥克萨娜脸上就会笑开花了
229
00:15:21,500 --> 00:15:22,800
他是独子
230
00:15:23,500 --> 00:15:25,400
- 噢...
- 我现在能用下电话了吧?
231
00:15:36,300 --> 00:15:38,800
保罗,我的宫保鸡丁呢?
232
00:15:39,300 --> 00:15:43,600
- 正在送来,你电话响了
- 去他妈的,把电话给我
233
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
我是克莱普汉斯
234
00:15:52,300 --> 00:15:53,200
我是道格
235
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
“包裹”能按时送到么?
236
00:15:58,700 --> 00:16:01,400
我觉得我下不了手
237
00:16:01,700 --> 00:16:02,800
那么如果你
238
00:16:02,900 --> 00:16:05,600
不能把“包裹”送到
239
00:16:06,500 --> 00:16:10,200
那你就再也不是我的朋友了
240
00:16:11,100 --> 00:16:14,400
还要我说得更明确点么?
241
00:16:16,100 --> 00:16:16,800
不用
242
00:16:16,900 --> 00:16:17,800
不
243
00:16:19,700 --> 00:16:21,400
我不认为
244
00:16:22,500 --> 00:16:24,200
我还有多久?
245
00:16:24,300 --> 00:16:26,000
什么意思?“什么叫有多久?”
246
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
送“包裹”啊
247
00:16:28,100 --> 00:16:29,400
我有多少时间?
248
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
真叫人难以置信
249
00:16:31,100 --> 00:16:34,600
我痴呆了么,保罗,美国总统是谁?
250
00:16:34,700 --> 00:16:36,400
- 额...
- 他妈的没问你
251
00:16:36,500 --> 00:16:39,800
最迟明天早上
252
00:16:40,500 --> 00:16:44,000
什么?10点么?
还是晚点,比如早午餐时间?
253
00:16:46,500 --> 00:16:49,200
这简直和我家老女仆说话一样
254
00:16:49,900 --> 00:16:54,400
明天早上10点前杀了他,不然死的就是你了
255
00:16:54,900 --> 00:16:57,600
这混蛋杀了我的独子
256
00:16:58,900 --> 00:17:04,600
我让你活着的唯一目的,就是杀了他,明白了?
257
00:17:06,500 --> 00:17:09,400
- 明白了
- 那晚安
258
00:17:24,500 --> 00:17:26,200
温迪,温迪
259
00:17:27,700 --> 00:17:28,400
道格?
260
00:17:29,300 --> 00:17:33,200
- 一切正常么?
- 不太正常,但谢谢关心
261
00:17:35,200 --> 00:17:39,200
我觉得你不是那种忍心看女人独自喝闷酒的男人吧?
262
00:17:40,700 --> 00:17:41,600
当然不是
263
00:17:45,500 --> 00:17:47,400
一点点就可以了
264
00:17:48,700 --> 00:17:50,200
这可是好东西啊
265
00:17:54,900 --> 00:17:56,000
啊...
266
00:17:59,700 --> 00:18:04,800
道格,我妈总教我,要倾尽全力,在自己的岗位上,做到最好
267
00:18:06,500 --> 00:18:07,800
你妈是了不起的人
268
00:18:08,900 --> 00:18:11,200
哦...啊...
269
00:18:11,900 --> 00:18:15,800
这次一切正常了么?瓦伦汀?
270
00:18:15,900 --> 00:18:21,600
成功了,4次呢,我本来还能继续,但她貌似受不了了
271
00:18:22,100 --> 00:18:25,400
- 不错啊
- 来,让我们出去兜兜风
272
00:18:25,700 --> 00:18:28,400
温迪,谢谢你做的一切
273
00:18:28,900 --> 00:18:30,600
愿我们都能平安,道格
274
00:18:32,500 --> 00:18:36,000
- 我也是
- 我现在太想开个派对了
275
00:18:37,500 --> 00:18:38,600
再见,甜心
276
00:18:47,100 --> 00:18:49,400
那几个姑娘看上去想开派对
277
00:18:50,700 --> 00:18:53,400
- 为啥要自取其辱
- 啊...
278
00:18:54,300 --> 00:18:55,800
怎么叫自取其辱?
279
00:18:56,100 --> 00:18:59,600
我现在状态好极了
现在“这儿”上上下下的跟个悠悠球一样
280
00:18:59,700 --> 00:19:00,600
为我祈祷吧
281
00:19:08,100 --> 00:19:09,400
嘿,女士们
282
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
你们说,你们知道么?
283
00:19:13,500 --> 00:19:15,200
就是我Jack-a-Mo
284
00:19:19,300 --> 00:19:20,600
你不是该回家睡觉了么?
285
00:19:21,100 --> 00:19:22,200
睡觉?
286
00:19:23,300 --> 00:19:24,200
宝贝...
287
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
我裤裆里有条大蛇...
288
00:19:28,700 --> 00:19:31,200
比石头还硬...
289
00:19:37,500 --> 00:19:38,400
别和我说话
290
00:19:38,500 --> 00:19:41,400
- 我们现在能回家了么?
- 哦,不,绝对不是现在
291
00:19:42,300 --> 00:19:43,400
我们才不能回家
292
00:19:44,300 --> 00:19:45,800
我们才刚开始呢,伙计
293
00:19:45,900 --> 00:19:48,200
我需要,20块钱,我立刻就回来
294
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
- 你要干什么,瓦尔?
- 给我就好了,别问那么多
295
00:19:53,300 --> 00:19:54,000
好!
296
00:19:54,500 --> 00:19:57,600
嘿,嘿,能帮兄弟个忙么?
297
00:19:57,900 --> 00:19:58,800
发生什么事了?
298
00:19:59,100 --> 00:20:01,400
我想要你播点不一样的
299
00:20:01,700 --> 00:20:05,800
你知道,就是那种有旋律,有灵魂的歌
300
00:20:05,900 --> 00:20:08,800
- 啊,你说经典老歌
- 对,老歌
301
00:20:09,100 --> 00:20:11,600
但现在已经没什么人喜欢点老歌了啊
302
00:20:11,700 --> 00:20:14,400
额,就今晚做点变化好么?
303
00:20:16,100 --> 00:20:18,800
- 我觉得没问题
- 我相信你可以
304
00:20:18,900 --> 00:20:20,800
- 你当然能相信我
- 别让我失望
305
00:20:23,700 --> 00:20:25,600
嘿,我回来了
306
00:20:26,900 --> 00:20:30,600
首先,我想道歉,刚刚有点粗鲁了
307
00:20:30,700 --> 00:20:33,800
- 是的
- 你们对我做什么我都活该
308
00:20:35,300 --> 00:20:38,000
我道歉,你能原谅我么?
309
00:20:41,300 --> 00:20:43,200
别的不说,你们想跳舞么?
310
00:20:45,700 --> 00:20:47,000
- 嗯哼
- 丽萨
311
00:20:47,100 --> 00:20:51,000
停着,丽萨,我叫瓦伦汀
312
00:20:51,900 --> 00:20:55,000
朋友们都叫我瓦尔,情况是这样的
313
00:20:55,100 --> 00:20:57,000
我刚经历了一个很“漫长”的日子
314
00:20:57,500 --> 00:21:02,000
虽然我不能说在哪,但,我的意思是,我真的想跳个舞
315
00:21:03,300 --> 00:21:07,000
我没想要带你们回家,也没想要亲你们
316
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
或者,甚至是摸你们屁股,我都没想
317
00:21:09,500 --> 00:21:13,000
我就是想跳个舞,就一首歌
318
00:21:14,300 --> 00:21:16,800
这就是我的请求了,两个人...
319
00:21:17,500 --> 00:21:22,400
牵着手,乐一乐,就这样
320
00:21:23,300 --> 00:21:28,400
在这之后,你再见不到我,也不会听到我
321
00:21:29,500 --> 00:21:34,400
我发誓。
听上去怎样,丽萨?
322
00:21:35,100 --> 00:21:36,200
你觉得怎样?
323
00:21:38,100 --> 00:21:40,200
- 可以,瓦尔
- 可以,那很好
324
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
我帮你拿杯子
325
00:21:45,900 --> 00:21:49,800
When Something is Wrong with My Baby
演唱者: Sam & Dave
326
00:21:52,700 --> 00:21:55,400
When something is wrong
327
00:21:55,500 --> 00:22:00,600
with my baby
328
00:22:03,100 --> 00:22:05,000
Something is wrong
329
00:22:05,900 --> 00:22:11,200
with me
330
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
And if I know
331
00:22:16,100 --> 00:22:21,600
she is worried
332
00:22:22,700 --> 00:22:25,000
Then well I know I would feel
333
00:22:25,500 --> 00:22:30,000
the same little misery
334
00:22:32,700 --> 00:22:36,800
But we've been through
335
00:22:37,900 --> 00:22:41,400
so much together
336
00:22:42,700 --> 00:22:45,200
We stand as one
337
00:22:46,500 --> 00:22:51,000
And that's what makes it better
338
00:22:51,900 --> 00:22:54,400
When something is wrong
339
00:22:55,100 --> 00:23:00,000
with my baby
340
00:23:02,100 --> 00:23:08,000
Something is wrong with me
341
00:23:08,100 --> 00:23:09,600
And that is all, y'all
342
00:23:18,300 --> 00:23:20,000
- 谢谢
- 谢谢
343
00:23:21,100 --> 00:23:22,000
我还能说什么呢?
344
00:23:26,900 --> 00:23:27,800
让我看看这个
345
00:23:29,100 --> 00:23:30,400
治白内障的
346
00:23:30,900 --> 00:23:31,600
是么?
347
00:23:32,100 --> 00:23:34,200
吸一下说不定感觉会很爽
348
00:23:36,700 --> 00:23:37,600
啊...
349
00:23:41,300 --> 00:23:42,400
来吧,伙计
350
00:23:49,900 --> 00:23:50,600
恩...
351
00:23:53,300 --> 00:23:55,600
哦,我的老天,你还有什么?
352
00:23:56,300 --> 00:23:57,200
让我再试试
353
00:23:58,100 --> 00:24:00,800
螺旋内酯,治高血压的
354
00:24:06,700 --> 00:24:09,200
好的,王八蛋,来吧
355
00:24:11,700 --> 00:24:12,400
谁也不知道会怎样
356
00:24:12,500 --> 00:24:13,800
- 混出这种东西
- 不错
357
00:24:14,100 --> 00:24:16,600
嘿,嘿,嘿,停着,不能在吧台吸毒,如果想吸
358
00:24:16,700 --> 00:24:19,000
- 出于礼貌,请去厕所
- 不,不,不,这是处方
359
00:24:19,100 --> 00:24:20,600
我有高血压
360
00:24:23,100 --> 00:24:25,000
怎么,你觉得好笑?我可不觉得
361
00:24:25,100 --> 00:24:27,000
不,不,不,听着,你们还要什么?
362
00:24:27,100 --> 00:24:29,000
我们再喝一两杯就走
363
00:24:29,100 --> 00:24:30,200
- 就走?
- 是的
364
00:24:31,100 --> 00:24:34,000
- 额,这是违法的
- 药也违法?
365
00:24:36,500 --> 00:24:38,400
- 给你,这样合法了吧?
- 好吧
366
00:24:39,100 --> 00:24:39,800
交给你们了
367
00:24:44,900 --> 00:24:45,600
啊...
368
00:24:47,500 --> 00:24:49,200
这是怎么回事?
369
00:24:49,900 --> 00:24:52,000
啊,只是想来问问时间而已
370
00:24:53,100 --> 00:24:54,000
你知道现在几点了么?
371
00:24:58,100 --> 00:25:00,200
小伙子,你还是退后一点吧?
372
00:25:02,900 --> 00:25:04,200
有话直说
373
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
好,现在有点晚了
374
00:25:07,700 --> 00:25:09,600
- 不是么
- 嗯哼
375
00:25:11,100 --> 00:25:12,000
来吧,我们走
376
00:25:13,700 --> 00:25:14,800
他是谁?
377
00:25:17,900 --> 00:25:20,400
- 一个脑残
- 真怪
378
00:25:25,700 --> 00:25:27,000
我们所有的朋友...
379
00:25:27,700 --> 00:25:29,800
所有的生意伙伴...
380
00:25:31,500 --> 00:25:33,200
都看不见,找不到了
381
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
你是惟一一个...
382
00:25:35,900 --> 00:25:37,600
还和我保持联系的
383
00:25:37,900 --> 00:25:41,000
- 我知道,瓦尔
- 让我他妈再说两句
384
00:25:43,100 --> 00:25:44,000
你...
385
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
给我送的...
386
00:25:46,900 --> 00:25:48,400
那些包裹
387
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
还有画...
388
00:25:55,500 --> 00:25:57,600
我一直没机会告诉你它们有多漂亮
389
00:25:57,700 --> 00:26:00,200
- 谢谢你
- 叫你别打断我
390
00:26:02,100 --> 00:26:03,200
我说真的
391
00:26:04,100 --> 00:26:05,200
我一直没机会说
392
00:26:06,100 --> 00:26:07,200
当我看着...
393
00:26:08,300 --> 00:26:09,400
那些画时
394
00:26:13,300 --> 00:26:14,400
我甚至能感觉到...
395
00:26:15,100 --> 00:26:16,400
太阳在升起
396
00:26:17,900 --> 00:26:19,000
我能感觉到
397
00:26:21,100 --> 00:26:22,000
谢谢你瓦尔
398
00:26:25,700 --> 00:26:27,000
你是我唯一的朋友
399
00:26:29,700 --> 00:26:30,600
你也是
400
00:26:33,100 --> 00:26:35,400
坐进车里吧,来吧
401
00:26:38,100 --> 00:26:39,000
哦伙计...
402
00:26:41,300 --> 00:26:45,200
- 我那里还硬着,不会有问题吧?
- 的确有点问题
403
00:26:46,500 --> 00:26:48,600
- 我觉得有点头重脚轻
- 没事的
404
00:26:49,300 --> 00:26:50,800
- 啊...
- 把脚放进去
405
00:26:51,300 --> 00:26:52,800
- 哦,妈的
- 没事
406
00:27:08,100 --> 00:27:09,800
哦...啊哦
407
00:27:10,700 --> 00:27:11,800
“啊哦”什么?
408
00:27:15,100 --> 00:27:17,200
我觉得我要昏过去了
409
00:27:28,100 --> 00:27:32,000
"How Long"
演唱者: Charles Bradley
410
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
How long
411
00:27:39,100 --> 00:27:42,000
must I keep going on?
412
00:27:43,500 --> 00:27:45,800
How long
413
00:27:47,700 --> 00:27:50,600
must I keep going on?
414
00:27:52,100 --> 00:27:53,800
To see
415
00:27:55,300 --> 00:27:58,600
all these pains in the world
416
00:28:00,700 --> 00:28:03,800
How long?
417
00:28:04,700 --> 00:28:06,400
Oh...
418
00:28:08,100 --> 00:28:10,200
Tell me, tell me
419
00:28:11,300 --> 00:28:12,800
Tell me
420
00:28:13,300 --> 00:28:15,400
How long?
421
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
Oh...
422
00:28:31,900 --> 00:28:32,600
醒醒
423
00:28:35,100 --> 00:28:35,800
我醒着啊
424
00:28:35,900 --> 00:28:37,600
- 瓦尔,醒醒
- 醒了,醒了
425
00:28:38,900 --> 00:28:41,800
- 你还好么?
- 我不觉得还好
426
00:28:53,700 --> 00:28:54,800
我要死了么?
427
00:28:55,700 --> 00:28:56,800
今晚上不会
428
00:28:57,900 --> 00:29:01,200
额,其实没事的,你知道
你可以跟我讲实话的
429
00:29:01,300 --> 00:29:04,200
有什么你直说吧,好么,我...
430
00:29:04,300 --> 00:29:05,600
不会在我眼皮底下死的
431
00:29:06,100 --> 00:29:06,800
好吧
432
00:29:07,300 --> 00:29:09,000
- 道格,你在那么
- 在
433
00:29:10,300 --> 00:29:13,600
我就是想知道要发生什么事,就这样,我只是...
434
00:29:14,900 --> 00:29:18,800
我就是想知道发生了什么事,我喜欢信息,懂么?
435
00:29:25,500 --> 00:29:26,600
赫彻?
436
00:29:26,900 --> 00:29:27,800
那是谁?
437
00:29:28,700 --> 00:29:30,200
她是赫彻的女儿
438
00:29:31,700 --> 00:29:34,600
你是赫彻的女儿?你逗我么?
439
00:29:35,500 --> 00:29:36,800
你都这么大了?
440
00:29:38,100 --> 00:29:41,400
- 你小的时候我们见过的
- 是啊,时光飞逝,不是么?
441
00:29:41,500 --> 00:29:44,200
我要死了,我就要死了
442
00:29:44,300 --> 00:29:46,600
- 什么?
- 我他妈要死了
443
00:29:48,300 --> 00:29:50,400
- 我好晕
- 放松
444
00:29:50,500 --> 00:29:52,600
- 哦...
- 深呼吸
445
00:29:53,900 --> 00:29:54,600
啊...
446
00:29:54,700 --> 00:29:58,200
放松,他死不了,医生过两分钟就来
447
00:30:00,700 --> 00:30:04,000
- 你爸怎么样了?
- 他的肺气肿很要命
448
00:30:04,700 --> 00:30:08,400
自从妈妈死后,他就一直住在灯塔之家养老院
449
00:30:08,700 --> 00:30:12,600
- 他还撑得住
- 在你10岁生日的时候,我们都在
450
00:30:14,900 --> 00:30:16,400
我把你抛到天上
451
00:30:19,300 --> 00:30:22,200
- 那个是你么?
- 我把你抛到天上的
452
00:30:22,900 --> 00:30:24,000
然后再接住你
453
00:30:25,300 --> 00:30:26,200
记得么?
454
00:30:30,300 --> 00:30:33,800
我以为我会飞了,我记得你接住我
455
00:30:33,900 --> 00:30:36,600
我很高兴你记得
456
00:30:37,100 --> 00:30:41,000
我会... 哦,救命,饶了我
457
00:30:41,300 --> 00:30:43,600
你是蹲监狱了吧?
458
00:30:45,100 --> 00:30:49,000
- 是啊,又怎样?
- 你怎么弄成这样的
459
00:30:49,100 --> 00:30:54,400
你觉得我能回答什么呢,妈的,我觉得我脑子都不过血了
460
00:30:54,500 --> 00:30:59,200
- 他就是有点倒霉
- 哦,好吧,我大概明白了
461
00:30:59,300 --> 00:31:01,400
- 借过一下
- 好
462
00:31:03,300 --> 00:31:05,600
- 简单看下
- 嗯
463
00:31:10,500 --> 00:31:13,400
- 他吃了多少啊?
- 一把
464
00:31:13,700 --> 00:31:16,400
- 我知道了
- 你真的是医生么?
465
00:31:16,500 --> 00:31:19,600
你真的是病人么?
那真的是鸡巴么?
466
00:31:20,100 --> 00:31:23,000
瓦伦汀先生,你现在的情况被叫做,血管诱发性阴茎持续勃起
467
00:31:23,100 --> 00:31:26,100
现在我可以给你吃点血液减稠剂来把血管打开点
468
00:31:26,200 --> 00:31:29,200
但之前的血必须放掉,才能让新血流进去
469
00:31:29,300 --> 00:31:32,200
- 用什么方式放血?什么叫放血?
- 他在说什么...
470
00:31:32,900 --> 00:31:36,600
- 哦!
- 哦,我草
471
00:31:36,700 --> 00:31:38,600
好的,让我们放松
472
00:31:39,300 --> 00:31:41,400
这是什么,你要扎哪儿,医生?你要扎哪啊
473
00:31:41,500 --> 00:31:42,800
我看不下去了
474
00:31:42,900 --> 00:31:45,200
- 哦,不,你在做什么?
- 我会,我会在等候室里的
475
00:31:45,300 --> 00:31:46,600
看着我,呼吸
476
00:31:47,700 --> 00:31:51,200
- 也许我玩的太过火了
- 也许是有点
477
00:31:52,500 --> 00:31:54,600
我没有...额
478
00:31:54,700 --> 00:31:56,000
医保...
479
00:31:56,300 --> 00:31:59,000
- 我付过钱了
- 好吧
480
00:32:02,100 --> 00:32:03,400
所以,这事要谁来做?
481
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
- 做什么事?
- 你知道的
482
00:32:06,700 --> 00:32:07,600
我不知道
483
00:32:08,100 --> 00:32:12,600
让我们把这个“欢迎出狱”的活动先放放好么,我懂的
484
00:32:13,900 --> 00:32:16,800
- 嘿你好,道格
- 嘿,爱丽丝
485
00:32:16,900 --> 00:32:20,200
- 你朋友叫什么?
- 这是我最好的朋友...
486
00:32:20,700 --> 00:32:24,800
瓦伦汀,爱丽丝
他刚经过了一个漫长的旅途
487
00:32:24,900 --> 00:32:26,400
你的旅行怎么样,瓦伦汀?
488
00:32:26,500 --> 00:32:31,200
哦,那个...我很高兴能回来,别叫我瓦伦汀
489
00:32:31,900 --> 00:32:36,600
- 朋友都叫我瓦尔
- OK,好的,那我就叫你瓦尔,瓦尔
490
00:32:37,100 --> 00:32:41,200
- 很好,那我们就是朋友了
- 是啊,朋友总是不嫌少的
491
00:32:41,500 --> 00:32:44,600
- 是啊,你说的对
- 道格和我
492
00:32:44,700 --> 00:32:46,600
- 是老朋友了,不是么?
- 是的
493
00:32:46,700 --> 00:32:48,600
我还记得他第一次走进这里的时候
494
00:32:48,700 --> 00:32:51,000
- 你还记得?
- 我当然记得
495
00:32:51,100 --> 00:32:54,800
我不太喜欢打断这种“回忆杀”但...
496
00:32:55,300 --> 00:32:59,600
- 我,我现在其实挺饿的
- 好吧,那今晚上想吃什么呢,伙计们?
497
00:32:59,700 --> 00:33:02,000
- 额,柠檬茶就好了
- 好的
498
00:33:02,100 --> 00:33:04,200
额,给我来个Surf n' Turf...
499
00:33:05,100 --> 00:33:06,800
一杯沙士啤
500
00:33:07,900 --> 00:33:09,600
好的,你的牛排要几成熟?
501
00:33:10,300 --> 00:33:11,200
带血的
502
00:33:12,900 --> 00:33:14,600
- 马上就来
- 好的
503
00:33:16,900 --> 00:33:19,600
- 慢慢享用,厄尼
- 能再加点么?
504
00:33:20,100 --> 00:33:21,600
她总这么温柔么?
505
00:33:21,900 --> 00:33:26,200
每次从这里离开,我都会心情好点
506
00:33:26,300 --> 00:33:27,400
好吧
507
00:33:29,100 --> 00:33:30,400
那么,谁来执行?
508
00:33:31,900 --> 00:33:32,600
我不知道
509
00:33:33,500 --> 00:33:35,200
- 是你,一定是,对不?
- 我不知道
510
00:33:35,300 --> 00:33:38,400
是你,别装了,直说吧,就是你
511
00:33:38,900 --> 00:33:42,200
你以为会怎样?难不成我还怪你?一码是一码
512
00:33:42,300 --> 00:33:45,600
如果我们两个换换,我会立马下手的
513
00:33:45,700 --> 00:33:48,400
别装了伙计,说吧
514
00:33:48,500 --> 00:33:49,200
是我
515
00:33:57,300 --> 00:33:58,400
克莱普汉斯
516
00:33:59,900 --> 00:34:02,200
他有点卑鄙倾向,不是么?
517
00:34:02,700 --> 00:34:06,000
- 这么说便宜他了
- 是啊
518
00:34:07,100 --> 00:34:10,200
最刻薄,最记仇的混蛋...
519
00:34:11,900 --> 00:34:13,800
基本就是个恶魔了
520
00:34:18,500 --> 00:34:21,400
我刚进去的几年...
521
00:34:22,900 --> 00:34:26,200
我每天都提心吊胆的,东看西看,处处小心
522
00:34:26,300 --> 00:34:29,200
担心会发生什么?什么时候会发生?
523
00:34:29,900 --> 00:34:31,800
是在洗衣房
524
00:34:31,900 --> 00:34:35,400
还是在操场,还是在咖啡厅里?
525
00:34:35,500 --> 00:34:38,400
那就是我每天想的一切了,然后我突然明白了
526
00:34:39,500 --> 00:34:40,800
他不会杀我...
527
00:34:41,700 --> 00:34:45,800
他是想我,日日受尽牢狱之苦
528
00:34:46,700 --> 00:34:50,000
所以,事情一定会落得今天这个局面
529
00:34:56,700 --> 00:34:58,200
所以你打算怎么了结我?
530
00:35:00,300 --> 00:35:03,000
在我的公寓,当你睡着后
531
00:35:03,700 --> 00:35:04,600
果然如此
532
00:35:05,900 --> 00:35:09,800
这既不够范,也没有性格
533
00:35:09,900 --> 00:35:12,400
少来了,这算什么?
534
00:35:13,500 --> 00:35:14,800
在我睡着了以后?
535
00:35:16,300 --> 00:35:18,000
那你想我怎么做?
536
00:35:19,500 --> 00:35:20,400
我不知道
537
00:35:21,900 --> 00:35:23,000
当时的矛盾是这样
538
00:35:27,700 --> 00:35:29,400
他让他的儿子出任务
539
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
这是个糟糕的决定
540
00:35:34,500 --> 00:35:37,600
不过也没问题,我不会问什么
541
00:35:38,300 --> 00:35:39,600
第一个不好的兆头...
542
00:35:40,300 --> 00:35:42,800
这小子尿性了,到处乱射...
543
00:35:43,700 --> 00:35:44,800
在交火的时候...
544
00:35:45,500 --> 00:35:46,800
中了我的枪
545
00:35:47,900 --> 00:35:51,200
- 也可能是别人射的
- 我在那,我知道
546
00:35:53,300 --> 00:35:54,800
这是个意外
547
00:35:56,100 --> 00:35:57,400
怎么能是我的错呢?
548
00:36:00,100 --> 00:36:05,400
我只是唯一一个站出来的,替大家背了黑锅
(stand up guy——点题)
549
00:36:05,700 --> 00:36:07,400
确实如此,我知道
550
00:36:07,500 --> 00:36:12,800
他们逼我,我也没说什么,什么都没说
551
00:36:16,300 --> 00:36:17,000
然后...
552
00:36:18,700 --> 00:36:20,200
这就是下场了
553
00:36:27,700 --> 00:36:30,000
克莱普汉斯什么时候让你解决我的?
554
00:36:34,300 --> 00:36:35,400
在你...
555
00:36:36,900 --> 00:36:38,000
进去的那天
556
00:36:39,500 --> 00:36:43,800
- 这28年来,他一直都压着你?
- 是的
557
00:36:44,500 --> 00:36:47,600
这真操蛋
558
00:36:48,900 --> 00:36:50,800
道格,这是你的茶
559
00:36:51,300 --> 00:36:53,000
这是你的沙士啤
560
00:36:53,700 --> 00:36:55,600
和Surf n' Turf.
561
00:36:57,500 --> 00:37:00,800
爱丽丝,请允许我...
562
00:37:01,100 --> 00:37:05,000
说这是我在这旅途中,见过的,最好的Surf n' Turf么
563
00:37:05,100 --> 00:37:05,800
是么?
564
00:37:06,700 --> 00:37:10,800
- 我能这么说么?
- 我十分感谢您这么抬举,瓦尔
565
00:37:12,500 --> 00:37:14,200
- 你还好么,道格?
- 是的
566
00:37:19,900 --> 00:37:21,400
那么你打算什么时候做?
567
00:37:23,100 --> 00:37:25,800
在今天早上10点前,必须了结
568
00:37:26,500 --> 00:37:27,400
好的
569
00:37:28,500 --> 00:37:31,800
哦,这表坏了,现在几点?
570
00:37:32,700 --> 00:37:35,200
凌晨1点17分
571
00:37:35,900 --> 00:37:38,400
那就是还有差不多9个小时咯?
572
00:37:40,900 --> 00:37:41,600
是的
573
00:37:52,500 --> 00:37:53,800
让我们快上车
574
00:37:54,100 --> 00:37:57,000
嘿,伙计,让我们...为啥我们不散散步呢?
575
00:37:58,100 --> 00:38:01,200
我想把这顿...
576
00:38:01,300 --> 00:38:04,200
你知道,Surf n' Turf加沙士啤
577
00:38:05,100 --> 00:38:06,200
消化消化...
578
00:38:07,100 --> 00:38:07,800
没问题
579
00:38:10,100 --> 00:38:12,800
所以,我现在还有别的选择么?
580
00:38:13,300 --> 00:38:14,400
你可以逃跑
581
00:38:16,100 --> 00:38:17,600
他们会找到我的
582
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
也许能争取到点时间
583
00:38:24,500 --> 00:38:26,600
- 但如果我跑了...
- 怎么?
584
00:38:28,500 --> 00:38:30,800
你就一个朋友都没有了啊
585
00:38:31,700 --> 00:38:33,200
是真的,但...
586
00:38:35,500 --> 00:38:37,800
至少你能留条命啊
587
00:38:39,900 --> 00:38:42,000
啊...这样的确好点
588
00:38:42,500 --> 00:38:45,200
- 怎么会好?
- 它好,因为...
589
00:38:46,300 --> 00:38:49,800
- 我就能说再见了
- 不想听你说再见
590
00:38:49,900 --> 00:38:51,400
那,你想我说什么呢?
591
00:38:51,500 --> 00:38:56,200
我必须得说再见啊,不然我就没什么可说的了
592
00:38:59,100 --> 00:39:00,000
等等
593
00:39:00,900 --> 00:39:03,600
- 有个东西很亮眼
- 什么?
594
00:39:04,700 --> 00:39:05,400
你说什么?
595
00:39:06,900 --> 00:39:10,000
好一辆,又大,又美丽...
596
00:39:10,700 --> 00:39:14,800
- 又惊爆的跑车啊
- 瓦尔,别
597
00:39:15,100 --> 00:39:19,000
我觉得她很孤单,她想我们开她出去
598
00:39:19,300 --> 00:39:20,400
和我们约会
599
00:39:20,900 --> 00:39:24,800
这车属于Jargoniew兄弟,我碰巧认识
600
00:39:25,500 --> 00:39:28,000
这对我来说意味着什么么?
601
00:39:28,100 --> 00:39:29,600
没人敢惹这帮人
602
00:39:29,700 --> 00:39:34,000
这帮人,是那种挖了你的肾都不打算卖的人
603
00:39:34,300 --> 00:39:37,000
我们需要个衣架就能撬开对吧?
604
00:39:37,500 --> 00:39:38,600
这年头的车已经不是
605
00:39:38,700 --> 00:39:40,800
- 用衣架就能打开的了,瓦尔
- 谁说的?
606
00:39:41,100 --> 00:39:43,200
造车的人说的
607
00:39:49,300 --> 00:39:54,000
到底是哪样的人,竟然不锁车门
608
00:39:54,100 --> 00:39:57,200
这些人都不担心会有人偷他们的车
609
00:39:57,300 --> 00:39:58,600
他们最好开始担心了
610
00:39:59,300 --> 00:40:02,200
- 上车
- 这些人,我告诉你
611
00:40:03,300 --> 00:40:05,200
这些白痴甚至把钥匙留在车里
612
00:40:06,700 --> 00:40:08,600
这他妈...这钥匙应该插哪里?
613
00:40:08,700 --> 00:40:10,400
这真不是个好主意,瓦尔
614
00:40:10,500 --> 00:40:13,200
是么,我的人生就是由“坏主意”组成的
615
00:40:13,300 --> 00:40:15,000
要怎么发动,你会么?
616
00:40:15,900 --> 00:40:20,800
- 他们现在造车造的不一样了
- 是么,那你知道怎么用咯?
617
00:40:21,700 --> 00:40:23,200
- 你脚踩着刹车
- 好的
618
00:40:23,300 --> 00:40:25,200
- 然后按下这个按钮
- 这个按钮?
619
00:40:25,500 --> 00:40:26,200
看到没?
620
00:40:26,300 --> 00:40:29,200
- 老天爷,草
- 沃哦...
621
00:40:30,500 --> 00:40:31,400
我们去哪?
622
00:40:31,700 --> 00:40:34,000
去哪?你觉得呢?
623
00:40:35,500 --> 00:40:38,800
- 我们有个朋友正等着解救呢
- 好
624
00:40:56,900 --> 00:40:59,200
沃啊,我可不想最后死在这样的地方
625
00:40:59,300 --> 00:41:00,200
我也是
626
00:41:02,100 --> 00:41:04,600
- 嘿,打搅一下
- 什么?
627
00:41:04,700 --> 00:41:08,600
你知不知道,理查德,赫彻的房间在哪?
628
00:41:08,700 --> 00:41:12,600
- 我喜欢赫彻,你们是他的朋友么?
- 是的,最好的
629
00:41:13,100 --> 00:41:14,600
他的房间在...
630
00:41:14,900 --> 00:41:18,600
走道大厅尽头,然后在你左手边
631
00:41:19,100 --> 00:41:20,400
太谢谢了
632
00:41:20,700 --> 00:41:24,600
- 嘿,你们是来救他的么?
- 你怎么知道?
633
00:41:25,500 --> 00:41:28,200
我一直希望有人来救我啊
634
00:41:28,900 --> 00:41:30,400
我们也是,亲爱的
635
00:41:46,300 --> 00:41:50,400
哦我的老天,哦我的天啊
636
00:41:53,100 --> 00:41:55,600
- 我觉得我在做梦
- 赫彻
637
00:41:55,700 --> 00:42:01,200
你们都在这,我们都在,你们这些家伙,就好像回到从前一样
638
00:42:01,300 --> 00:42:02,000
那么?
639
00:42:03,700 --> 00:42:05,400
带我离开这
640
00:42:06,300 --> 00:42:08,000
- 拉我一把
- 来
641
00:42:08,700 --> 00:42:09,600
- 好的
- 啊...
642
00:42:10,300 --> 00:42:11,800
等一秒,我吸一口
643
00:42:19,100 --> 00:42:20,200
让我们逃吧
644
00:42:20,900 --> 00:42:21,800
你不用带着那个么?
645
00:42:21,900 --> 00:42:24,600
- 不不,我们走吧
- 你最好穿件衣服
646
00:42:28,300 --> 00:42:31,200
哦,伙计,自由的味道真好
647
00:42:32,900 --> 00:42:34,000
有车么?
648
00:42:34,700 --> 00:42:35,400
就是这个
649
00:42:35,700 --> 00:42:37,200
- 哪儿?
- 就在那
650
00:42:38,300 --> 00:42:39,400
哦天啊
651
00:42:39,900 --> 00:42:41,400
你一定要开开看
652
00:42:41,500 --> 00:42:43,600
- 哦不
- 好了
653
00:42:43,700 --> 00:42:44,800
Oop...啊...
654
00:42:44,900 --> 00:42:46,600
- 这里不够位置放腿
- 是啊
655
00:42:46,700 --> 00:42:48,800
这后面好挤,我都撞到头了
656
00:42:48,900 --> 00:42:52,200
我才不管你腿够不够空间呢,我都62了,我们出发吧
657
00:42:53,100 --> 00:42:55,600
- 额
- 我状态不理想
658
00:42:56,500 --> 00:42:59,400
- 你可是大师啊
- 是的,曾经是
659
00:42:59,500 --> 00:43:01,200
- 你现在也是
- 我曾经是
660
00:43:01,300 --> 00:43:04,000
- 这技术是忘不掉的
- 你就是大师,赫彻
661
00:43:04,100 --> 00:43:07,800
4分钟前,你在一个房间里等死
662
00:43:07,900 --> 00:43:13,000
但现在你坐在这只猛兽里,我看状况很好
663
00:43:13,100 --> 00:43:15,000
没错,把钥匙给我
664
00:43:15,900 --> 00:43:17,200
不需要钥匙
665
00:43:17,500 --> 00:43:20,200
- 别开玩笑了,给我钥匙
- 这是高科技,是按按钮的
666
00:43:20,300 --> 00:43:21,400
- 而且是自动的
- 你按下按钮
667
00:43:21,500 --> 00:43:22,600
- 按钮?
- 是电脑
668
00:43:22,700 --> 00:43:24,000
- 按这儿?
- 是的
669
00:43:24,900 --> 00:43:27,400
你脚要同时踩着刹车
670
00:43:28,300 --> 00:43:29,400
- 发动了
- 好了?
671
00:43:29,500 --> 00:43:30,800
- 好了
- 能出发了么?
672
00:43:30,900 --> 00:43:33,800
额,这样的仪表盘我从来没见过啊
673
00:43:34,500 --> 00:43:36,400
伙计,这就像穿越到未来一样
674
00:43:39,700 --> 00:43:40,800
哦,哦!
675
00:43:42,700 --> 00:43:44,400
非常棒
676
00:43:47,500 --> 00:43:48,800
那么,赫彻...
677
00:43:50,500 --> 00:43:53,600
自从上次我见过你后,你都在做什么?
678
00:43:54,300 --> 00:43:56,000
基本都在伤心
679
00:43:56,300 --> 00:44:00,200
- 啊,我也是
- 应该不是同一种
680
00:44:04,800 --> 00:44:09,800
嘿,关于朱丽叶的死,我很抱歉
681
00:44:09,900 --> 00:44:12,200
你要知道,她最后受了很多苦
682
00:44:12,300 --> 00:44:15,600
- 是啊
- 啊...你说什么?
683
00:44:15,700 --> 00:44:16,800
你健康怎样?
684
00:44:17,700 --> 00:44:19,800
嗯,几天前,他们从我身体里拿走了点东西
685
00:44:19,900 --> 00:44:20,800
他们拿走了什么?
686
00:44:20,900 --> 00:44:23,200
我不知道,懒得问,不关我事
687
00:44:23,500 --> 00:44:26,800
但我现在苗条了一些,更符合空气动力学了
688
00:44:26,900 --> 00:44:29,400
- 怎么上高速?
- 别上高速了,赫彻
689
00:44:29,500 --> 00:44:31,600
要怎么上高速?
我不会再问第二遍
690
00:44:31,700 --> 00:44:33,800
- 左转
- 转左,年轻人
691
00:44:33,900 --> 00:44:36,600
- 转左!
- 哟!!
692
00:44:43,500 --> 00:44:46,600
- 我后来涉足了园艺
- 哪里?监狱里?
693
00:44:46,700 --> 00:44:48,800
- 是的
- 是么,朱丽叶也很喜欢
694
00:44:48,900 --> 00:44:50,200
- 是么
- 是的
695
00:44:50,300 --> 00:44:52,600
我其实有点园艺天赋的,伙计们
696
00:44:52,700 --> 00:44:54,800
- 我并不惊讶
- 哇哦!
697
00:44:59,300 --> 00:45:02,400
我认识个人,他出狱后,又故意犯罪
698
00:45:02,500 --> 00:45:06,000
就是为了能回到监狱,看看花园长得怎么样了
699
00:45:06,100 --> 00:45:08,400
听起来你也挺喜欢啊
700
00:45:08,500 --> 00:45:12,400
当然喜欢,我爱园艺,我说真的,我现在还喜欢呢
701
00:45:15,500 --> 00:45:16,400
啊哦
702
00:45:17,300 --> 00:45:18,800
“啊哦”什么
703
00:45:24,700 --> 00:45:28,200
- 别担心,我能甩掉他们
- 我今天才刚假释
704
00:45:28,500 --> 00:45:32,800
现在我们开着一辆偷来的车,而且我觉得你还带着枪
705
00:45:32,900 --> 00:45:33,800
的确如此
706
00:45:34,500 --> 00:45:36,600
- 所以?
- 所以...
707
00:45:36,900 --> 00:45:39,200
我已经没什么可顾及的了
708
00:45:39,300 --> 00:45:40,400
让我们走起吧!
709
00:45:55,500 --> 00:45:56,800
有两台车跟着我们
710
00:45:57,300 --> 00:45:59,200
我看见了,我看见了
711
00:46:04,500 --> 00:46:09,600
赫彻,你记不记得那次,和个中国佬,开个破箱车那次?
712
00:46:09,900 --> 00:46:10,800
是的,当然记得
713
00:46:11,700 --> 00:46:13,600
我觉得你可以再试一次
714
00:46:13,900 --> 00:46:15,800
- 你真想这样?
- 是的
715
00:46:38,900 --> 00:46:42,000
嘿,赫彻,顺便一提,开得不错
716
00:46:42,100 --> 00:46:44,200
- 谢谢
- 我是说,你宝刀不老,伙计
717
00:46:44,300 --> 00:46:46,800
- 是啊,我还很厉害,是不?
- 是的,一点没错
718
00:46:46,900 --> 00:46:51,600
- 真紧张,我大脑充血
- 嘿,我都吐在嘴里了
719
00:46:52,300 --> 00:46:53,800
瓦尔,你什么时候出来的?
720
00:46:54,500 --> 00:46:55,400
今天
721
00:46:55,500 --> 00:46:56,600
- 今天?
- 是的
722
00:46:56,700 --> 00:46:59,200
- 别扯了
- 就是这样,不信你问道格
723
00:46:59,300 --> 00:47:00,400
- 开玩笑
- 是的
724
00:47:00,500 --> 00:47:03,800
- 我们同一天获得自由
- 很高兴你能和我们分享
725
00:47:04,100 --> 00:47:07,000
- 28年了
- 他妈的28年
726
00:47:07,100 --> 00:47:11,200
你没有浪费每一天,瓦尔
你一直都能挺胸做人
727
00:47:11,500 --> 00:47:14,200
其实,说实话,换是你们俩,都会这么做的吧
728
00:47:14,300 --> 00:47:15,800
好吧,我是愿意这样想
729
00:47:15,900 --> 00:47:19,800
是有可能,什么可能性都有,但你扛下来了,瓦尔
730
00:47:19,900 --> 00:47:22,800
是这样,我真无法相信...
731
00:47:22,900 --> 00:47:24,800
你们两个在这期间...
732
00:47:24,900 --> 00:47:25,800
- 一直没合作过
- 从来没有
733
00:47:25,900 --> 00:47:28,400
不,不,不
克莱普汉斯炒了我们,就是这样
734
00:47:28,500 --> 00:47:29,600
那是以前了
735
00:47:29,700 --> 00:47:34,000
他无法原谅自己,所有人都要跟着倒霉
736
00:47:34,500 --> 00:47:36,600
那你出来后想干什么呢,瓦尔?
737
00:47:37,100 --> 00:47:39,200
我一直想把高中念完
738
00:47:39,900 --> 00:47:42,600
多学点关于人类的知识
739
00:47:43,100 --> 00:47:44,400
你呢,赫彻?
740
00:47:45,100 --> 00:47:48,600
在你一生中,还有什么是没试过
741
00:47:48,900 --> 00:47:51,600
而你又想试一试的呢?
742
00:47:51,900 --> 00:47:53,800
一次上两个妹子
743
00:47:54,300 --> 00:47:58,400
- 这非常可行啊,是吧道格?
- 是的,就这么定了
744
00:48:02,900 --> 00:48:04,600
这么快就回来了?
745
00:48:06,100 --> 00:48:08,600
在多来一次,就能送你个纪念杯了
746
00:48:08,700 --> 00:48:12,400
温迪,我想让你见见我们的同事,赫彻
747
00:48:12,500 --> 00:48:13,400
你好么?
748
00:48:13,900 --> 00:48:14,600
你好
749
00:48:14,700 --> 00:48:19,800
他在寻找一种,法语中被叫做“双飞”的东西
750
00:48:19,900 --> 00:48:21,600
不是吧
751
00:48:22,300 --> 00:48:25,200
现在只有奥克萨娜在上班了
752
00:48:26,100 --> 00:48:28,200
艾瑞纳从楼梯上摔下来了
753
00:48:28,500 --> 00:48:29,800
那你能上么?
754
00:48:31,900 --> 00:48:33,000
谁,我?
755
00:48:34,100 --> 00:48:38,000
不...我不做这个挣钱的,我只是...
756
00:48:38,100 --> 00:48:39,400
更好啊,我们不付你钱了
757
00:48:39,700 --> 00:48:40,800
哦...
758
00:48:41,300 --> 00:48:43,200
打断下,你叫什么名字?
759
00:48:43,700 --> 00:48:44,800
温迪
760
00:48:51,700 --> 00:48:54,000
...(窃窃私语)...
761
00:48:58,500 --> 00:49:00,600
(喃呜阿弥陀拂)..
762
00:49:05,100 --> 00:49:06,800
...(叽里咕噜)
763
00:49:08,900 --> 00:49:11,400
- 你保证?
- 对天发誓
764
00:49:14,300 --> 00:49:15,200
好
765
00:49:15,700 --> 00:49:17,200
要花三倍价格!
766
00:49:17,700 --> 00:49:19,800
- 不是双倍么?
- 就是三倍
767
00:49:20,100 --> 00:49:22,000
道格,麻烦你了
768
00:49:23,500 --> 00:49:24,400
我想也是
769
00:49:25,300 --> 00:49:26,200
奥克萨娜?
770
00:49:29,700 --> 00:49:31,200
温柔点,姑娘们
771
00:49:35,300 --> 00:49:38,600
若不是亲眼所见...我是无法相信
772
00:49:38,700 --> 00:49:41,000
他用吸尘器来吸自己那话
773
00:49:42,100 --> 00:49:42,800
是么?
774
00:49:43,100 --> 00:49:45,000
他说,每天他都...
775
00:49:45,100 --> 00:49:47,400
不论他做什么,看电视也好,听收音机也好
776
00:49:47,500 --> 00:49:50,600
他都把那个,接在吸尘器前面的玩意...
777
00:49:50,700 --> 00:49:51,800
...现在你们都管那个叫什么?
778
00:49:51,900 --> 00:49:53,800
- 叫吸嘴
- 吸嘴
779
00:49:53,900 --> 00:49:57,000
是的,就是那个装上以后方便吸一些小缝隙的东西
780
00:49:57,100 --> 00:49:59,000
- 我是说为啥把鸡巴放进那里面
- 那无所谓
781
00:49:59,100 --> 00:50:04,200
那个东西吸着他的鸡巴,他的鸡巴就越变越大了
782
00:50:04,300 --> 00:50:09,000
还有别的方法,我听说中国有种东西,是一个罐子
783
00:50:09,100 --> 00:50:14,400
他们把蜜蜂放进里面,你把罐子放在裆部,让蜜蜂蜇
784
00:50:15,900 --> 00:50:19,800
- 我去
- 鸡巴就会肿胀,变大
785
00:50:19,900 --> 00:50:21,800
然后呢,但这样你就没法用了啊
786
00:50:22,500 --> 00:50:25,000
我不知道,反正看起来挺壮观
787
00:50:25,100 --> 00:50:27,000
也许就是用来看吧
788
00:50:27,500 --> 00:50:30,000
赫彻上去好一段时间了
789
00:50:30,500 --> 00:50:31,800
额,他挺猛
790
00:50:34,900 --> 00:50:36,400
喔,他来了
791
00:50:38,300 --> 00:50:39,200
那么...
792
00:50:39,500 --> 00:50:42,400
- 小管子还没坏?
- 你可以这么说
793
00:50:45,500 --> 00:50:47,400
好的,老天,够了
794
00:50:47,500 --> 00:50:50,400
我不知道那个词用英语要怎么说
795
00:50:50,500 --> 00:50:53,800
- “惊讶”?
- 我觉得应该叫“性欲”亲爱的。
796
00:50:53,900 --> 00:50:56,200
- “爱”这个词差不多
- 好吧,好吧
797
00:50:56,300 --> 00:50:58,400
- 我还真不知道你这么厉害
- 我就这么厉害
798
00:50:59,300 --> 00:51:00,000
赫彻...
799
00:51:00,500 --> 00:51:02,000
你好,哦...
800
00:51:02,500 --> 00:51:04,600
好的,好的
801
00:51:05,100 --> 00:51:06,600
简直就跟口香糖广告一样
802
00:51:06,700 --> 00:51:10,200
- 你让我无法爱上其他男人了
- 没关系的,你能克服的
803
00:51:11,700 --> 00:51:12,600
给我打电话
804
00:51:12,700 --> 00:51:14,000
- 再见
- 谢谢你
805
00:51:18,900 --> 00:51:19,800
嘿,赫彻...
806
00:51:20,300 --> 00:51:22,400
谁都不知道你床上功夫了得
807
00:51:23,100 --> 00:51:23,800
有谁知道?
808
00:51:25,100 --> 00:51:27,200
WOW,你现在应该感觉很好吧
809
00:51:27,500 --> 00:51:30,000
- 我没有觉得很好
- 怎么可能?
810
00:51:30,900 --> 00:51:35,000
我以前从未背叛过我妻子,现在我感觉很糟
811
00:51:35,100 --> 00:51:37,800
赫彻,看在上帝的份上,她都死了很多年了
812
00:51:37,900 --> 00:51:41,400
我们已经结婚40年了,这不是5分钟就能忘掉的
813
00:51:41,700 --> 00:51:45,600
"Hoochie Coochie Man"
演唱者: Muddy Waters
814
00:51:47,100 --> 00:51:49,000
The gypsy woman told my mother
815
00:51:50,500 --> 00:51:52,200
Before I was born
816
00:51:53,900 --> 00:51:55,800
I got a boy child's comin'
817
00:51:57,100 --> 00:51:58,600
He's gonna be a son of a gun
818
00:51:58,700 --> 00:51:59,800
慢点!
819
00:52:00,300 --> 00:52:03,800
- 没有警察追我们
- 肾上腺素让我保持状态
820
00:52:04,100 --> 00:52:06,800
如果他开得慢,估计他就要睡着了
821
00:52:07,300 --> 00:52:09,000
Then the world wanna know
822
00:52:10,100 --> 00:52:11,000
What this all about
823
00:52:11,100 --> 00:52:12,000
什么声音?
824
00:52:12,500 --> 00:52:14,200
- 妈的...
- 是我们车里面么?
825
00:52:14,300 --> 00:52:16,000
- 那是什么?
- 静一会儿
826
00:52:18,500 --> 00:52:21,000
糟糕了,伙计,是后备箱,有人在里面
827
00:52:21,100 --> 00:52:21,800
好吧好吧
828
00:52:21,900 --> 00:52:24,600
- 好的,我们靠边停
- 靠边停,这不太好
829
00:52:25,700 --> 00:52:27,000
听上去像是人的声音
830
00:52:27,100 --> 00:52:29,000
You know I'm the hoochie coochie man
831
00:52:30,300 --> 00:52:33,400
Everybody knows I'm him
832
00:52:38,700 --> 00:52:39,800
妈的...这里
833
00:52:40,700 --> 00:52:44,400
- 那么我数三下
- 看着我怎么做
834
00:52:45,900 --> 00:52:49,400
1 2 3 !
835
00:52:50,300 --> 00:52:51,400
哦,天啊
836
00:52:54,100 --> 00:52:56,400
- 把塞嘴的东西拿出来
- 好的
837
00:52:58,300 --> 00:53:03,400
- 老天爷,谁开的车
- 我,是我开的车
838
00:53:03,500 --> 00:53:06,400
- 天啊...
- 你怎么进的这里面?
839
00:53:06,500 --> 00:53:08,800
- 我在度假
- 那是什么意思?
840
00:53:08,900 --> 00:53:10,600
- 把我弄出去
- 好的好的
841
00:53:10,700 --> 00:53:12,200
- 等会,等会
- 我冷死了
842
00:53:15,100 --> 00:53:17,600
- 你是谁?
- 我是你一个朋友,把衣服穿好
843
00:53:19,700 --> 00:53:20,800
我的朋友?
844
00:53:21,100 --> 00:53:24,600
赫彻,听着,你得把你的裤子捐出来
845
00:53:25,100 --> 00:53:25,800
为什么?
846
00:53:25,900 --> 00:53:28,600
因为她全裸着,她得穿条裤子
847
00:53:28,700 --> 00:53:30,600
我才不会把我的给她呢,没可能
848
00:53:30,700 --> 00:53:33,400
别这样,她没东西穿,把你的裤子给她嘛
849
00:53:33,500 --> 00:53:35,000
你想给她裤子,怎么不把你自己的给她?
850
00:53:35,100 --> 00:53:36,600
我不会把我的裤子给她
851
00:53:36,700 --> 00:53:40,200
我已经给她衣服了,我的裤子对我而言很重要
杰米,就靠你了
852
00:53:40,300 --> 00:53:42,400
是谁让你决定,谁的裤子更重要的?
853
00:53:42,500 --> 00:53:43,800
谁的裤子更不重要?
854
00:53:43,900 --> 00:53:47,000
你不需要裤子,你是坐在车里开车的...
855
00:53:47,100 --> 00:53:49,000
- 你开个车要什么裤子?
- 我不需要裤子么?
856
00:53:49,100 --> 00:53:51,200
我要出去到处转悠的,来嘛,交裤子
857
00:53:51,300 --> 00:53:53,600
我绝不给我的裤子,故事结束
858
00:53:55,300 --> 00:53:59,200
- 所以,这就是你的决定咯?
- 我不需要做决定
859
00:54:10,700 --> 00:54:13,200
好吧,B计划,道格
860
00:54:15,100 --> 00:54:19,000
伙计,你怎样?你这卖女人裤子么?
861
00:54:20,300 --> 00:54:21,800
你觉得这里像么?
862
00:54:23,100 --> 00:54:27,200
我朋友刚很有礼貌地,问你了个问题
863
00:54:27,500 --> 00:54:29,400
你能礼貌地回答他么?
864
00:54:29,500 --> 00:54:33,800
嘿,老家伙,你听上去不舒服啊,你是白痴么?
865
00:54:35,500 --> 00:54:38,600
- 看到没?
- 你的拳头还是那么犀利啊
866
00:54:38,700 --> 00:54:39,800
- 你也这么觉得?
- 没错
867
00:54:39,900 --> 00:54:42,000
我觉得我...我觉得我腰上还没使劲
868
00:54:42,100 --> 00:54:44,400
不,不,不,拳头出的又快又狠
869
00:54:45,300 --> 00:54:46,600
谢谢你夸我
870
00:54:47,700 --> 00:54:48,600
他还没事
871
00:54:50,300 --> 00:54:52,000
- 你还需要什么?
- 账单就好了
872
00:54:52,100 --> 00:54:54,600
我觉得我们要多了解下她
873
00:55:07,900 --> 00:55:08,800
她来了
874
00:55:09,300 --> 00:55:11,200
嘿,看看啊,衣服挺合适
875
00:55:18,700 --> 00:55:21,400
- 感觉好点没
- 就是有点饿
876
00:55:22,500 --> 00:55:27,200
咳,那么,塞尔维亚,我们能接着谈了么?
877
00:55:28,300 --> 00:55:30,400
我就站在那,等出租
878
00:55:31,300 --> 00:55:36,200
这车停下来了,不错的车,车主也挺和善
问我要不要搭车
879
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
我已经迟了,所以我说,好吧
880
00:55:38,700 --> 00:55:41,400
WOW,要知道,你不能随便上陌生人的车
881
00:55:41,500 --> 00:55:45,400
- 去你妈的,好不?
- 呼,啊,好吧
882
00:55:45,900 --> 00:55:48,200
“去你妈的”我挺欣赏这孩子
883
00:55:48,500 --> 00:55:51,000
还有一个人在后座,我没注意到
884
00:55:51,700 --> 00:55:53,800
他把我绑起来,带到一个大仓库
885
00:55:53,900 --> 00:55:57,400
那里还有两个人,他们笑着,就这样
886
00:55:58,900 --> 00:56:02,400
很快,我就被脱光了,然后你们自己猜吧
887
00:56:03,100 --> 00:56:05,600
- 那么,你之前从没见过他们?
- 没有
888
00:56:06,300 --> 00:56:08,200
你以为我骗你?我要怎么把自己装进去?
889
00:56:08,900 --> 00:56:10,600
大家在这里还愉快吧?
890
00:56:10,700 --> 00:56:12,000
挺好,谢谢你,爱丽丝
891
00:56:12,100 --> 00:56:14,200
道格,我都不知道你有这么多朋友
892
00:56:14,300 --> 00:56:15,400
我也刚知道
893
00:56:15,700 --> 00:56:17,600
还有什么需要就叫我哦
894
00:56:17,700 --> 00:56:18,800
我很好,谢谢
895
00:56:19,100 --> 00:56:21,600
无论如何,我晕过去了一段时间,然后,额
896
00:56:23,500 --> 00:56:25,200
醒来的时候,就全裸着在后备箱里了
897
00:56:26,700 --> 00:56:30,400
现在我又和你们三个坐在一起,穿着韩国看门人的衣服
898
00:56:32,300 --> 00:56:33,800
我有条狗的名字叫西尔维娅
899
00:56:35,500 --> 00:56:38,600
我爱那狗,我每天都想念她
900
00:56:39,500 --> 00:56:41,800
我完全无法忘记她
901
00:56:45,900 --> 00:56:47,400
那个仓库在哪?
902
00:56:48,100 --> 00:56:50,800
带我去你们找到车的地方,我会指给你们看的
903
00:56:50,900 --> 00:56:55,400
我们从罗德尼街,Jargoniew兄弟的地盘上偷的这车
904
00:56:55,700 --> 00:56:58,000
完全是堕落的低下生物
905
00:56:59,100 --> 00:57:00,200
畜牲
906
00:57:01,100 --> 00:57:03,200
也许我们能为这种情况尽份力
907
00:57:07,700 --> 00:57:09,200
那么你们究竟打算怎么做呢?
908
00:57:11,700 --> 00:57:14,200
怎么,你们要用工具砸他们么?
909
00:57:14,700 --> 00:57:16,000
这只是表面
910
00:57:17,900 --> 00:57:22,200
- 我的老天,你们是什么人啊
- 记得这个么?
911
00:57:22,300 --> 00:57:26,400
- 哦,我的甜心,想死你了
- 赫彻先生...
912
00:57:27,100 --> 00:57:29,800
- 你要记得,我只管这个
- 好吧
913
00:57:35,700 --> 00:57:39,400
- 现在几点?
- 我不知道,几点了?
914
00:57:40,300 --> 00:57:41,600
现在是时候...
915
00:57:41,900 --> 00:57:43,400
去揍人...
916
00:57:43,500 --> 00:57:44,800
还是吃口香糖呢
917
00:57:45,100 --> 00:57:46,400
你们猜?
918
00:57:48,100 --> 00:57:49,600
我没口香糖了
919
00:57:59,100 --> 00:58:01,000
- 嘿,瓦尔...
- 什么事?
920
00:58:01,100 --> 00:58:03,000
就跟从前一样,不是么?
921
00:58:03,700 --> 00:58:07,200
- 不,比以前好了
- 是么,为什么?
922
00:58:08,100 --> 00:58:11,200
因为这次,我们是做好事
923
00:58:11,500 --> 00:58:15,400
- 是啊,是这样,这是个理由
- 回见
924
00:58:16,500 --> 00:58:17,800
我就在这里等
925
00:58:18,700 --> 00:58:23,200
- 好吧,这样,你看到那地方...
926
00:58:23,500 --> 00:58:27,000
指给我们看,然后你躲开,好么?
927
00:58:28,100 --> 00:58:31,600
我们就是三个人,在街上遛弯,没什么可怀疑的
928
00:58:31,700 --> 00:58:32,600
就是那
929
00:58:33,700 --> 00:58:35,000
转过去就是
930
00:58:37,300 --> 00:58:40,600
好的,你现在要回家,西尔维娅
931
00:58:40,700 --> 00:58:44,400
- 不,我想看着
- 不,不,甜心,没人想看我们做事
932
00:58:44,700 --> 00:58:48,400
另外,那里面可能有5,6把枪
933
00:58:48,500 --> 00:58:52,600
我们只有两个,可能事情不会像你想的那么顺利
934
00:58:52,700 --> 00:58:56,400
- 这样么,那我盟帮到你们什么
- 回家好好休息一下
935
00:58:56,500 --> 00:58:58,600
- 不
- 我们不知道...
936
00:58:58,700 --> 00:59:00,800
- 那扇门后等着我们的是什么
- 不...不
937
00:59:01,700 --> 00:59:05,400
- 我觉得她不会听你的
- 我看她在这事上不会妥协
938
00:59:05,500 --> 00:59:07,800
- 她不会离开的
- 听着,甜心...
939
00:59:08,900 --> 00:59:13,000
你为什么不在这等10分钟,再跟上去
940
00:59:15,700 --> 00:59:17,400
你为什么要为我这么做?
941
00:59:18,100 --> 00:59:20,000
我没明白这个问题
942
00:59:21,500 --> 00:59:23,000
你甚至都不认识我
943
00:59:23,700 --> 00:59:28,400
没错,但现在我认识了
944
00:59:29,100 --> 00:59:33,200
- 他们对你做的事情,让我很不爽
- 他们简直就是禽兽
945
00:59:33,300 --> 00:59:36,400
- 这事一定要有报应
- 没错
946
00:59:36,900 --> 00:59:41,400
他们觉得他们有权折磨人,却不遭报应
947
00:59:41,700 --> 00:59:44,800
那么,我们就是他们的报应
948
00:59:50,700 --> 00:59:52,800
现在轮到下一个把戏...
949
00:59:56,300 --> 00:59:57,600
把开锁器给我
950
01:00:03,900 --> 01:00:05,200
可能本来就没锁
951
01:00:12,300 --> 01:00:13,200
你是对的
952
01:00:54,900 --> 01:00:57,600
嘿,伙计们,玩什么呢?
953
01:00:57,700 --> 01:01:00,800
- 你他妈怎么进来的?
- 我们是西尔维娅的朋友
954
01:01:00,900 --> 01:01:04,800
没错,你记得西尔维娅么?
就是别你们脱光了丢进后备箱里的那个
955
01:01:06,500 --> 01:01:09,200
你他妈的知道什么...箱!
956
01:01:11,900 --> 01:01:12,800
好了...
957
01:01:13,900 --> 01:01:15,400
还有谁想吃枪子?
958
01:01:23,100 --> 01:01:24,200
OK
959
01:01:25,300 --> 01:01:26,800
要记得,伙计们...
960
01:01:28,300 --> 01:01:30,200
恶有恶报(You reap what you sow)
961
01:01:31,300 --> 01:01:35,400
是的,我要报告一宗大量私藏武器和毒品案
962
01:01:36,500 --> 01:01:37,800
这里的地址?
963
01:01:38,300 --> 01:01:41,200
- 这里是罗德尼街
- 这我知道,门牌号呢?
964
01:01:42,300 --> 01:01:44,400
这里的门牌号是什么?
965
01:01:47,500 --> 01:01:48,800
我在问你呢
966
01:01:48,900 --> 01:01:50,800
- 去你妈的
- 噢...
967
01:01:52,900 --> 01:01:54,200
我没听到数字
968
01:01:55,900 --> 01:01:59,000
- 172.
- 172.
969
01:01:59,100 --> 01:02:03,200
罗德尼街172号,十分感谢,祝您晚安
970
01:02:03,500 --> 01:02:05,400
这完全是你自作自受
971
01:02:10,700 --> 01:02:12,600
哦...哦.亲爱的
972
01:02:23,300 --> 01:02:24,800
哦...草
973
01:02:26,700 --> 01:02:28,000
晚上好,先生们
974
01:02:28,900 --> 01:02:30,000
记得她么?
975
01:02:31,300 --> 01:02:32,600
舞会的主角!
976
01:02:34,100 --> 01:02:36,400
我觉得是时候我们撤了
977
01:02:37,100 --> 01:02:38,200
左侧下台
978
01:02:40,300 --> 01:02:42,600
- 好了,西尔维娅...
- 什么?
979
01:02:42,700 --> 01:02:45,400
要记得,在警察过八分钟就会来
980
01:02:45,500 --> 01:02:46,200
谢谢
981
01:02:46,900 --> 01:02:47,800
祝你好运
982
01:02:49,700 --> 01:02:51,800
- 祝各位好运
- 好好享受
983
01:02:53,700 --> 01:02:55,800
你们几个喜欢芭蕾吧,是么?
984
01:02:57,500 --> 01:02:59,600
“胡桃夹子”(碎蛋夹子)是我的最爱
985
01:03:05,100 --> 01:03:06,200
Owwwww!
986
01:03:07,900 --> 01:03:09,200
这里,还你的枪
987
01:03:09,300 --> 01:03:13,800
- Ahhhhh!
- 我的外套被血溅到了
988
01:03:14,500 --> 01:03:15,600
你看看
989
01:03:16,300 --> 01:03:17,600
你能洗掉的
990
01:03:18,900 --> 01:03:21,200
用那些生物清洁剂
991
01:03:21,300 --> 01:03:24,400
- 能把污迹一下就清除掉
- 生物清洁剂是什么?
992
01:03:24,700 --> 01:03:26,800
不是告诉你了么,洗污迹的
993
01:03:26,900 --> 01:03:31,200
不,这种污迹不论洗多少次都洗不掉的
994
01:03:31,500 --> 01:03:35,400
血迹是嵌进衣服里面的,你没办法弄它出来
995
01:03:37,700 --> 01:03:39,200
那就买件新的好了
996
01:03:40,100 --> 01:03:41,600
- 新西装?
- 是的
997
01:03:42,900 --> 01:03:44,600
那就是另一码事了
998
01:03:46,700 --> 01:03:48,000
这是怎么了?
999
01:03:49,900 --> 01:03:50,800
怎么回事?
1000
01:03:53,700 --> 01:03:54,400
嘿!
1001
01:04:04,500 --> 01:04:07,600
- 这是迟早的,不是么
- 是啊
1002
01:04:09,100 --> 01:04:12,600
- 他满足了最后的愿望
- 没错
1003
01:04:13,500 --> 01:04:19,400
- 我们又一起工作了
- 没错,我们又一起工作了
1004
01:04:24,100 --> 01:04:24,800
那么...
1005
01:04:27,700 --> 01:04:29,400
我觉得我们应该埋了他
1006
01:04:33,700 --> 01:04:34,600
赫彻
1007
01:04:39,700 --> 01:04:43,400
- 额,你知道妮娜赫彻在哪么?
- 我想她在那边
1008
01:04:48,900 --> 01:04:53,800
- 嘿,妮娜,记得我们么
- 当然,你的那里还好么?
1009
01:04:54,100 --> 01:04:58,200
已经好了,额,听着,你父亲去世了
1010
01:05:02,300 --> 01:05:04,600
- 什么?
- 我们很抱歉
1011
01:05:05,500 --> 01:05:08,200
但,你们怎么知道他去世了?
1012
01:05:08,500 --> 01:05:13,800
实际上,我们带他玩了一整夜,然后,他就去世了
1013
01:05:19,100 --> 01:05:20,000
他现在在哪?
1014
01:05:20,300 --> 01:05:24,600
他在外面的一台偷来的跑车里,坐在前排
1015
01:05:32,100 --> 01:05:34,600
- 看到了?
- 他还是暖的
1016
01:05:35,900 --> 01:05:39,000
他刚去世没超过30分钟
1017
01:05:47,700 --> 01:05:52,000
- 你们几个都干了些什么啊
- 就像以前那样玩啊
1018
01:05:52,700 --> 01:05:57,000
- 他“爽♂”了一把
- 你们有家庭墓地这样的东西么?
1019
01:05:59,300 --> 01:06:01,200
我觉得我们应该埋了他
1020
01:06:04,700 --> 01:06:08,400
你...你们想现在就埋了他
1021
01:06:10,500 --> 01:06:11,400
今晚就埋?
1022
01:06:12,300 --> 01:06:15,400
嗯,对于我们来说,最好是今晚
1023
01:06:17,900 --> 01:06:19,200
他们不会发现的
1024
01:06:21,500 --> 01:06:22,800
送你了,赫彻
1025
01:06:23,900 --> 01:06:25,400
拿好了,伙计
1026
01:06:29,500 --> 01:06:32,400
我觉得被葬在你母亲旁边,赫彻会感到高兴的
1027
01:06:34,900 --> 01:06:37,000
他在我四岁的时候买下这块墓地
1028
01:06:38,500 --> 01:06:39,600
他告诉我...
1029
01:06:41,300 --> 01:06:46,000
“亲爱的,记得常来看我,告诉我你过得怎样”
1030
01:06:47,500 --> 01:06:50,600
爸,我过得很好
1031
01:06:52,300 --> 01:06:58,200
你告诉我,一个人最好的归宿,就是能发挥自己的价值
1032
01:07:02,100 --> 01:07:04,200
你对我来说,就很有价值
1033
01:07:08,300 --> 01:07:09,200
一直如此
1034
01:07:15,100 --> 01:07:18,000
瓦尔,我们也得说点什么
1035
01:07:19,700 --> 01:07:22,200
你来吧,我不是很善于这类事
1036
01:07:23,700 --> 01:07:24,400
好吧
1037
01:07:25,700 --> 01:07:27,000
我挺擅长的
1038
01:07:28,100 --> 01:07:30,400
呃,赫彻,是一个好朋友
1039
01:07:32,100 --> 01:07:36,600
我记得有一次,呃,我们抢劫一家卖酒的
1040
01:07:37,700 --> 01:07:40,800
他不小心压了只狗
1041
01:07:42,700 --> 01:07:46,200
他为那只狗伤心了两天
1042
01:07:49,100 --> 01:07:51,200
无论如何,我们所有这些
1043
01:07:52,300 --> 01:07:55,800
被上帝抛弃的人,都会想念你的
1044
01:07:58,500 --> 01:08:01,400
他是我们人生的见证者
1045
01:08:02,300 --> 01:08:04,200
因为我们这群人已经所剩不多
1046
01:08:06,500 --> 01:08:09,200
所以这个世界上,又少了一个
1047
01:08:10,300 --> 01:08:15,200
知道我们名字,分享我们童年
1048
01:08:17,500 --> 01:08:23,200
并一同生活过的人
1049
01:08:25,100 --> 01:08:28,200
你知道,有句话说“人死两次
1050
01:08:29,100 --> 01:08:32,200
第一次,是呼出最后一口气的时候
1051
01:08:33,300 --> 01:08:35,800
第二次,是世界没人记得我们的时候”
1052
01:08:37,900 --> 01:08:39,000
在那之后
1053
01:08:41,300 --> 01:08:45,800
赫彻的一生就会被忘却,就如同...
1054
01:08:47,200 --> 01:08:51,400
任何一个没有伟大成就的普通人一样
1055
01:08:54,100 --> 01:08:55,400
阿门
1056
01:08:56,100 --> 01:08:58,000
- 阿门
- 阿门
1057
01:09:02,900 --> 01:09:05,800
- 怎么了?
- 没什么,就是觉得你说的挺好
1058
01:09:07,300 --> 01:09:08,200
说得挺好么?
1059
01:09:09,700 --> 01:09:12,200
- 我听过的最好的
- 你这么觉得?
1060
01:09:12,300 --> 01:09:14,400
- 真的很好,伙计
- 去你的
1061
01:09:15,500 --> 01:09:19,400
- 谢谢你,瓦伦汀
- 额,好吧,其实没什么,我只是...
1062
01:09:19,500 --> 01:09:22,000
不,瓦伦汀,听我说...
1063
01:09:24,500 --> 01:09:26,600
- 谢谢你
- 不用谢
1064
01:09:27,700 --> 01:09:28,600
谢谢你
1065
01:09:39,100 --> 01:09:40,000
晚安
1066
01:09:46,500 --> 01:09:49,000
- 这你能说什么呢?
- 没什么
1067
01:09:53,900 --> 01:09:58,000
那么,你来给我念悼词么?
1068
01:09:59,300 --> 01:10:01,000
我正在想呢
1069
01:10:05,100 --> 01:10:06,800
我还剩多少时间?
1070
01:10:09,500 --> 01:10:11,000
大概,4小时吧
1071
01:10:13,100 --> 01:10:17,400
好吧,我觉得我想吃块牛排,你呢?
1072
01:10:17,500 --> 01:10:18,600
- 行啊
- 走吧
1073
01:10:37,700 --> 01:10:41,600
早饭过后,去给你买套新衣服
1074
01:10:43,900 --> 01:10:48,200
然后你一枪射在我头上,这样就不会弄坏衣服了
1075
01:10:48,300 --> 01:10:50,600
是的,我会一枪打在你头上的
1076
01:10:51,700 --> 01:10:53,600
- 谢谢你
- 不客气
1077
01:10:55,100 --> 01:10:57,600
看看啊,我的车还在这呢
1078
01:10:59,100 --> 01:11:00,600
怎么,你感到惊讶么?
1079
01:11:01,100 --> 01:11:03,400
这破车会有人要么?
1080
01:11:06,100 --> 01:11:09,000
- 嗨,早上好,伙计们
- 嗨,爱丽丝
1081
01:11:09,300 --> 01:11:11,800
那么,是你们两个起得早,还是你们根本没睡?
1082
01:11:11,900 --> 01:11:14,000
你身上这些土又是怎么回事?
1083
01:11:14,000 --> 01:11:15,400
- 是,额,你知道...
- 园艺
1084
01:11:15,500 --> 01:11:18,600
我们通宵在花园里忙活
1085
01:11:18,700 --> 01:11:21,400
- 哈
- 哦,是的,你有空应该试试
1086
01:11:21,900 --> 01:11:26,000
不过,你也别说我们,小姑娘,
你自己不也是工作了一个晚上么?
1087
01:11:26,100 --> 01:11:28,000
是,我不睡觉的
1088
01:11:28,100 --> 01:11:31,000
我有点喜欢那种,其他人都睡着,就我醒着的感觉
1089
01:11:31,100 --> 01:11:32,200
让我觉得...
1090
01:11:32,300 --> 01:11:34,200
- 自己是活着的
- 没错
1091
01:11:34,300 --> 01:11:38,600
- 我知道那种感觉,相信我
- 好吧,那么,要来点什么,道格?
1092
01:11:38,700 --> 01:11:41,400
- 额,两个半熟煎蛋
- 行
1093
01:11:41,500 --> 01:11:47,000
我要,牛排,威化饼,额,希腊煎蛋卷,希腊沙拉,香蕉麦芽酒
1094
01:11:47,500 --> 01:11:50,600
- 再加一个牛排,一杯咖啡
- 嗯,咖啡
1095
01:11:50,700 --> 01:11:51,800
- 哦,还要个小松饼
- 小松饼
1096
01:11:51,900 --> 01:11:54,400
- 如果你不介意的话
- 我不介意
1097
01:11:55,300 --> 01:12:00,600
- 看来你真的饿坏了,瓦尔
- 额,我又要开始一趟漫长的旅程了
1098
01:12:01,500 --> 01:12:04,200
是么,我们才刚认识呢
1099
01:12:04,300 --> 01:12:06,200
额,是啊,太遗憾了
1100
01:12:06,300 --> 01:12:09,200
- 我会尽快上菜的
- 好的
1101
01:12:10,500 --> 01:12:12,400
我要做个大胆的猜测
1102
01:12:12,700 --> 01:12:16,400
这个爱丽丝,女服务员,就是你的孙女吧
1103
01:12:18,700 --> 01:12:19,600
是的
1104
01:12:21,700 --> 01:12:24,000
- 你要告诉她啊
- 我会的
1105
01:12:24,100 --> 01:12:27,600
是么,你为什么之前没告诉她呢?
1106
01:12:28,100 --> 01:12:29,800
- 我做不到
- 怎么会?
1107
01:12:30,300 --> 01:12:31,200
你做得到的
1108
01:12:32,300 --> 01:12:33,200
相信我
1109
01:12:34,700 --> 01:12:38,400
- 说出来会让你一身轻松的,兄弟
- 好吧,但不是今天
1110
01:12:38,500 --> 01:12:40,200
- 那是哪天?
- 明天
1111
01:12:41,700 --> 01:12:47,000
- 明天,你保证?
- 明天,我把一切都告诉她
1112
01:12:49,100 --> 01:12:50,600
好的,明天
1113
01:12:52,500 --> 01:12:53,600
我最后一餐
1114
01:12:56,300 --> 01:12:57,200
是啊
1115
01:13:02,500 --> 01:13:05,000
- 现在别一副多愁善感的样子
- 我过去下
1116
01:13:25,100 --> 01:13:27,200
- 给你
- 好
1117
01:13:28,900 --> 01:13:29,800
谢谢你
1118
01:13:31,300 --> 01:13:33,600
- 那么,瓦尔...
- 怎么,爱丽丝...
1119
01:13:33,700 --> 01:13:35,000
你介意我坐在这么?
1120
01:13:36,300 --> 01:13:38,000
不,请坐吧
1121
01:13:40,500 --> 01:13:42,600
道格每天早上都来这,你知道么
1122
01:13:42,700 --> 01:13:43,400
嗯哼
1123
01:13:43,500 --> 01:13:45,600
他每次都点一样的东西
1124
01:13:46,300 --> 01:13:48,000
哦,这就是习惯的力量
1125
01:13:55,700 --> 01:13:56,600
是我
1126
01:13:56,900 --> 01:13:58,000
做完了么?
1127
01:13:59,300 --> 01:14:00,400
他到底是怎样的人?
1128
01:14:01,300 --> 01:14:03,800
我虽然经常想了解我的客人...
1129
01:14:04,700 --> 01:14:08,400
- 但他是我最好奇的
- 其实,我也不是很清楚...
1130
01:14:09,300 --> 01:14:11,600
那你觉得,觉得他是个什么人呢?
1131
01:14:12,100 --> 01:14:17,800
求你了,发发善心吧,我能说的只有这个了,发发善心
我知道那是你的独子,我知道
1132
01:14:17,900 --> 01:14:19,000
事情一定会这样...
1133
01:14:19,100 --> 01:14:21,600
求我?求我?
1134
01:14:21,700 --> 01:14:27,200
我倒是想求你把我的儿子还给我
让我看看“求”能让你活多久!
1135
01:14:27,700 --> 01:14:30,400
我们的仁慈早都用尽了
1136
01:14:30,500 --> 01:14:31,400
为什么?
1137
01:14:32,100 --> 01:14:36,000
他都老得快死了,为什么不能让他多活两年,有什么区别?
1138
01:14:36,100 --> 01:14:40,000
- 他妈的有什么区别?
- 爱丽丝怎么样了?丑八怪
1139
01:14:41,500 --> 01:14:42,200
什么?
1140
01:14:42,500 --> 01:14:44,200
爱丽丝,你知道我说的是谁
1141
01:14:44,300 --> 01:14:47,600
我用我的左睾打赌,你现在就能看见她
1142
01:14:48,900 --> 01:14:52,600
眼睁睁看着这样一位年轻的姑娘遭遇不幸
1143
01:14:52,700 --> 01:14:57,200
多令人感到羞愧,多浪费,不是么?
1144
01:14:58,900 --> 01:15:01,400
- 你不会这么做的
- 哦,是么?
1145
01:15:03,100 --> 01:15:04,400
你确定么?
1146
01:15:04,900 --> 01:15:07,800
我觉得,他是一个知道什么是孤独的男人
1147
01:15:08,900 --> 01:15:11,000
活在遗憾与懊悔之中
1148
01:15:11,100 --> 01:15:15,200
也许他每天到这来,只是为了和人们呆在一起
1149
01:15:15,300 --> 01:15:19,200
就算只有半个小时,也要和人们呆在一起
1150
01:15:20,100 --> 01:15:24,400
非常正确,一点不差,有的时候...
1151
01:15:24,700 --> 01:15:29,400
这个世界和我们想象的不一样
1152
01:15:29,900 --> 01:15:32,600
有的时候,世界正如我们所想的那样
1153
01:15:32,900 --> 01:15:36,000
是的,我也是这么觉得
1154
01:15:37,100 --> 01:15:42,200
把这事办了,否则意外绝对会发生
1155
01:16:16,700 --> 01:16:20,400
我觉得你的菜好了,我希望有机会能多聊聊,瓦尔
1156
01:16:20,500 --> 01:16:22,200
我也是,能和你坐在一起感觉真好
1157
01:16:22,300 --> 01:16:23,200
是啊,的确如此
1158
01:16:45,100 --> 01:16:46,600
这教堂开这么?
1159
01:16:48,300 --> 01:16:49,800
教堂永远是开着的
1160
01:16:52,100 --> 01:16:52,800
进去?
1161
01:17:13,700 --> 01:17:17,000
那么,是你先说还是我先说?我忘了
1162
01:17:17,100 --> 01:17:21,800
- 额,你先说
- 知道了,好,开始...
1163
01:17:21,900 --> 01:17:26,600
- 原谅我,神父,我有罪
- 距上次告解有多久了
1164
01:17:27,100 --> 01:17:31,600
额,差不多60年了
1165
01:17:32,900 --> 01:17:33,600
OK
1166
01:17:34,300 --> 01:17:37,800
现在,把每个挡在你同基督之间的主要罪行详细坦白吧
1167
01:17:37,900 --> 01:17:40,800
哦,不,不,那就没完没了了
1168
01:17:41,300 --> 01:17:44,800
神父,我能就说说今天的事么?
1169
01:17:46,300 --> 01:17:47,400
到目前为止...
1170
01:17:48,700 --> 01:17:52,400
我用枪射了一个人的膝盖,一个人的手臂
1171
01:17:53,100 --> 01:17:54,400
我,额...
1172
01:17:54,500 --> 01:17:59,200
偷了一堆处方药和一辆酷车
1173
01:18:00,900 --> 01:18:05,400
打了一个韩国收银员的脸,偷了他的衣服
1174
01:18:05,700 --> 01:18:08,200
上了一个俄罗斯妓女,4次
1175
01:18:09,500 --> 01:18:10,400
这些全是...
1176
01:18:11,100 --> 01:18:13,800
- 今天的?
- 额...
1177
01:18:13,900 --> 01:18:16,200
从昨天中午开始,是的
1178
01:18:16,300 --> 01:18:19,600
但我也做了些好事,神父...
1179
01:18:20,300 --> 01:18:23,800
我埋葬了一个好朋友...
1180
01:18:24,300 --> 01:18:29,800
救了一个年轻的女士的命...
1181
01:18:30,500 --> 01:18:34,200
安抚了我最好朋友的伤痛...
1182
01:18:36,700 --> 01:18:37,600
另外...
1183
01:18:38,500 --> 01:18:40,000
我守护了...
1184
01:18:40,900 --> 01:18:43,000
28年的秘密
1185
01:18:51,300 --> 01:18:52,000
所以...
1186
01:18:52,500 --> 01:18:54,800
我能说句“万福马利亚”然后得到宽恕么?
1187
01:18:56,500 --> 01:19:01,800
我并不觉得,你能仅仅说句“万福马利亚”,就得到宽恕
1188
01:19:04,900 --> 01:19:05,800
你说得对
1189
01:19:07,500 --> 01:19:09,000
你说的对,我知道
1190
01:19:10,700 --> 01:19:12,400
浪费了我们两个的时间
1191
01:19:14,300 --> 01:19:15,400
给你,拿着吧...
1192
01:19:16,300 --> 01:19:18,400
- 你收下这个吧
- 什么?
1193
01:19:18,500 --> 01:19:19,600
- 抱歉麻烦了你
- 不,不,不
1194
01:19:19,700 --> 01:19:22,600
- 别这样... 给自己买顿牛排大餐
- 我是素食者
1195
01:19:22,700 --> 01:19:23,800
拿着吧神父
1196
01:19:24,500 --> 01:19:26,200
我要去的地方用不上这个了
1197
01:19:38,900 --> 01:19:39,600
怎么了?
1198
01:19:39,900 --> 01:19:40,600
怎样?
1199
01:19:43,700 --> 01:19:45,400
受到赦免了?
1200
01:19:46,900 --> 01:19:48,200
额,差不多吧
1201
01:19:50,500 --> 01:19:52,400
我们去挑套衣服吧
1202
01:19:54,300 --> 01:19:55,400
你能快点么?
1203
01:20:07,100 --> 01:20:08,200
这件怎样?
1204
01:20:08,300 --> 01:20:11,600
为啥,我这是要出去玩么?
1205
01:20:11,700 --> 01:20:14,200
别这样,我们严肃点
1206
01:20:14,700 --> 01:20:15,400
OK
1207
01:20:15,500 --> 01:20:18,000
- 我们是来买西服的,找套西服
- 嘿,这件
1208
01:20:19,500 --> 01:20:21,000
不错,什么尺寸的?
1209
01:20:22,900 --> 01:20:25,400
- 42 长码
- 我一般穿40 中码
1210
01:20:30,700 --> 01:20:31,800
嘿...
1211
01:20:34,300 --> 01:20:36,600
你说的“不能哭”
1212
01:20:37,100 --> 01:20:40,400
我是说你不能哭,我可没说我不行
1213
01:20:44,700 --> 01:20:47,000
好吧,嘿!这件
1214
01:20:51,700 --> 01:20:54,800
- 这件挺漂亮,Lemme穿过一次
- 我觉得你穿挺合适
1215
01:20:55,100 --> 01:20:57,400
衣服能衬出你这个人真实的样子
1216
01:20:57,500 --> 01:20:59,200
- 你这么觉得?
- 绝对的
1217
01:21:00,500 --> 01:21:03,200
- 你自己怎么不试一套?
- 不用,我还行
1218
01:21:03,900 --> 01:21:05,800
你的行头有待改进啊
1219
01:21:06,500 --> 01:21:07,600
你觉得是这样?
1220
01:21:08,100 --> 01:21:12,000
额是啊,我本来没想说什么,但
1221
01:21:12,100 --> 01:21:14,200
- 但是什么?
- 什么?
1222
01:21:14,300 --> 01:21:18,000
你穿的好像你要去参加
“世界杜松子酒拉米纸牌游戏锦标赛”一样
1223
01:21:18,100 --> 01:21:21,000
- 给你
- 额,我喜欢黑色多点
1224
01:21:22,300 --> 01:21:25,000
你是对的,黑色更配你
1225
01:21:27,900 --> 01:21:30,800
这是黑的,你觉得怎样?
1226
01:21:32,100 --> 01:21:35,000
你知道,我没法想像自己每天穿着它的样子
1227
01:21:35,100 --> 01:21:36,800
我,我就是感觉不出自己能穿它
1228
01:21:39,300 --> 01:21:41,000
保罗你看看这两个家伙
1229
01:21:41,500 --> 01:21:44,400
看看啊,他们在试衣服啊
1230
01:21:45,500 --> 01:21:47,600
- 你他妈的在购物么?
- 什么?
1231
01:21:47,900 --> 01:21:49,200
你说什么“什么”?
1232
01:21:49,900 --> 01:21:51,800
你现在不是有别的正事要做么?
1233
01:21:53,100 --> 01:21:55,000
知道么,克莱普汉斯已经搞清你了,道格
1234
01:21:55,100 --> 01:21:57,200
知道你没办法完成任务了
1235
01:21:57,700 --> 01:22:00,400
哇哦!拉瑞,别
1236
01:22:00,900 --> 01:22:03,600
如果要我们完成任务,那有件事你必须知道
1237
01:22:05,900 --> 01:22:07,600
看这,看这,看这!
1238
01:22:18,500 --> 01:22:19,400
你...
1239
01:22:20,500 --> 01:22:22,200
打电话给克莱普汉斯...
1240
01:22:22,500 --> 01:22:23,400
告诉他...
1241
01:22:23,700 --> 01:22:25,400
别妨碍我的计划
1242
01:22:25,700 --> 01:22:27,200
我能处理好
1243
01:22:27,500 --> 01:22:28,400
OK.
1244
01:22:31,100 --> 01:22:32,800
- 滚
- 好的
1245
01:22:41,500 --> 01:22:42,400
做得不错
1246
01:22:42,900 --> 01:22:46,200
要是以前,我一下就把他们喉咙打碎了
1247
01:22:46,700 --> 01:22:50,200
你不得不承认,这感觉挺爽的,不是么
1248
01:22:50,900 --> 01:22:51,800
当然了
1249
01:22:53,100 --> 01:22:54,000
感觉好极了
1250
01:22:56,100 --> 01:22:59,200
哦,看看你,你看上去棒极了
1251
01:23:00,100 --> 01:23:02,000
不,你看上去才不错
1252
01:23:02,500 --> 01:23:03,800
- 是么
- 当然
1253
01:23:04,900 --> 01:23:06,400
额,我是感觉不错
1254
01:23:07,700 --> 01:23:12,200
我就是这意思,换身行头,就换了个气质
1255
01:23:12,300 --> 01:23:14,000
- 的确如此
- 当然
1256
01:23:18,700 --> 01:23:20,800
- 让我来?
- 请自便
1257
01:23:24,100 --> 01:23:27,200
- Boom!
1258
01:23:28,300 --> 01:23:29,400
- 你看到没
- 看到了
1259
01:23:29,500 --> 01:23:31,600
这...感觉棒极了,腰上的劲都用上了
1260
01:23:33,100 --> 01:23:34,200
他还活着
1261
01:23:37,700 --> 01:23:39,400
- 那么...
- 那么...
1262
01:23:40,100 --> 01:23:41,200
现在几点了?
1263
01:23:42,300 --> 01:23:43,200
现在是时候了
1264
01:23:46,100 --> 01:23:47,000
准备好了?
1265
01:23:49,900 --> 01:23:51,000
我很抱歉
1266
01:23:52,500 --> 01:23:55,200
- 诶,他自讨苦吃的,不是么?
- 他不是
1267
01:23:57,700 --> 01:23:59,200
时间不等人
1268
01:24:00,300 --> 01:24:01,200
不一定
1269
01:24:02,100 --> 01:24:03,000
Mm-hmm.
1270
01:24:12,300 --> 01:24:14,200
我会想念春天的
1271
01:24:16,900 --> 01:24:18,600
想念我的花
1272
01:24:19,700 --> 01:24:21,600
鸟都会回来
1273
01:24:22,700 --> 01:24:24,200
唱着歌
1274
01:24:25,100 --> 01:24:26,200
整个世界...
1275
01:24:27,100 --> 01:24:29,600
你知道,那种脱胎换骨的感觉
1276
01:24:30,500 --> 01:24:32,200
你那张臭脸
1277
01:24:34,900 --> 01:24:38,800
"Not Running Anymore"
演奏者: Jon Bon Jovi
1278
01:24:42,900 --> 01:24:48,400
Bless me father I have sinned
1279
01:24:51,300 --> 01:24:54,800
I'm not sure where to begin
1280
01:24:54,900 --> 01:24:55,800
看到没?
1281
01:24:57,300 --> 01:24:59,800
这感觉一点也不奇怪吧?
1282
01:24:59,900 --> 01:25:00,600
不奇怪
1283
01:25:00,700 --> 01:25:05,400
I won't name names or where Ive been
1284
01:25:07,500 --> 01:25:13,400
But I've been there and back again
1285
01:25:14,900 --> 01:25:19,600
I've been running
1286
01:25:19,700 --> 01:25:24,800
Always running
1287
01:25:24,900 --> 01:25:26,800
Now I...
1288
01:25:27,100 --> 01:25:31,800
ain't running any more
1289
01:25:40,700 --> 01:25:41,600
喂?
1290
01:25:41,900 --> 01:25:42,800
爱丽丝...
1291
01:25:43,700 --> 01:25:46,000
你觉得我的“日出”怎么样?
1292
01:25:49,900 --> 01:25:51,600
我觉得它们很美
1293
01:25:52,100 --> 01:25:54,600
我想让你了解一些事情...
1294
01:25:54,900 --> 01:25:57,600
一些我所想,所见,所感觉到的事情
1295
01:26:01,300 --> 01:26:02,200
我能了解
1296
01:26:04,300 --> 01:26:07,800
我知道那些看起来像日出,但我实际上画的是你
1297
01:26:11,100 --> 01:26:14,600
衣橱最上层的架子上,有个鞋盒
1298
01:26:15,700 --> 01:26:18,800
先把电话放下,打开看看,我会等着,不用急
1299
01:26:19,100 --> 01:26:20,000
OK
1300
01:26:57,100 --> 01:26:59,000
道格,这太多了
1301
01:26:59,500 --> 01:27:01,600
不,只有这么多而已
1302
01:27:02,700 --> 01:27:06,000
欢迎回家,租金已经交满一年了
1303
01:27:07,300 --> 01:27:09,200
这不算多,但都是你的
1304
01:27:10,500 --> 01:27:12,800
你什么意思?我们何时能再相见?
1305
01:27:13,100 --> 01:27:14,200
我不知道
1306
01:27:17,700 --> 01:27:19,600
我爱你,爱丽丝
1307
01:27:20,500 --> 01:27:21,600
爷爷...
1308
01:27:22,500 --> 01:27:23,800
我也爱你
1309
01:27:25,700 --> 01:27:26,800
我必须走了
1310
01:27:50,700 --> 01:27:53,000
你确定要这么做?
1311
01:27:54,300 --> 01:27:56,400
你后悔还来得及,你知道么?
1312
01:27:57,300 --> 01:27:59,200
我知道,但我不会后悔的
1313
01:28:02,500 --> 01:28:04,200
你打点好爱丽丝了?
1314
01:28:05,900 --> 01:28:07,600
我真为你感到骄傲
1315
01:28:08,700 --> 01:28:10,400
明天变成了今天
1316
01:28:11,500 --> 01:28:13,000
这时有发生
1317
01:28:15,900 --> 01:28:16,800
那么...
1318
01:28:18,300 --> 01:28:19,400
会发生什么呢?
1319
01:28:21,500 --> 01:28:24,600
揍人还是嚼口香糖?
1320
01:28:24,700 --> 01:28:26,400
我没口香糖了
1321
01:28:38,500 --> 01:28:39,600
给我把枪
1322
01:29:11,400 --> 01:29:15,300
"Bright Lights"
演奏者: Gary Clark, Jr.
1323
01:29:15,600 --> 01:29:19,700
Hey! You gonna know my name
1324
01:29:19,800 --> 01:29:25,700
by the end of the night, well...
1325
01:29:31,400 --> 01:29:34,900
HeleleMama原创翻译,谢谢观看
1326
01:29:37,200 --> 01:29:41,100
"Old Habits Die Hard"
演奏者: Jon Bon Jovi
1327
01:29:41,400 --> 01:29:47,300
If you could dream anything,
what would that be?
1328
01:29:49,800 --> 01:29:55,700
If you could be that,
would you share it with me?
1329
01:29:58,200 --> 01:30:03,100
We carry our choices
and hide our regrets
1330
01:30:03,200 --> 01:30:07,900
We know there's a price
and we'll all pay our debts
1331
01:30:08,000 --> 01:30:13,900
But maybe they ain't
seen the last of us yet
1332
01:30:16,600 --> 01:30:20,500
Old habits die hard
1333
01:30:21,400 --> 01:30:25,300
Old habits die hard
1334
01:30:25,400 --> 01:30:28,100
It might be painful to smile
1335
01:30:28,200 --> 01:30:32,100
but it covers the scars
1336
01:30:32,200 --> 01:30:37,300
Old habits die hard
1337
01:30:39,000 --> 01:30:44,700
There's a face in the mirror
but it don't look like me
1338
01:30:47,800 --> 01:30:53,500
Yesterday's gone,
a raindrop in the sea
1339
01:30:55,800 --> 01:31:00,700
But I got your back
for each day that's gone by
1340
01:31:00,800 --> 01:31:05,500
And I'll still have it
till the day that I die
1341
01:31:05,600 --> 01:31:11,500
Yeah, I'll still have it
till the day that I die
1342
01:31:14,200 --> 01:31:18,300
Old habits die hard
1343
01:31:19,000 --> 01:31:23,100
Old habits die hard
1344
01:31:23,200 --> 01:31:25,700
It might be painful to smile
1345
01:31:25,800 --> 01:31:29,700
but it covers the scars
1346
01:31:29,800 --> 01:31:35,300
Old habits die hard
1347
01:31:55,600 --> 01:32:01,500
Someday may you be missed
by those you leave behind
1348
01:32:04,400 --> 01:32:10,100
I hope you've touched other lives
like you've touched mine
1349
01:32:13,200 --> 01:32:17,100
Old habits die hard
1350
01:32:18,000 --> 01:32:21,900
Old habits die hard
1351
01:32:22,000 --> 01:32:24,500
Might be painful to smile
1352
01:32:24,600 --> 01:32:27,500
but it covers the scars
1353
01:32:27,600 --> 01:32:32,300
Appearances change
but don't change who we are
1354
01:32:32,400 --> 01:32:37,300
Old habits die hard
1355
01:32:39,200 --> 01:32:45,100
If you could dream anything,
what would that be?
1356
01:32:47,600 --> 01:32:53,500
If you could be that,
would you share it with me?