1 00:01:02,400 --> 00:01:06,300 "Hard Times" 演唱者: Baby Huey 2 00:01:13,000 --> 00:01:17,300 Cold, cold eyes upon me they stare 3 00:01:18,200 --> 00:01:22,300 People all around me and they're all in fear 4 00:01:23,400 --> 00:01:27,100 They don't seem to want me but they won't admit 5 00:01:27,800 --> 00:01:32,500 I must be some kind of creature up here having fits 6 00:01:33,600 --> 00:01:37,700 From my party house, I'm afraid to come outside 7 00:01:38,600 --> 00:01:42,900 Although I'm filled with love I'm afraid they'll hurt my pride 8 00:01:43,600 --> 00:01:47,300 So I play the part I feel they want of me 9 00:01:48,800 --> 00:01:53,300 And I pull the shades so I won't see them seein' me 10 00:01:53,800 --> 00:01:58,900 Havin' hard times in this crazy town 11 00:01:59,000 --> 00:02:04,300 Havin' hard times, there's no love to be found 12 00:02:04,400 --> 00:02:09,500 Havin' hard times in this crazy town 13 00:02:09,600 --> 00:02:15,100 Havin' hard times, there's no love to be found 14 00:02:19,600 --> 00:02:23,700 From my party house, I feel like meetin' others 15 00:02:24,400 --> 00:02:27,900 Familiar faces, creed and race, a brother 16 00:02:30,000 --> 00:02:33,700 But to my surprise I find a man corrupt 17 00:02:34,800 --> 00:02:39,300 Although he be my brother, he wants to hold me up 18 00:02:39,600 --> 00:02:44,900 Havin' hard times in this crazy town 19 00:02:45,000 --> 00:02:50,100 Havin' hard times, there's no love to be found 20 00:02:50,200 --> 00:02:55,300 Havin' hard times in this crazy town 21 00:02:55,400 --> 00:03:00,700 Havin' hard times, there's no love to be found 22 00:03:04,800 --> 00:03:06,900 So many hard times... 23 00:03:10,000 --> 00:03:12,300 Sleepin' on motel floors 24 00:03:14,200 --> 00:03:16,300 Knockin' on my brother's door 25 00:03:18,000 --> 00:03:22,900 Eatin' Spam and Oreos and drinkin' Thunderbird baby 26 00:03:24,600 --> 00:03:26,900 Had enough... 27 00:03:28,400 --> 00:03:30,900 In this crazy town 28 00:03:31,000 --> 00:03:36,100 Havin' hard times, there's no love to be found 29 00:03:36,200 --> 00:03:41,500 Havin' hard times in this crazy town 30 00:03:41,600 --> 00:03:47,100 Havin' hard times, there's no love to be found 31 00:03:57,600 --> 00:03:59,700 - 行了,席德 - 祝你好运 32 00:04:10,800 --> 00:04:12,100 你气色真差 33 00:04:13,800 --> 00:04:14,700 你比我更差 34 00:04:15,600 --> 00:04:16,300 是么? 35 00:04:22,200 --> 00:04:23,500 我真有点想你了 36 00:04:24,800 --> 00:04:25,900 我也是 37 00:04:31,400 --> 00:04:34,300 - 感觉挺诡异的啊? - 也许是有点吧 38 00:04:36,600 --> 00:04:37,900 包给我? 39 00:04:38,600 --> 00:04:39,500 我能行 40 00:04:39,600 --> 00:04:42,300 - 还记得么? - 啊,我最喜欢的车 41 00:04:45,800 --> 00:04:49,500 译者:HeleleMama 依照 [Subtopian] 的英文字幕翻译 42 00:05:02,500 --> 00:05:03,200 到了... 43 00:05:04,500 --> 00:05:05,400 这就是我家 44 00:05:07,100 --> 00:05:10,000 - 你开玩笑的吧 - 嘿,这沙发有点塌了 45 00:05:10,100 --> 00:05:12,200 也许你可以睡窗台那儿 46 00:05:14,300 --> 00:05:16,800 这是我见过最差的公寓了 47 00:05:16,900 --> 00:05:21,600 虽然不是很好,但至少是我自己的,有电视,有一切所需 48 00:05:24,500 --> 00:05:27,600 - 这是给我的? - 不,这是给我一位 49 00:05:27,700 --> 00:05:30,400 - 刚出狱的朋友的 - 好吧 50 00:05:33,500 --> 00:05:36,400 啊,三个火枪手 51 00:05:37,500 --> 00:05:38,800 你看 赫彻 52 00:05:40,700 --> 00:05:42,000 多年轻 53 00:05:44,100 --> 00:05:46,800 - 似水流年啊,我的朋友 - 是啊 54 00:05:47,900 --> 00:05:48,800 你的地方... 55 00:05:49,300 --> 00:05:50,000 看上去... 56 00:05:50,700 --> 00:05:52,400 和我刚出来的地方没两样 57 00:05:52,900 --> 00:05:56,800 - 甚至还更差一点 - 很抱歉不合你口味了 58 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 "不合我口味"... 59 00:05:59,100 --> 00:06:01,200 是常用的,表达不满的,委婉说法 60 00:06:01,500 --> 00:06:04,900 - 这还有有线电视呢 - 我知道,你刚说过了 61 00:06:05,500 --> 00:06:09,800 在我被监禁时 也能看到《Starz》和《Showtime》 62 00:06:10,300 --> 00:06:11,400 我要洗把脸 63 00:06:13,100 --> 00:06:15,600 我能稍稍用下你的洗脸台么 64 00:06:15,700 --> 00:06:17,000 - 当然 - 谢谢你了 65 00:06:17,700 --> 00:06:19,800 希望洗脸台合您口味 66 00:06:27,300 --> 00:06:28,400 啊... 67 00:06:37,100 --> 00:06:38,200 嘿,兄弟 68 00:06:39,900 --> 00:06:42,600 我们等会出去转转好么,你觉得呢? 69 00:06:43,900 --> 00:06:47,000 问你啊,Mama Zeech(一家咖啡厅)还营业么? 70 00:06:47,900 --> 00:06:48,600 当然 71 00:06:50,300 --> 00:06:53,200 好啊,我一直梦想着在那喝杯咖啡 72 00:06:54,500 --> 00:06:56,800 对,我现在就想喝一杯了 73 00:06:57,900 --> 00:07:00,000 你想干什么都行,瓦尔 74 00:07:00,700 --> 00:07:01,600 今天是你的大日子 75 00:07:02,100 --> 00:07:03,200 好,让我们开始吧 76 00:07:30,900 --> 00:07:32,200 咱们开个派对吧? 77 00:07:32,300 --> 00:07:35,800 - 我现在真他妈想开个派对 - 不,我不觉得我想开派对 78 00:07:38,300 --> 00:07:39,400 你过得怎样? 79 00:07:39,900 --> 00:07:43,800 我不知道怎么跟你说,瓦尔 我每天都过得很规律,我画画... 80 00:07:43,900 --> 00:07:49,400 画日出,看有线电视,规律饮食,休息,然后睡觉 81 00:07:50,500 --> 00:07:52,000 没什么惊天动地的 82 00:07:53,500 --> 00:07:56,200 你女儿怎样了?杰西卡怎样了? 83 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 她一直躲着我 84 00:07:59,700 --> 00:08:02,400 - 然后呢 - 我还是去找了,她有一份工作 85 00:08:02,700 --> 00:08:03,800 在明尼阿波利斯市 86 00:08:04,500 --> 00:08:07,800 哦,不错,她是不是有个孩子来着?是孙女么? 87 00:08:07,900 --> 00:08:09,000 她确实有一个 88 00:08:09,700 --> 00:08:10,800 孙女怎样了? 89 00:08:12,500 --> 00:08:13,800 我找不见她 90 00:08:17,500 --> 00:08:19,400 我一直跟一些人有联络 91 00:08:20,500 --> 00:08:21,600 什么人? 92 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 额,你觉得是什么人呢? 93 00:08:24,900 --> 00:08:26,000 朋友呗 94 00:08:26,700 --> 00:08:28,800 有好有坏的 95 00:08:29,100 --> 00:08:30,800 是那些在我们... 96 00:08:31,100 --> 00:08:34,400 重操旧业时,能跟随我们的 97 00:08:34,500 --> 00:08:37,400 - 我退休了 - 你是被退休 98 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 我不是开玩笑的 99 00:08:41,700 --> 00:08:43,000 换个话题 100 00:08:44,500 --> 00:08:46,600 我真的想开个派♀对 101 00:08:47,300 --> 00:08:50,200 - 你应该知道我的意思 - 你是说你要去D女士那儿? 102 00:08:51,300 --> 00:08:52,400 D女士? 103 00:08:52,900 --> 00:08:54,000 还存在么? 104 00:08:55,900 --> 00:08:57,800 是道格,我打过电话了 105 00:09:00,500 --> 00:09:01,600 - 对对 - 这是瓦尔 106 00:09:01,700 --> 00:09:02,600 - 好好 - 嘿 107 00:09:02,700 --> 00:09:03,400 进来 108 00:09:03,900 --> 00:09:05,000 和从前一样 109 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 德哈维兰小姐还在这么? 110 00:09:11,300 --> 00:09:13,400 额,我就是德哈维兰 111 00:09:13,500 --> 00:09:15,200 我觉得他说的是你妈妈 112 00:09:15,300 --> 00:09:19,800 哦,她受不了寒冷,她在佛罗里达开了家小店 113 00:09:19,900 --> 00:09:21,600 - 你看上去真像她 - 是么? 114 00:09:21,700 --> 00:09:24,200 无论如何,我朋友来这里开“派对” 115 00:09:24,900 --> 00:09:25,800 是么? 116 00:09:26,900 --> 00:09:28,800 什么样的派对? 117 00:09:30,100 --> 00:09:32,000 - 成人礼 - 啊... 118 00:09:32,100 --> 00:09:36,200 - “进出进出”的那种派对 - 噢,那我有个好建议 119 00:09:36,700 --> 00:09:38,000 奥克萨娜? 120 00:09:38,900 --> 00:09:41,200 现在,看看这个 121 00:09:44,100 --> 00:09:46,600 我觉得这就是我要的那种“派对” 122 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 她来自明斯克 123 00:09:50,100 --> 00:09:51,200 很干净 124 00:09:53,100 --> 00:09:54,800 哦,耶 125 00:09:55,300 --> 00:09:56,400 干净就好 126 00:09:57,700 --> 00:10:00,000 - 玩的尽兴 - 跟我来 127 00:10:02,100 --> 00:10:03,200 好好享受 128 00:10:04,500 --> 00:10:05,400 知道 129 00:10:05,700 --> 00:10:09,600 - 随便坐,放松,放松 - 谢谢,好的 130 00:10:12,500 --> 00:10:13,800 把这地方修缮了不少 131 00:10:14,300 --> 00:10:16,200 - 看上去一样,但又不太一样 - 是啊 132 00:10:17,700 --> 00:10:18,400 啊... 133 00:10:24,100 --> 00:10:26,400 能替我问候你妈妈么? 134 00:10:27,100 --> 00:10:29,800 我们过去是很好的朋友 135 00:10:32,700 --> 00:10:35,000 我希望她还能记得我 136 00:10:35,900 --> 00:10:36,800 我也是 137 00:10:44,900 --> 00:10:46,400 - 你好 - 她是个美女 138 00:10:46,500 --> 00:10:47,200 你好 139 00:10:47,700 --> 00:10:49,600 - 哦,是啊是啊 - 很和善... 140 00:10:49,700 --> 00:10:51,600 温柔的女孩 141 00:10:51,900 --> 00:10:52,800 不是么? 142 00:10:53,100 --> 00:10:54,400 - 她就是 - 来吧 143 00:10:54,900 --> 00:10:57,200 - 找点乐子吧? - 我年纪大了 144 00:10:57,300 --> 00:10:59,200 - 没事的,来嘛 - 相信我,不行了 145 00:10:59,300 --> 00:11:01,000 - 来嘛 - 温迪... 146 00:11:01,300 --> 00:11:03,200 我想用下那个电话好么? 147 00:11:03,300 --> 00:11:05,400 可以,用...那有一台...就从这过去 148 00:11:05,500 --> 00:11:06,200 谢谢你 149 00:11:07,900 --> 00:11:09,400 - 嘿 - 挺快啊 150 00:11:09,500 --> 00:11:11,400 - 没弄成 - 出什么问题了么? 151 00:11:11,500 --> 00:11:13,600 - 这不行 - 的确不行 152 00:11:13,700 --> 00:11:16,400 - 哦,其实没事的,真没事 - 我们会回来的 153 00:11:16,500 --> 00:11:17,400 你在笑什么 154 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 - 你觉得这很搞笑么?搞笑么? - 额...额...不,我只是... 155 00:11:20,100 --> 00:11:23,000 你有没有什么东西能帮帮我的朋友? 156 00:11:23,500 --> 00:11:24,600 伟哥? 157 00:11:25,100 --> 00:11:27,600 哦,抱歉,我们这里伟哥用完了 158 00:11:27,700 --> 00:11:29,000 没见识过这样的么? 159 00:11:29,100 --> 00:11:30,200 - 这没什么 - 我们会回来的 160 00:11:30,300 --> 00:11:31,400 - 是么 - 是的 161 00:11:32,500 --> 00:11:34,400 - 你们继续笑吧 - 我们会回来的 162 00:11:34,500 --> 00:11:35,600 我会和你们结账的 163 00:11:36,500 --> 00:11:40,400 如果你们7点前来,我们有“早起鸟儿”优惠套餐 164 00:11:41,400 --> 00:11:47,400 [药店] 165 00:11:47,700 --> 00:11:50,600 - 我记得你说你已经退休了 - 嗯哈 166 00:11:51,700 --> 00:11:53,400 但有些工具... 167 00:11:54,100 --> 00:11:55,200 你就是不忍心丢掉 168 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 是么,我用鸡巴就能开锁 169 00:11:58,500 --> 00:12:00,600 所以我们才来这啊,进来 170 00:12:00,700 --> 00:12:04,200 - 哦,你的话太伤人了 - 抱歉 171 00:12:06,100 --> 00:12:10,200 记得你有次把个希腊人丢出旅馆窗户么 172 00:12:11,100 --> 00:12:11,800 我记得 173 00:12:11,900 --> 00:12:14,600 直接砸在一个街边肉铺上了 174 00:12:14,700 --> 00:12:16,500 我一直对那事感觉很遗憾 175 00:12:23,100 --> 00:12:25,800 哦,这绝对违反了假释条例 176 00:12:25,900 --> 00:12:30,000 没事啦,我也需要给我自己拿点“耐信” 177 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 - 耐信是什么 - 治我胃溃疡的 178 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 那我们还要找什么呢? 179 00:12:35,300 --> 00:12:36,800 啊,这个 180 00:12:37,300 --> 00:12:38,200 那是什么 181 00:12:38,900 --> 00:12:40,400 - 嚒 - 哦... 182 00:12:44,100 --> 00:12:46,000 你只用吃一片的 183 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 我这是想确保疗效 184 00:12:53,700 --> 00:12:55,800 那,我们...我们就完事了? 185 00:12:56,100 --> 00:12:58,400 不,我还需要点培哚普利(降压药) 186 00:12:59,500 --> 00:13:00,200 什么? 187 00:13:00,900 --> 00:13:02,000 还有... 188 00:13:03,100 --> 00:13:08,200 哦,拉坦前列素,这药贵死了 189 00:13:09,100 --> 00:13:13,200 还有这个,额,治高血压的螺旋内酯 190 00:13:13,900 --> 00:13:14,600 嗯 191 00:13:15,700 --> 00:13:17,200 你到底要吃多少药啊? 192 00:13:17,700 --> 00:13:18,600 一堆 193 00:13:22,700 --> 00:13:27,000 这东西要多久才能起作用? 194 00:13:27,100 --> 00:13:28,200 我不知道 195 00:13:30,300 --> 00:13:32,000 那在等的时候我们干什么? 196 00:13:34,700 --> 00:13:38,400 三号,安德鲁杰克逊说,我主宰了这张台 197 00:13:38,500 --> 00:13:40,400 但,额,但你没钱啊 198 00:13:40,700 --> 00:13:41,600 那又怎么了? 199 00:13:42,300 --> 00:13:43,400 你帮我垫下呗 200 00:13:43,900 --> 00:13:46,800 但,那不就相当于抢了西家去赔东家么? 201 00:13:46,900 --> 00:13:50,400 “各人要随本心所酌定的施与” 202 00:13:50,500 --> 00:13:55,800 - “不要作难,不要勉强” - 额 哼, 《格林多前书》 203 00:13:56,100 --> 00:13:59,400 - 第九章第七版 - 我喜欢《格林多前书》 204 00:13:59,500 --> 00:14:02,400 好吧,额,打5号球 205 00:14:02,900 --> 00:14:06,600 - 绝对能进了 - 哦,等等,让我别挡你光 206 00:14:06,700 --> 00:14:08,400 没事,挡也没关系 207 00:14:10,500 --> 00:14:11,800 - 哦! - 看到没? 208 00:14:12,700 --> 00:14:13,400 算你赢 209 00:14:14,500 --> 00:14:16,200 - 谢你了 - 本来也是你的 210 00:14:16,300 --> 00:14:18,200 你给我留了个不错的球 211 00:14:18,700 --> 00:14:20,800 - 太好打了,我要把它打进去 - 哦,的确太好打了 212 00:14:20,900 --> 00:14:22,600 - 你好! - 哦! 213 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 - 这不公平 - 不,是不公平 214 00:14:28,100 --> 00:14:29,400 啊哦 215 00:14:30,500 --> 00:14:31,200 怎么了? 216 00:14:34,300 --> 00:14:38,800 我的裤裆里,进了座喜马拉雅山 217 00:14:41,500 --> 00:14:42,200 那么... 218 00:14:43,100 --> 00:14:44,200 系统一切正常? 219 00:14:44,900 --> 00:14:46,000 是的 220 00:14:46,500 --> 00:14:48,200 我现在超级硬... 221 00:14:48,700 --> 00:14:50,800 简直能切钻石了 222 00:14:50,900 --> 00:14:54,200 - 你不应该吃那么多的 - 哦,算了吧 223 00:14:57,700 --> 00:14:59,200 我的老朋友 224 00:15:01,500 --> 00:15:05,000 - 你准备好了吗,瓦尔? - 哦,啊,哇哦... 225 00:15:05,700 --> 00:15:09,600 你无法想像,我感觉棒极了 226 00:15:10,100 --> 00:15:12,800 - 那让我们走吧 - 好的 227 00:15:14,700 --> 00:15:15,400 来吧 228 00:15:16,500 --> 00:15:20,200 等会,奥克萨娜脸上就会笑开花了 229 00:15:21,500 --> 00:15:22,800 他是独子 230 00:15:23,500 --> 00:15:25,400 - 噢... - 我现在能用下电话了吧? 231 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 保罗,我的宫保鸡丁呢? 232 00:15:39,300 --> 00:15:43,600 - 正在送来,你电话响了 - 去他妈的,把电话给我 233 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 我是克莱普汉斯 234 00:15:52,300 --> 00:15:53,200 我是道格 235 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 “包裹”能按时送到么? 236 00:15:58,700 --> 00:16:01,400 我觉得我下不了手 237 00:16:01,700 --> 00:16:02,800 那么如果你 238 00:16:02,900 --> 00:16:05,600 不能把“包裹”送到 239 00:16:06,500 --> 00:16:10,200 那你就再也不是我的朋友了 240 00:16:11,100 --> 00:16:14,400 还要我说得更明确点么? 241 00:16:16,100 --> 00:16:16,800 不用 242 00:16:16,900 --> 00:16:17,800 243 00:16:19,700 --> 00:16:21,400 我不认为 244 00:16:22,500 --> 00:16:24,200 我还有多久? 245 00:16:24,300 --> 00:16:26,000 什么意思?“什么叫有多久?” 246 00:16:26,100 --> 00:16:28,000 送“包裹”啊 247 00:16:28,100 --> 00:16:29,400 我有多少时间? 248 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 真叫人难以置信 249 00:16:31,100 --> 00:16:34,600 我痴呆了么,保罗,美国总统是谁? 250 00:16:34,700 --> 00:16:36,400 - 额... - 他妈的没问你 251 00:16:36,500 --> 00:16:39,800 最迟明天早上 252 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 什么?10点么? 还是晚点,比如早午餐时间? 253 00:16:46,500 --> 00:16:49,200 这简直和我家老女仆说话一样 254 00:16:49,900 --> 00:16:54,400 明天早上10点前杀了他,不然死的就是你了 255 00:16:54,900 --> 00:16:57,600 这混蛋杀了我的独子 256 00:16:58,900 --> 00:17:04,600 我让你活着的唯一目的,就是杀了他,明白了? 257 00:17:06,500 --> 00:17:09,400 - 明白了 - 那晚安 258 00:17:24,500 --> 00:17:26,200 温迪,温迪 259 00:17:27,700 --> 00:17:28,400 道格? 260 00:17:29,300 --> 00:17:33,200 - 一切正常么? - 不太正常,但谢谢关心 261 00:17:35,200 --> 00:17:39,200 我觉得你不是那种忍心看女人独自喝闷酒的男人吧? 262 00:17:40,700 --> 00:17:41,600 当然不是 263 00:17:45,500 --> 00:17:47,400 一点点就可以了 264 00:17:48,700 --> 00:17:50,200 这可是好东西啊 265 00:17:54,900 --> 00:17:56,000 啊... 266 00:17:59,700 --> 00:18:04,800 道格,我妈总教我,要倾尽全力,在自己的岗位上,做到最好 267 00:18:06,500 --> 00:18:07,800 你妈是了不起的人 268 00:18:08,900 --> 00:18:11,200 哦...啊... 269 00:18:11,900 --> 00:18:15,800 这次一切正常了么?瓦伦汀? 270 00:18:15,900 --> 00:18:21,600 成功了,4次呢,我本来还能继续,但她貌似受不了了 271 00:18:22,100 --> 00:18:25,400 - 不错啊 - 来,让我们出去兜兜风 272 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 温迪,谢谢你做的一切 273 00:18:28,900 --> 00:18:30,600 愿我们都能平安,道格 274 00:18:32,500 --> 00:18:36,000 - 我也是 - 我现在太想开个派对了 275 00:18:37,500 --> 00:18:38,600 再见,甜心 276 00:18:47,100 --> 00:18:49,400 那几个姑娘看上去想开派对 277 00:18:50,700 --> 00:18:53,400 - 为啥要自取其辱 - 啊... 278 00:18:54,300 --> 00:18:55,800 怎么叫自取其辱? 279 00:18:56,100 --> 00:18:59,600 我现在状态好极了 现在“这儿”上上下下的跟个悠悠球一样 280 00:18:59,700 --> 00:19:00,600 为我祈祷吧 281 00:19:08,100 --> 00:19:09,400 嘿,女士们 282 00:19:10,100 --> 00:19:12,000 你们说,你们知道么? 283 00:19:13,500 --> 00:19:15,200 就是我Jack-a-Mo 284 00:19:19,300 --> 00:19:20,600 你不是该回家睡觉了么? 285 00:19:21,100 --> 00:19:22,200 睡觉? 286 00:19:23,300 --> 00:19:24,200 宝贝... 287 00:19:25,700 --> 00:19:28,200 我裤裆里有条大蛇... 288 00:19:28,700 --> 00:19:31,200 比石头还硬... 289 00:19:37,500 --> 00:19:38,400 别和我说话 290 00:19:38,500 --> 00:19:41,400 - 我们现在能回家了么? - 哦,不,绝对不是现在 291 00:19:42,300 --> 00:19:43,400 我们才不能回家 292 00:19:44,300 --> 00:19:45,800 我们才刚开始呢,伙计 293 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 我需要,20块钱,我立刻就回来 294 00:19:48,300 --> 00:19:51,000 - 你要干什么,瓦尔? - 给我就好了,别问那么多 295 00:19:53,300 --> 00:19:54,000 好! 296 00:19:54,500 --> 00:19:57,600 嘿,嘿,能帮兄弟个忙么? 297 00:19:57,900 --> 00:19:58,800 发生什么事了? 298 00:19:59,100 --> 00:20:01,400 我想要你播点不一样的 299 00:20:01,700 --> 00:20:05,800 你知道,就是那种有旋律,有灵魂的歌 300 00:20:05,900 --> 00:20:08,800 - 啊,你说经典老歌 - 对,老歌 301 00:20:09,100 --> 00:20:11,600 但现在已经没什么人喜欢点老歌了啊 302 00:20:11,700 --> 00:20:14,400 额,就今晚做点变化好么? 303 00:20:16,100 --> 00:20:18,800 - 我觉得没问题 - 我相信你可以 304 00:20:18,900 --> 00:20:20,800 - 你当然能相信我 - 别让我失望 305 00:20:23,700 --> 00:20:25,600 嘿,我回来了 306 00:20:26,900 --> 00:20:30,600 首先,我想道歉,刚刚有点粗鲁了 307 00:20:30,700 --> 00:20:33,800 - 是的 - 你们对我做什么我都活该 308 00:20:35,300 --> 00:20:38,000 我道歉,你能原谅我么? 309 00:20:41,300 --> 00:20:43,200 别的不说,你们想跳舞么? 310 00:20:45,700 --> 00:20:47,000 - 嗯哼 - 丽萨 311 00:20:47,100 --> 00:20:51,000 停着,丽萨,我叫瓦伦汀 312 00:20:51,900 --> 00:20:55,000 朋友们都叫我瓦尔,情况是这样的 313 00:20:55,100 --> 00:20:57,000 我刚经历了一个很“漫长”的日子 314 00:20:57,500 --> 00:21:02,000 虽然我不能说在哪,但,我的意思是,我真的想跳个舞 315 00:21:03,300 --> 00:21:07,000 我没想要带你们回家,也没想要亲你们 316 00:21:07,100 --> 00:21:09,000 或者,甚至是摸你们屁股,我都没想 317 00:21:09,500 --> 00:21:13,000 我就是想跳个舞,就一首歌 318 00:21:14,300 --> 00:21:16,800 这就是我的请求了,两个人... 319 00:21:17,500 --> 00:21:22,400 牵着手,乐一乐,就这样 320 00:21:23,300 --> 00:21:28,400 在这之后,你再见不到我,也不会听到我 321 00:21:29,500 --> 00:21:34,400 我发誓。 听上去怎样,丽萨? 322 00:21:35,100 --> 00:21:36,200 你觉得怎样? 323 00:21:38,100 --> 00:21:40,200 - 可以,瓦尔 - 可以,那很好 324 00:21:42,700 --> 00:21:44,000 我帮你拿杯子 325 00:21:45,900 --> 00:21:49,800 When Something is Wrong with My Baby 演唱者: Sam & Dave 326 00:21:52,700 --> 00:21:55,400 When something is wrong 327 00:21:55,500 --> 00:22:00,600 with my baby 328 00:22:03,100 --> 00:22:05,000 Something is wrong 329 00:22:05,900 --> 00:22:11,200 with me 330 00:22:13,100 --> 00:22:14,600 And if I know 331 00:22:16,100 --> 00:22:21,600 she is worried 332 00:22:22,700 --> 00:22:25,000 Then well I know I would feel 333 00:22:25,500 --> 00:22:30,000 the same little misery 334 00:22:32,700 --> 00:22:36,800 But we've been through 335 00:22:37,900 --> 00:22:41,400 so much together 336 00:22:42,700 --> 00:22:45,200 We stand as one 337 00:22:46,500 --> 00:22:51,000 And that's what makes it better 338 00:22:51,900 --> 00:22:54,400 When something is wrong 339 00:22:55,100 --> 00:23:00,000 with my baby 340 00:23:02,100 --> 00:23:08,000 Something is wrong with me 341 00:23:08,100 --> 00:23:09,600 And that is all, y'all 342 00:23:18,300 --> 00:23:20,000 - 谢谢 - 谢谢 343 00:23:21,100 --> 00:23:22,000 我还能说什么呢? 344 00:23:26,900 --> 00:23:27,800 让我看看这个 345 00:23:29,100 --> 00:23:30,400 治白内障的 346 00:23:30,900 --> 00:23:31,600 是么? 347 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 吸一下说不定感觉会很爽 348 00:23:36,700 --> 00:23:37,600 啊... 349 00:23:41,300 --> 00:23:42,400 来吧,伙计 350 00:23:49,900 --> 00:23:50,600 恩... 351 00:23:53,300 --> 00:23:55,600 哦,我的老天,你还有什么? 352 00:23:56,300 --> 00:23:57,200 让我再试试 353 00:23:58,100 --> 00:24:00,800 螺旋内酯,治高血压的 354 00:24:06,700 --> 00:24:09,200 好的,王八蛋,来吧 355 00:24:11,700 --> 00:24:12,400 谁也不知道会怎样 356 00:24:12,500 --> 00:24:13,800 - 混出这种东西 - 不错 357 00:24:14,100 --> 00:24:16,600 嘿,嘿,嘿,停着,不能在吧台吸毒,如果想吸 358 00:24:16,700 --> 00:24:19,000 - 出于礼貌,请去厕所 - 不,不,不,这是处方 359 00:24:19,100 --> 00:24:20,600 我有高血压 360 00:24:23,100 --> 00:24:25,000 怎么,你觉得好笑?我可不觉得 361 00:24:25,100 --> 00:24:27,000 不,不,不,听着,你们还要什么? 362 00:24:27,100 --> 00:24:29,000 我们再喝一两杯就走 363 00:24:29,100 --> 00:24:30,200 - 就走? - 是的 364 00:24:31,100 --> 00:24:34,000 - 额,这是违法的 - 药也违法? 365 00:24:36,500 --> 00:24:38,400 - 给你,这样合法了吧? - 好吧 366 00:24:39,100 --> 00:24:39,800 交给你们了 367 00:24:44,900 --> 00:24:45,600 啊... 368 00:24:47,500 --> 00:24:49,200 这是怎么回事? 369 00:24:49,900 --> 00:24:52,000 啊,只是想来问问时间而已 370 00:24:53,100 --> 00:24:54,000 你知道现在几点了么? 371 00:24:58,100 --> 00:25:00,200 小伙子,你还是退后一点吧? 372 00:25:02,900 --> 00:25:04,200 有话直说 373 00:25:05,300 --> 00:25:06,800 好,现在有点晚了 374 00:25:07,700 --> 00:25:09,600 - 不是么 - 嗯哼 375 00:25:11,100 --> 00:25:12,000 来吧,我们走 376 00:25:13,700 --> 00:25:14,800 他是谁? 377 00:25:17,900 --> 00:25:20,400 - 一个脑残 - 真怪 378 00:25:25,700 --> 00:25:27,000 我们所有的朋友... 379 00:25:27,700 --> 00:25:29,800 所有的生意伙伴... 380 00:25:31,500 --> 00:25:33,200 都看不见,找不到了 381 00:25:34,100 --> 00:25:35,400 你是惟一一个... 382 00:25:35,900 --> 00:25:37,600 还和我保持联系的 383 00:25:37,900 --> 00:25:41,000 - 我知道,瓦尔 - 让我他妈再说两句 384 00:25:43,100 --> 00:25:44,000 你... 385 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 给我送的... 386 00:25:46,900 --> 00:25:48,400 那些包裹 387 00:25:50,900 --> 00:25:52,200 还有画... 388 00:25:55,500 --> 00:25:57,600 我一直没机会告诉你它们有多漂亮 389 00:25:57,700 --> 00:26:00,200 - 谢谢你 - 叫你别打断我 390 00:26:02,100 --> 00:26:03,200 我说真的 391 00:26:04,100 --> 00:26:05,200 我一直没机会说 392 00:26:06,100 --> 00:26:07,200 当我看着... 393 00:26:08,300 --> 00:26:09,400 那些画时 394 00:26:13,300 --> 00:26:14,400 我甚至能感觉到... 395 00:26:15,100 --> 00:26:16,400 太阳在升起 396 00:26:17,900 --> 00:26:19,000 我能感觉到 397 00:26:21,100 --> 00:26:22,000 谢谢你瓦尔 398 00:26:25,700 --> 00:26:27,000 你是我唯一的朋友 399 00:26:29,700 --> 00:26:30,600 你也是 400 00:26:33,100 --> 00:26:35,400 坐进车里吧,来吧 401 00:26:38,100 --> 00:26:39,000 哦伙计... 402 00:26:41,300 --> 00:26:45,200 - 我那里还硬着,不会有问题吧? - 的确有点问题 403 00:26:46,500 --> 00:26:48,600 - 我觉得有点头重脚轻 - 没事的 404 00:26:49,300 --> 00:26:50,800 - 啊... - 把脚放进去 405 00:26:51,300 --> 00:26:52,800 - 哦,妈的 - 没事 406 00:27:08,100 --> 00:27:09,800 哦...啊哦 407 00:27:10,700 --> 00:27:11,800 “啊哦”什么? 408 00:27:15,100 --> 00:27:17,200 我觉得我要昏过去了 409 00:27:28,100 --> 00:27:32,000 "How Long" 演唱者: Charles Bradley 410 00:27:34,900 --> 00:27:37,200 How long 411 00:27:39,100 --> 00:27:42,000 must I keep going on? 412 00:27:43,500 --> 00:27:45,800 How long 413 00:27:47,700 --> 00:27:50,600 must I keep going on? 414 00:27:52,100 --> 00:27:53,800 To see 415 00:27:55,300 --> 00:27:58,600 all these pains in the world 416 00:28:00,700 --> 00:28:03,800 How long? 417 00:28:04,700 --> 00:28:06,400 Oh... 418 00:28:08,100 --> 00:28:10,200 Tell me, tell me 419 00:28:11,300 --> 00:28:12,800 Tell me 420 00:28:13,300 --> 00:28:15,400 How long? 421 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 Oh... 422 00:28:31,900 --> 00:28:32,600 醒醒 423 00:28:35,100 --> 00:28:35,800 我醒着啊 424 00:28:35,900 --> 00:28:37,600 - 瓦尔,醒醒 - 醒了,醒了 425 00:28:38,900 --> 00:28:41,800 - 你还好么? - 我不觉得还好 426 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 我要死了么? 427 00:28:55,700 --> 00:28:56,800 今晚上不会 428 00:28:57,900 --> 00:29:01,200 额,其实没事的,你知道 你可以跟我讲实话的 429 00:29:01,300 --> 00:29:04,200 有什么你直说吧,好么,我... 430 00:29:04,300 --> 00:29:05,600 不会在我眼皮底下死的 431 00:29:06,100 --> 00:29:06,800 好吧 432 00:29:07,300 --> 00:29:09,000 - 道格,你在那么 - 在 433 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 我就是想知道要发生什么事,就这样,我只是... 434 00:29:14,900 --> 00:29:18,800 我就是想知道发生了什么事,我喜欢信息,懂么? 435 00:29:25,500 --> 00:29:26,600 赫彻? 436 00:29:26,900 --> 00:29:27,800 那是谁? 437 00:29:28,700 --> 00:29:30,200 她是赫彻的女儿 438 00:29:31,700 --> 00:29:34,600 你是赫彻的女儿?你逗我么? 439 00:29:35,500 --> 00:29:36,800 你都这么大了? 440 00:29:38,100 --> 00:29:41,400 - 你小的时候我们见过的 - 是啊,时光飞逝,不是么? 441 00:29:41,500 --> 00:29:44,200 我要死了,我就要死了 442 00:29:44,300 --> 00:29:46,600 - 什么? - 我他妈要死了 443 00:29:48,300 --> 00:29:50,400 - 我好晕 - 放松 444 00:29:50,500 --> 00:29:52,600 - 哦... - 深呼吸 445 00:29:53,900 --> 00:29:54,600 啊... 446 00:29:54,700 --> 00:29:58,200 放松,他死不了,医生过两分钟就来 447 00:30:00,700 --> 00:30:04,000 - 你爸怎么样了? - 他的肺气肿很要命 448 00:30:04,700 --> 00:30:08,400 自从妈妈死后,他就一直住在灯塔之家养老院 449 00:30:08,700 --> 00:30:12,600 - 他还撑得住 - 在你10岁生日的时候,我们都在 450 00:30:14,900 --> 00:30:16,400 我把你抛到天上 451 00:30:19,300 --> 00:30:22,200 - 那个是你么? - 我把你抛到天上的 452 00:30:22,900 --> 00:30:24,000 然后再接住你 453 00:30:25,300 --> 00:30:26,200 记得么? 454 00:30:30,300 --> 00:30:33,800 我以为我会飞了,我记得你接住我 455 00:30:33,900 --> 00:30:36,600 我很高兴你记得 456 00:30:37,100 --> 00:30:41,000 我会... 哦,救命,饶了我 457 00:30:41,300 --> 00:30:43,600 你是蹲监狱了吧? 458 00:30:45,100 --> 00:30:49,000 - 是啊,又怎样? - 你怎么弄成这样的 459 00:30:49,100 --> 00:30:54,400 你觉得我能回答什么呢,妈的,我觉得我脑子都不过血了 460 00:30:54,500 --> 00:30:59,200 - 他就是有点倒霉 - 哦,好吧,我大概明白了 461 00:30:59,300 --> 00:31:01,400 - 借过一下 - 好 462 00:31:03,300 --> 00:31:05,600 - 简单看下 - 嗯 463 00:31:10,500 --> 00:31:13,400 - 他吃了多少啊? - 一把 464 00:31:13,700 --> 00:31:16,400 - 我知道了 - 你真的是医生么? 465 00:31:16,500 --> 00:31:19,600 你真的是病人么? 那真的是鸡巴么? 466 00:31:20,100 --> 00:31:23,000 瓦伦汀先生,你现在的情况被叫做,血管诱发性阴茎持续勃起 467 00:31:23,100 --> 00:31:26,100 现在我可以给你吃点血液减稠剂来把血管打开点 468 00:31:26,200 --> 00:31:29,200 但之前的血必须放掉,才能让新血流进去 469 00:31:29,300 --> 00:31:32,200 - 用什么方式放血?什么叫放血? - 他在说什么... 470 00:31:32,900 --> 00:31:36,600 - 哦! - 哦,我草 471 00:31:36,700 --> 00:31:38,600 好的,让我们放松 472 00:31:39,300 --> 00:31:41,400 这是什么,你要扎哪儿,医生?你要扎哪啊 473 00:31:41,500 --> 00:31:42,800 我看不下去了 474 00:31:42,900 --> 00:31:45,200 - 哦,不,你在做什么? - 我会,我会在等候室里的 475 00:31:45,300 --> 00:31:46,600 看着我,呼吸 476 00:31:47,700 --> 00:31:51,200 - 也许我玩的太过火了 - 也许是有点 477 00:31:52,500 --> 00:31:54,600 我没有...额 478 00:31:54,700 --> 00:31:56,000 医保... 479 00:31:56,300 --> 00:31:59,000 - 我付过钱了 - 好吧 480 00:32:02,100 --> 00:32:03,400 所以,这事要谁来做? 481 00:32:04,100 --> 00:32:06,000 - 做什么事? - 你知道的 482 00:32:06,700 --> 00:32:07,600 我不知道 483 00:32:08,100 --> 00:32:12,600 让我们把这个“欢迎出狱”的活动先放放好么,我懂的 484 00:32:13,900 --> 00:32:16,800 - 嘿你好,道格 - 嘿,爱丽丝 485 00:32:16,900 --> 00:32:20,200 - 你朋友叫什么? - 这是我最好的朋友... 486 00:32:20,700 --> 00:32:24,800 瓦伦汀,爱丽丝 他刚经过了一个漫长的旅途 487 00:32:24,900 --> 00:32:26,400 你的旅行怎么样,瓦伦汀? 488 00:32:26,500 --> 00:32:31,200 哦,那个...我很高兴能回来,别叫我瓦伦汀 489 00:32:31,900 --> 00:32:36,600 - 朋友都叫我瓦尔 - OK,好的,那我就叫你瓦尔,瓦尔 490 00:32:37,100 --> 00:32:41,200 - 很好,那我们就是朋友了 - 是啊,朋友总是不嫌少的 491 00:32:41,500 --> 00:32:44,600 - 是啊,你说的对 - 道格和我 492 00:32:44,700 --> 00:32:46,600 - 是老朋友了,不是么? - 是的 493 00:32:46,700 --> 00:32:48,600 我还记得他第一次走进这里的时候 494 00:32:48,700 --> 00:32:51,000 - 你还记得? - 我当然记得 495 00:32:51,100 --> 00:32:54,800 我不太喜欢打断这种“回忆杀”但... 496 00:32:55,300 --> 00:32:59,600 - 我,我现在其实挺饿的 - 好吧,那今晚上想吃什么呢,伙计们? 497 00:32:59,700 --> 00:33:02,000 - 额,柠檬茶就好了 - 好的 498 00:33:02,100 --> 00:33:04,200 额,给我来个Surf n' Turf... 499 00:33:05,100 --> 00:33:06,800 一杯沙士啤 500 00:33:07,900 --> 00:33:09,600 好的,你的牛排要几成熟? 501 00:33:10,300 --> 00:33:11,200 带血的 502 00:33:12,900 --> 00:33:14,600 - 马上就来 - 好的 503 00:33:16,900 --> 00:33:19,600 - 慢慢享用,厄尼 - 能再加点么? 504 00:33:20,100 --> 00:33:21,600 她总这么温柔么? 505 00:33:21,900 --> 00:33:26,200 每次从这里离开,我都会心情好点 506 00:33:26,300 --> 00:33:27,400 好吧 507 00:33:29,100 --> 00:33:30,400 那么,谁来执行? 508 00:33:31,900 --> 00:33:32,600 我不知道 509 00:33:33,500 --> 00:33:35,200 - 是你,一定是,对不? - 我不知道 510 00:33:35,300 --> 00:33:38,400 是你,别装了,直说吧,就是你 511 00:33:38,900 --> 00:33:42,200 你以为会怎样?难不成我还怪你?一码是一码 512 00:33:42,300 --> 00:33:45,600 如果我们两个换换,我会立马下手的 513 00:33:45,700 --> 00:33:48,400 别装了伙计,说吧 514 00:33:48,500 --> 00:33:49,200 是我 515 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 克莱普汉斯 516 00:33:59,900 --> 00:34:02,200 他有点卑鄙倾向,不是么? 517 00:34:02,700 --> 00:34:06,000 - 这么说便宜他了 - 是啊 518 00:34:07,100 --> 00:34:10,200 最刻薄,最记仇的混蛋... 519 00:34:11,900 --> 00:34:13,800 基本就是个恶魔了 520 00:34:18,500 --> 00:34:21,400 我刚进去的几年... 521 00:34:22,900 --> 00:34:26,200 我每天都提心吊胆的,东看西看,处处小心 522 00:34:26,300 --> 00:34:29,200 担心会发生什么?什么时候会发生? 523 00:34:29,900 --> 00:34:31,800 是在洗衣房 524 00:34:31,900 --> 00:34:35,400 还是在操场,还是在咖啡厅里? 525 00:34:35,500 --> 00:34:38,400 那就是我每天想的一切了,然后我突然明白了 526 00:34:39,500 --> 00:34:40,800 他不会杀我... 527 00:34:41,700 --> 00:34:45,800 他是想我,日日受尽牢狱之苦 528 00:34:46,700 --> 00:34:50,000 所以,事情一定会落得今天这个局面 529 00:34:56,700 --> 00:34:58,200 所以你打算怎么了结我? 530 00:35:00,300 --> 00:35:03,000 在我的公寓,当你睡着后 531 00:35:03,700 --> 00:35:04,600 果然如此 532 00:35:05,900 --> 00:35:09,800 这既不够范,也没有性格 533 00:35:09,900 --> 00:35:12,400 少来了,这算什么? 534 00:35:13,500 --> 00:35:14,800 在我睡着了以后? 535 00:35:16,300 --> 00:35:18,000 那你想我怎么做? 536 00:35:19,500 --> 00:35:20,400 我不知道 537 00:35:21,900 --> 00:35:23,000 当时的矛盾是这样 538 00:35:27,700 --> 00:35:29,400 他让他的儿子出任务 539 00:35:31,700 --> 00:35:33,200 这是个糟糕的决定 540 00:35:34,500 --> 00:35:37,600 不过也没问题,我不会问什么 541 00:35:38,300 --> 00:35:39,600 第一个不好的兆头... 542 00:35:40,300 --> 00:35:42,800 这小子尿性了,到处乱射... 543 00:35:43,700 --> 00:35:44,800 在交火的时候... 544 00:35:45,500 --> 00:35:46,800 中了我的枪 545 00:35:47,900 --> 00:35:51,200 - 也可能是别人射的 - 我在那,我知道 546 00:35:53,300 --> 00:35:54,800 这是个意外 547 00:35:56,100 --> 00:35:57,400 怎么能是我的错呢? 548 00:36:00,100 --> 00:36:05,400 我只是唯一一个站出来的,替大家背了黑锅 (stand up guy——点题) 549 00:36:05,700 --> 00:36:07,400 确实如此,我知道 550 00:36:07,500 --> 00:36:12,800 他们逼我,我也没说什么,什么都没说 551 00:36:16,300 --> 00:36:17,000 然后... 552 00:36:18,700 --> 00:36:20,200 这就是下场了 553 00:36:27,700 --> 00:36:30,000 克莱普汉斯什么时候让你解决我的? 554 00:36:34,300 --> 00:36:35,400 在你... 555 00:36:36,900 --> 00:36:38,000 进去的那天 556 00:36:39,500 --> 00:36:43,800 - 这28年来,他一直都压着你? - 是的 557 00:36:44,500 --> 00:36:47,600 这真操蛋 558 00:36:48,900 --> 00:36:50,800 道格,这是你的茶 559 00:36:51,300 --> 00:36:53,000 这是你的沙士啤 560 00:36:53,700 --> 00:36:55,600 和Surf n' Turf. 561 00:36:57,500 --> 00:37:00,800 爱丽丝,请允许我... 562 00:37:01,100 --> 00:37:05,000 说这是我在这旅途中,见过的,最好的Surf n' Turf么 563 00:37:05,100 --> 00:37:05,800 是么? 564 00:37:06,700 --> 00:37:10,800 - 我能这么说么? - 我十分感谢您这么抬举,瓦尔 565 00:37:12,500 --> 00:37:14,200 - 你还好么,道格? - 是的 566 00:37:19,900 --> 00:37:21,400 那么你打算什么时候做? 567 00:37:23,100 --> 00:37:25,800 在今天早上10点前,必须了结 568 00:37:26,500 --> 00:37:27,400 好的 569 00:37:28,500 --> 00:37:31,800 哦,这表坏了,现在几点? 570 00:37:32,700 --> 00:37:35,200 凌晨1点17分 571 00:37:35,900 --> 00:37:38,400 那就是还有差不多9个小时咯? 572 00:37:40,900 --> 00:37:41,600 是的 573 00:37:52,500 --> 00:37:53,800 让我们快上车 574 00:37:54,100 --> 00:37:57,000 嘿,伙计,让我们...为啥我们不散散步呢? 575 00:37:58,100 --> 00:38:01,200 我想把这顿... 576 00:38:01,300 --> 00:38:04,200 你知道,Surf n' Turf加沙士啤 577 00:38:05,100 --> 00:38:06,200 消化消化... 578 00:38:07,100 --> 00:38:07,800 没问题 579 00:38:10,100 --> 00:38:12,800 所以,我现在还有别的选择么? 580 00:38:13,300 --> 00:38:14,400 你可以逃跑 581 00:38:16,100 --> 00:38:17,600 他们会找到我的 582 00:38:21,100 --> 00:38:22,600 也许能争取到点时间 583 00:38:24,500 --> 00:38:26,600 - 但如果我跑了... - 怎么? 584 00:38:28,500 --> 00:38:30,800 你就一个朋友都没有了啊 585 00:38:31,700 --> 00:38:33,200 是真的,但... 586 00:38:35,500 --> 00:38:37,800 至少你能留条命啊 587 00:38:39,900 --> 00:38:42,000 啊...这样的确好点 588 00:38:42,500 --> 00:38:45,200 - 怎么会好? - 它好,因为... 589 00:38:46,300 --> 00:38:49,800 - 我就能说再见了 - 不想听你说再见 590 00:38:49,900 --> 00:38:51,400 那,你想我说什么呢? 591 00:38:51,500 --> 00:38:56,200 我必须得说再见啊,不然我就没什么可说的了 592 00:38:59,100 --> 00:39:00,000 等等 593 00:39:00,900 --> 00:39:03,600 - 有个东西很亮眼 - 什么? 594 00:39:04,700 --> 00:39:05,400 你说什么? 595 00:39:06,900 --> 00:39:10,000 好一辆,又大,又美丽... 596 00:39:10,700 --> 00:39:14,800 - 又惊爆的跑车啊 - 瓦尔,别 597 00:39:15,100 --> 00:39:19,000 我觉得她很孤单,她想我们开她出去 598 00:39:19,300 --> 00:39:20,400 和我们约会 599 00:39:20,900 --> 00:39:24,800 这车属于Jargoniew兄弟,我碰巧认识 600 00:39:25,500 --> 00:39:28,000 这对我来说意味着什么么? 601 00:39:28,100 --> 00:39:29,600 没人敢惹这帮人 602 00:39:29,700 --> 00:39:34,000 这帮人,是那种挖了你的肾都不打算卖的人 603 00:39:34,300 --> 00:39:37,000 我们需要个衣架就能撬开对吧? 604 00:39:37,500 --> 00:39:38,600 这年头的车已经不是 605 00:39:38,700 --> 00:39:40,800 - 用衣架就能打开的了,瓦尔 - 谁说的? 606 00:39:41,100 --> 00:39:43,200 造车的人说的 607 00:39:49,300 --> 00:39:54,000 到底是哪样的人,竟然不锁车门 608 00:39:54,100 --> 00:39:57,200 这些人都不担心会有人偷他们的车 609 00:39:57,300 --> 00:39:58,600 他们最好开始担心了 610 00:39:59,300 --> 00:40:02,200 - 上车 - 这些人,我告诉你 611 00:40:03,300 --> 00:40:05,200 这些白痴甚至把钥匙留在车里 612 00:40:06,700 --> 00:40:08,600 这他妈...这钥匙应该插哪里? 613 00:40:08,700 --> 00:40:10,400 这真不是个好主意,瓦尔 614 00:40:10,500 --> 00:40:13,200 是么,我的人生就是由“坏主意”组成的 615 00:40:13,300 --> 00:40:15,000 要怎么发动,你会么? 616 00:40:15,900 --> 00:40:20,800 - 他们现在造车造的不一样了 - 是么,那你知道怎么用咯? 617 00:40:21,700 --> 00:40:23,200 - 你脚踩着刹车 - 好的 618 00:40:23,300 --> 00:40:25,200 - 然后按下这个按钮 - 这个按钮? 619 00:40:25,500 --> 00:40:26,200 看到没? 620 00:40:26,300 --> 00:40:29,200 - 老天爷,草 - 沃哦... 621 00:40:30,500 --> 00:40:31,400 我们去哪? 622 00:40:31,700 --> 00:40:34,000 去哪?你觉得呢? 623 00:40:35,500 --> 00:40:38,800 - 我们有个朋友正等着解救呢 - 好 624 00:40:56,900 --> 00:40:59,200 沃啊,我可不想最后死在这样的地方 625 00:40:59,300 --> 00:41:00,200 我也是 626 00:41:02,100 --> 00:41:04,600 - 嘿,打搅一下 - 什么? 627 00:41:04,700 --> 00:41:08,600 你知不知道,理查德,赫彻的房间在哪? 628 00:41:08,700 --> 00:41:12,600 - 我喜欢赫彻,你们是他的朋友么? - 是的,最好的 629 00:41:13,100 --> 00:41:14,600 他的房间在... 630 00:41:14,900 --> 00:41:18,600 走道大厅尽头,然后在你左手边 631 00:41:19,100 --> 00:41:20,400 太谢谢了 632 00:41:20,700 --> 00:41:24,600 - 嘿,你们是来救他的么? - 你怎么知道? 633 00:41:25,500 --> 00:41:28,200 我一直希望有人来救我啊 634 00:41:28,900 --> 00:41:30,400 我们也是,亲爱的 635 00:41:46,300 --> 00:41:50,400 哦我的老天,哦我的天啊 636 00:41:53,100 --> 00:41:55,600 - 我觉得我在做梦 - 赫彻 637 00:41:55,700 --> 00:42:01,200 你们都在这,我们都在,你们这些家伙,就好像回到从前一样 638 00:42:01,300 --> 00:42:02,000 那么? 639 00:42:03,700 --> 00:42:05,400 带我离开这 640 00:42:06,300 --> 00:42:08,000 - 拉我一把 - 来 641 00:42:08,700 --> 00:42:09,600 - 好的 - 啊... 642 00:42:10,300 --> 00:42:11,800 等一秒,我吸一口 643 00:42:19,100 --> 00:42:20,200 让我们逃吧 644 00:42:20,900 --> 00:42:21,800 你不用带着那个么? 645 00:42:21,900 --> 00:42:24,600 - 不不,我们走吧 - 你最好穿件衣服 646 00:42:28,300 --> 00:42:31,200 哦,伙计,自由的味道真好 647 00:42:32,900 --> 00:42:34,000 有车么? 648 00:42:34,700 --> 00:42:35,400 就是这个 649 00:42:35,700 --> 00:42:37,200 - 哪儿? - 就在那 650 00:42:38,300 --> 00:42:39,400 哦天啊 651 00:42:39,900 --> 00:42:41,400 你一定要开开看 652 00:42:41,500 --> 00:42:43,600 - 哦不 - 好了 653 00:42:43,700 --> 00:42:44,800 Oop...啊... 654 00:42:44,900 --> 00:42:46,600 - 这里不够位置放腿 - 是啊 655 00:42:46,700 --> 00:42:48,800 这后面好挤,我都撞到头了 656 00:42:48,900 --> 00:42:52,200 我才不管你腿够不够空间呢,我都62了,我们出发吧 657 00:42:53,100 --> 00:42:55,600 - 额 - 我状态不理想 658 00:42:56,500 --> 00:42:59,400 - 你可是大师啊 - 是的,曾经是 659 00:42:59,500 --> 00:43:01,200 - 你现在也是 - 我曾经是 660 00:43:01,300 --> 00:43:04,000 - 这技术是忘不掉的 - 你就是大师,赫彻 661 00:43:04,100 --> 00:43:07,800 4分钟前,你在一个房间里等死 662 00:43:07,900 --> 00:43:13,000 但现在你坐在这只猛兽里,我看状况很好 663 00:43:13,100 --> 00:43:15,000 没错,把钥匙给我 664 00:43:15,900 --> 00:43:17,200 不需要钥匙 665 00:43:17,500 --> 00:43:20,200 - 别开玩笑了,给我钥匙 - 这是高科技,是按按钮的 666 00:43:20,300 --> 00:43:21,400 - 而且是自动的 - 你按下按钮 667 00:43:21,500 --> 00:43:22,600 - 按钮? - 是电脑 668 00:43:22,700 --> 00:43:24,000 - 按这儿? - 是的 669 00:43:24,900 --> 00:43:27,400 你脚要同时踩着刹车 670 00:43:28,300 --> 00:43:29,400 - 发动了 - 好了? 671 00:43:29,500 --> 00:43:30,800 - 好了 - 能出发了么? 672 00:43:30,900 --> 00:43:33,800 额,这样的仪表盘我从来没见过啊 673 00:43:34,500 --> 00:43:36,400 伙计,这就像穿越到未来一样 674 00:43:39,700 --> 00:43:40,800 哦,哦! 675 00:43:42,700 --> 00:43:44,400 非常棒 676 00:43:47,500 --> 00:43:48,800 那么,赫彻... 677 00:43:50,500 --> 00:43:53,600 自从上次我见过你后,你都在做什么? 678 00:43:54,300 --> 00:43:56,000 基本都在伤心 679 00:43:56,300 --> 00:44:00,200 - 啊,我也是 - 应该不是同一种 680 00:44:04,800 --> 00:44:09,800 嘿,关于朱丽叶的死,我很抱歉 681 00:44:09,900 --> 00:44:12,200 你要知道,她最后受了很多苦 682 00:44:12,300 --> 00:44:15,600 - 是啊 - 啊...你说什么? 683 00:44:15,700 --> 00:44:16,800 你健康怎样? 684 00:44:17,700 --> 00:44:19,800 嗯,几天前,他们从我身体里拿走了点东西 685 00:44:19,900 --> 00:44:20,800 他们拿走了什么? 686 00:44:20,900 --> 00:44:23,200 我不知道,懒得问,不关我事 687 00:44:23,500 --> 00:44:26,800 但我现在苗条了一些,更符合空气动力学了 688 00:44:26,900 --> 00:44:29,400 - 怎么上高速? - 别上高速了,赫彻 689 00:44:29,500 --> 00:44:31,600 要怎么上高速? 我不会再问第二遍 690 00:44:31,700 --> 00:44:33,800 - 左转 - 转左,年轻人 691 00:44:33,900 --> 00:44:36,600 - 转左! - 哟!! 692 00:44:43,500 --> 00:44:46,600 - 我后来涉足了园艺 - 哪里?监狱里? 693 00:44:46,700 --> 00:44:48,800 - 是的 - 是么,朱丽叶也很喜欢 694 00:44:48,900 --> 00:44:50,200 - 是么 - 是的 695 00:44:50,300 --> 00:44:52,600 我其实有点园艺天赋的,伙计们 696 00:44:52,700 --> 00:44:54,800 - 我并不惊讶 - 哇哦! 697 00:44:59,300 --> 00:45:02,400 我认识个人,他出狱后,又故意犯罪 698 00:45:02,500 --> 00:45:06,000 就是为了能回到监狱,看看花园长得怎么样了 699 00:45:06,100 --> 00:45:08,400 听起来你也挺喜欢啊 700 00:45:08,500 --> 00:45:12,400 当然喜欢,我爱园艺,我说真的,我现在还喜欢呢 701 00:45:15,500 --> 00:45:16,400 啊哦 702 00:45:17,300 --> 00:45:18,800 “啊哦”什么 703 00:45:24,700 --> 00:45:28,200 - 别担心,我能甩掉他们 - 我今天才刚假释 704 00:45:28,500 --> 00:45:32,800 现在我们开着一辆偷来的车,而且我觉得你还带着枪 705 00:45:32,900 --> 00:45:33,800 的确如此 706 00:45:34,500 --> 00:45:36,600 - 所以? - 所以... 707 00:45:36,900 --> 00:45:39,200 我已经没什么可顾及的了 708 00:45:39,300 --> 00:45:40,400 让我们走起吧! 709 00:45:55,500 --> 00:45:56,800 有两台车跟着我们 710 00:45:57,300 --> 00:45:59,200 我看见了,我看见了 711 00:46:04,500 --> 00:46:09,600 赫彻,你记不记得那次,和个中国佬,开个破箱车那次? 712 00:46:09,900 --> 00:46:10,800 是的,当然记得 713 00:46:11,700 --> 00:46:13,600 我觉得你可以再试一次 714 00:46:13,900 --> 00:46:15,800 - 你真想这样? - 是的 715 00:46:38,900 --> 00:46:42,000 嘿,赫彻,顺便一提,开得不错 716 00:46:42,100 --> 00:46:44,200 - 谢谢 - 我是说,你宝刀不老,伙计 717 00:46:44,300 --> 00:46:46,800 - 是啊,我还很厉害,是不? - 是的,一点没错 718 00:46:46,900 --> 00:46:51,600 - 真紧张,我大脑充血 - 嘿,我都吐在嘴里了 719 00:46:52,300 --> 00:46:53,800 瓦尔,你什么时候出来的? 720 00:46:54,500 --> 00:46:55,400 今天 721 00:46:55,500 --> 00:46:56,600 - 今天? - 是的 722 00:46:56,700 --> 00:46:59,200 - 别扯了 - 就是这样,不信你问道格 723 00:46:59,300 --> 00:47:00,400 - 开玩笑 - 是的 724 00:47:00,500 --> 00:47:03,800 - 我们同一天获得自由 - 很高兴你能和我们分享 725 00:47:04,100 --> 00:47:07,000 - 28年了 - 他妈的28年 726 00:47:07,100 --> 00:47:11,200 你没有浪费每一天,瓦尔 你一直都能挺胸做人 727 00:47:11,500 --> 00:47:14,200 其实,说实话,换是你们俩,都会这么做的吧 728 00:47:14,300 --> 00:47:15,800 好吧,我是愿意这样想 729 00:47:15,900 --> 00:47:19,800 是有可能,什么可能性都有,但你扛下来了,瓦尔 730 00:47:19,900 --> 00:47:22,800 是这样,我真无法相信... 731 00:47:22,900 --> 00:47:24,800 你们两个在这期间... 732 00:47:24,900 --> 00:47:25,800 - 一直没合作过 - 从来没有 733 00:47:25,900 --> 00:47:28,400 不,不,不 克莱普汉斯炒了我们,就是这样 734 00:47:28,500 --> 00:47:29,600 那是以前了 735 00:47:29,700 --> 00:47:34,000 他无法原谅自己,所有人都要跟着倒霉 736 00:47:34,500 --> 00:47:36,600 那你出来后想干什么呢,瓦尔? 737 00:47:37,100 --> 00:47:39,200 我一直想把高中念完 738 00:47:39,900 --> 00:47:42,600 多学点关于人类的知识 739 00:47:43,100 --> 00:47:44,400 你呢,赫彻? 740 00:47:45,100 --> 00:47:48,600 在你一生中,还有什么是没试过 741 00:47:48,900 --> 00:47:51,600 而你又想试一试的呢? 742 00:47:51,900 --> 00:47:53,800 一次上两个妹子 743 00:47:54,300 --> 00:47:58,400 - 这非常可行啊,是吧道格? - 是的,就这么定了 744 00:48:02,900 --> 00:48:04,600 这么快就回来了? 745 00:48:06,100 --> 00:48:08,600 在多来一次,就能送你个纪念杯了 746 00:48:08,700 --> 00:48:12,400 温迪,我想让你见见我们的同事,赫彻 747 00:48:12,500 --> 00:48:13,400 你好么? 748 00:48:13,900 --> 00:48:14,600 你好 749 00:48:14,700 --> 00:48:19,800 他在寻找一种,法语中被叫做“双飞”的东西 750 00:48:19,900 --> 00:48:21,600 不是吧 751 00:48:22,300 --> 00:48:25,200 现在只有奥克萨娜在上班了 752 00:48:26,100 --> 00:48:28,200 艾瑞纳从楼梯上摔下来了 753 00:48:28,500 --> 00:48:29,800 那你能上么? 754 00:48:31,900 --> 00:48:33,000 谁,我? 755 00:48:34,100 --> 00:48:38,000 不...我不做这个挣钱的,我只是... 756 00:48:38,100 --> 00:48:39,400 更好啊,我们不付你钱了 757 00:48:39,700 --> 00:48:40,800 哦... 758 00:48:41,300 --> 00:48:43,200 打断下,你叫什么名字? 759 00:48:43,700 --> 00:48:44,800 温迪 760 00:48:51,700 --> 00:48:54,000 ...(窃窃私语)... 761 00:48:58,500 --> 00:49:00,600 (喃呜阿弥陀拂).. 762 00:49:05,100 --> 00:49:06,800 ...(叽里咕噜) 763 00:49:08,900 --> 00:49:11,400 - 你保证? - 对天发誓 764 00:49:14,300 --> 00:49:15,200 好 765 00:49:15,700 --> 00:49:17,200 要花三倍价格! 766 00:49:17,700 --> 00:49:19,800 - 不是双倍么? - 就是三倍 767 00:49:20,100 --> 00:49:22,000 道格,麻烦你了 768 00:49:23,500 --> 00:49:24,400 我想也是 769 00:49:25,300 --> 00:49:26,200 奥克萨娜? 770 00:49:29,700 --> 00:49:31,200 温柔点,姑娘们 771 00:49:35,300 --> 00:49:38,600 若不是亲眼所见...我是无法相信 772 00:49:38,700 --> 00:49:41,000 他用吸尘器来吸自己那话 773 00:49:42,100 --> 00:49:42,800 是么? 774 00:49:43,100 --> 00:49:45,000 他说,每天他都... 775 00:49:45,100 --> 00:49:47,400 不论他做什么,看电视也好,听收音机也好 776 00:49:47,500 --> 00:49:50,600 他都把那个,接在吸尘器前面的玩意... 777 00:49:50,700 --> 00:49:51,800 ...现在你们都管那个叫什么? 778 00:49:51,900 --> 00:49:53,800 - 叫吸嘴 - 吸嘴 779 00:49:53,900 --> 00:49:57,000 是的,就是那个装上以后方便吸一些小缝隙的东西 780 00:49:57,100 --> 00:49:59,000 - 我是说为啥把鸡巴放进那里面 - 那无所谓 781 00:49:59,100 --> 00:50:04,200 那个东西吸着他的鸡巴,他的鸡巴就越变越大了 782 00:50:04,300 --> 00:50:09,000 还有别的方法,我听说中国有种东西,是一个罐子 783 00:50:09,100 --> 00:50:14,400 他们把蜜蜂放进里面,你把罐子放在裆部,让蜜蜂蜇 784 00:50:15,900 --> 00:50:19,800 - 我去 - 鸡巴就会肿胀,变大 785 00:50:19,900 --> 00:50:21,800 然后呢,但这样你就没法用了啊 786 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 我不知道,反正看起来挺壮观 787 00:50:25,100 --> 00:50:27,000 也许就是用来看吧 788 00:50:27,500 --> 00:50:30,000 赫彻上去好一段时间了 789 00:50:30,500 --> 00:50:31,800 额,他挺猛 790 00:50:34,900 --> 00:50:36,400 喔,他来了 791 00:50:38,300 --> 00:50:39,200 那么... 792 00:50:39,500 --> 00:50:42,400 - 小管子还没坏? - 你可以这么说 793 00:50:45,500 --> 00:50:47,400 好的,老天,够了 794 00:50:47,500 --> 00:50:50,400 我不知道那个词用英语要怎么说 795 00:50:50,500 --> 00:50:53,800 - “惊讶”? - 我觉得应该叫“性欲”亲爱的。 796 00:50:53,900 --> 00:50:56,200 - “爱”这个词差不多 - 好吧,好吧 797 00:50:56,300 --> 00:50:58,400 - 我还真不知道你这么厉害 - 我就这么厉害 798 00:50:59,300 --> 00:51:00,000 赫彻... 799 00:51:00,500 --> 00:51:02,000 你好,哦... 800 00:51:02,500 --> 00:51:04,600 好的,好的 801 00:51:05,100 --> 00:51:06,600 简直就跟口香糖广告一样 802 00:51:06,700 --> 00:51:10,200 - 你让我无法爱上其他男人了 - 没关系的,你能克服的 803 00:51:11,700 --> 00:51:12,600 给我打电话 804 00:51:12,700 --> 00:51:14,000 - 再见 - 谢谢你 805 00:51:18,900 --> 00:51:19,800 嘿,赫彻... 806 00:51:20,300 --> 00:51:22,400 谁都不知道你床上功夫了得 807 00:51:23,100 --> 00:51:23,800 有谁知道? 808 00:51:25,100 --> 00:51:27,200 WOW,你现在应该感觉很好吧 809 00:51:27,500 --> 00:51:30,000 - 我没有觉得很好 - 怎么可能? 810 00:51:30,900 --> 00:51:35,000 我以前从未背叛过我妻子,现在我感觉很糟 811 00:51:35,100 --> 00:51:37,800 赫彻,看在上帝的份上,她都死了很多年了 812 00:51:37,900 --> 00:51:41,400 我们已经结婚40年了,这不是5分钟就能忘掉的 813 00:51:41,700 --> 00:51:45,600 "Hoochie Coochie Man" 演唱者: Muddy Waters 814 00:51:47,100 --> 00:51:49,000 The gypsy woman told my mother 815 00:51:50,500 --> 00:51:52,200 Before I was born 816 00:51:53,900 --> 00:51:55,800 I got a boy child's comin' 817 00:51:57,100 --> 00:51:58,600 He's gonna be a son of a gun 818 00:51:58,700 --> 00:51:59,800 慢点! 819 00:52:00,300 --> 00:52:03,800 - 没有警察追我们 - 肾上腺素让我保持状态 820 00:52:04,100 --> 00:52:06,800 如果他开得慢,估计他就要睡着了 821 00:52:07,300 --> 00:52:09,000 Then the world wanna know 822 00:52:10,100 --> 00:52:11,000 What this all about 823 00:52:11,100 --> 00:52:12,000 什么声音? 824 00:52:12,500 --> 00:52:14,200 - 妈的... - 是我们车里面么? 825 00:52:14,300 --> 00:52:16,000 - 那是什么? - 静一会儿 826 00:52:18,500 --> 00:52:21,000 糟糕了,伙计,是后备箱,有人在里面 827 00:52:21,100 --> 00:52:21,800 好吧好吧 828 00:52:21,900 --> 00:52:24,600 - 好的,我们靠边停 - 靠边停,这不太好 829 00:52:25,700 --> 00:52:27,000 听上去像是人的声音 830 00:52:27,100 --> 00:52:29,000 You know I'm the hoochie coochie man 831 00:52:30,300 --> 00:52:33,400 Everybody knows I'm him 832 00:52:38,700 --> 00:52:39,800 妈的...这里 833 00:52:40,700 --> 00:52:44,400 - 那么我数三下 - 看着我怎么做 834 00:52:45,900 --> 00:52:49,400 1 2 3 ! 835 00:52:50,300 --> 00:52:51,400 哦,天啊 836 00:52:54,100 --> 00:52:56,400 - 把塞嘴的东西拿出来 - 好的 837 00:52:58,300 --> 00:53:03,400 - 老天爷,谁开的车 - 我,是我开的车 838 00:53:03,500 --> 00:53:06,400 - 天啊... - 你怎么进的这里面? 839 00:53:06,500 --> 00:53:08,800 - 我在度假 - 那是什么意思? 840 00:53:08,900 --> 00:53:10,600 - 把我弄出去 - 好的好的 841 00:53:10,700 --> 00:53:12,200 - 等会,等会 - 我冷死了 842 00:53:15,100 --> 00:53:17,600 - 你是谁? - 我是你一个朋友,把衣服穿好 843 00:53:19,700 --> 00:53:20,800 我的朋友? 844 00:53:21,100 --> 00:53:24,600 赫彻,听着,你得把你的裤子捐出来 845 00:53:25,100 --> 00:53:25,800 为什么? 846 00:53:25,900 --> 00:53:28,600 因为她全裸着,她得穿条裤子 847 00:53:28,700 --> 00:53:30,600 我才不会把我的给她呢,没可能 848 00:53:30,700 --> 00:53:33,400 别这样,她没东西穿,把你的裤子给她嘛 849 00:53:33,500 --> 00:53:35,000 你想给她裤子,怎么不把你自己的给她? 850 00:53:35,100 --> 00:53:36,600 我不会把我的裤子给她 851 00:53:36,700 --> 00:53:40,200 我已经给她衣服了,我的裤子对我而言很重要 杰米,就靠你了 852 00:53:40,300 --> 00:53:42,400 是谁让你决定,谁的裤子更重要的? 853 00:53:42,500 --> 00:53:43,800 谁的裤子更不重要? 854 00:53:43,900 --> 00:53:47,000 你不需要裤子,你是坐在车里开车的... 855 00:53:47,100 --> 00:53:49,000 - 你开个车要什么裤子? - 我不需要裤子么? 856 00:53:49,100 --> 00:53:51,200 我要出去到处转悠的,来嘛,交裤子 857 00:53:51,300 --> 00:53:53,600 我绝不给我的裤子,故事结束 858 00:53:55,300 --> 00:53:59,200 - 所以,这就是你的决定咯? - 我不需要做决定 859 00:54:10,700 --> 00:54:13,200 好吧,B计划,道格 860 00:54:15,100 --> 00:54:19,000 伙计,你怎样?你这卖女人裤子么? 861 00:54:20,300 --> 00:54:21,800 你觉得这里像么? 862 00:54:23,100 --> 00:54:27,200 我朋友刚很有礼貌地,问你了个问题 863 00:54:27,500 --> 00:54:29,400 你能礼貌地回答他么? 864 00:54:29,500 --> 00:54:33,800 嘿,老家伙,你听上去不舒服啊,你是白痴么? 865 00:54:35,500 --> 00:54:38,600 - 看到没? - 你的拳头还是那么犀利啊 866 00:54:38,700 --> 00:54:39,800 - 你也这么觉得? - 没错 867 00:54:39,900 --> 00:54:42,000 我觉得我...我觉得我腰上还没使劲 868 00:54:42,100 --> 00:54:44,400 不,不,不,拳头出的又快又狠 869 00:54:45,300 --> 00:54:46,600 谢谢你夸我 870 00:54:47,700 --> 00:54:48,600 他还没事 871 00:54:50,300 --> 00:54:52,000 - 你还需要什么? - 账单就好了 872 00:54:52,100 --> 00:54:54,600 我觉得我们要多了解下她 873 00:55:07,900 --> 00:55:08,800 她来了 874 00:55:09,300 --> 00:55:11,200 嘿,看看啊,衣服挺合适 875 00:55:18,700 --> 00:55:21,400 - 感觉好点没 - 就是有点饿 876 00:55:22,500 --> 00:55:27,200 咳,那么,塞尔维亚,我们能接着谈了么? 877 00:55:28,300 --> 00:55:30,400 我就站在那,等出租 878 00:55:31,300 --> 00:55:36,200 这车停下来了,不错的车,车主也挺和善 问我要不要搭车 879 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 我已经迟了,所以我说,好吧 880 00:55:38,700 --> 00:55:41,400 WOW,要知道,你不能随便上陌生人的车 881 00:55:41,500 --> 00:55:45,400 - 去你妈的,好不? - 呼,啊,好吧 882 00:55:45,900 --> 00:55:48,200 “去你妈的”我挺欣赏这孩子 883 00:55:48,500 --> 00:55:51,000 还有一个人在后座,我没注意到 884 00:55:51,700 --> 00:55:53,800 他把我绑起来,带到一个大仓库 885 00:55:53,900 --> 00:55:57,400 那里还有两个人,他们笑着,就这样 886 00:55:58,900 --> 00:56:02,400 很快,我就被脱光了,然后你们自己猜吧 887 00:56:03,100 --> 00:56:05,600 - 那么,你之前从没见过他们? - 没有 888 00:56:06,300 --> 00:56:08,200 你以为我骗你?我要怎么把自己装进去? 889 00:56:08,900 --> 00:56:10,600 大家在这里还愉快吧? 890 00:56:10,700 --> 00:56:12,000 挺好,谢谢你,爱丽丝 891 00:56:12,100 --> 00:56:14,200 道格,我都不知道你有这么多朋友 892 00:56:14,300 --> 00:56:15,400 我也刚知道 893 00:56:15,700 --> 00:56:17,600 还有什么需要就叫我哦 894 00:56:17,700 --> 00:56:18,800 我很好,谢谢 895 00:56:19,100 --> 00:56:21,600 无论如何,我晕过去了一段时间,然后,额 896 00:56:23,500 --> 00:56:25,200 醒来的时候,就全裸着在后备箱里了 897 00:56:26,700 --> 00:56:30,400 现在我又和你们三个坐在一起,穿着韩国看门人的衣服 898 00:56:32,300 --> 00:56:33,800 我有条狗的名字叫西尔维娅 899 00:56:35,500 --> 00:56:38,600 我爱那狗,我每天都想念她 900 00:56:39,500 --> 00:56:41,800 我完全无法忘记她 901 00:56:45,900 --> 00:56:47,400 那个仓库在哪? 902 00:56:48,100 --> 00:56:50,800 带我去你们找到车的地方,我会指给你们看的 903 00:56:50,900 --> 00:56:55,400 我们从罗德尼街,Jargoniew兄弟的地盘上偷的这车 904 00:56:55,700 --> 00:56:58,000 完全是堕落的低下生物 905 00:56:59,100 --> 00:57:00,200 畜牲 906 00:57:01,100 --> 00:57:03,200 也许我们能为这种情况尽份力 907 00:57:07,700 --> 00:57:09,200 那么你们究竟打算怎么做呢? 908 00:57:11,700 --> 00:57:14,200 怎么,你们要用工具砸他们么? 909 00:57:14,700 --> 00:57:16,000 这只是表面 910 00:57:17,900 --> 00:57:22,200 - 我的老天,你们是什么人啊 - 记得这个么? 911 00:57:22,300 --> 00:57:26,400 - 哦,我的甜心,想死你了 - 赫彻先生... 912 00:57:27,100 --> 00:57:29,800 - 你要记得,我只管这个 - 好吧 913 00:57:35,700 --> 00:57:39,400 - 现在几点? - 我不知道,几点了? 914 00:57:40,300 --> 00:57:41,600 现在是时候... 915 00:57:41,900 --> 00:57:43,400 去揍人... 916 00:57:43,500 --> 00:57:44,800 还是吃口香糖呢 917 00:57:45,100 --> 00:57:46,400 你们猜? 918 00:57:48,100 --> 00:57:49,600 我没口香糖了 919 00:57:59,100 --> 00:58:01,000 - 嘿,瓦尔... - 什么事? 920 00:58:01,100 --> 00:58:03,000 就跟从前一样,不是么? 921 00:58:03,700 --> 00:58:07,200 - 不,比以前好了 - 是么,为什么? 922 00:58:08,100 --> 00:58:11,200 因为这次,我们是做好事 923 00:58:11,500 --> 00:58:15,400 - 是啊,是这样,这是个理由 - 回见 924 00:58:16,500 --> 00:58:17,800 我就在这里等 925 00:58:18,700 --> 00:58:23,200 - 好吧,这样,你看到那地方... 926 00:58:23,500 --> 00:58:27,000 指给我们看,然后你躲开,好么? 927 00:58:28,100 --> 00:58:31,600 我们就是三个人,在街上遛弯,没什么可怀疑的 928 00:58:31,700 --> 00:58:32,600 就是那 929 00:58:33,700 --> 00:58:35,000 转过去就是 930 00:58:37,300 --> 00:58:40,600 好的,你现在要回家,西尔维娅 931 00:58:40,700 --> 00:58:44,400 - 不,我想看着 - 不,不,甜心,没人想看我们做事 932 00:58:44,700 --> 00:58:48,400 另外,那里面可能有5,6把枪 933 00:58:48,500 --> 00:58:52,600 我们只有两个,可能事情不会像你想的那么顺利 934 00:58:52,700 --> 00:58:56,400 - 这样么,那我盟帮到你们什么 - 回家好好休息一下 935 00:58:56,500 --> 00:58:58,600 - 不 - 我们不知道... 936 00:58:58,700 --> 00:59:00,800 - 那扇门后等着我们的是什么 - 不...不 937 00:59:01,700 --> 00:59:05,400 - 我觉得她不会听你的 - 我看她在这事上不会妥协 938 00:59:05,500 --> 00:59:07,800 - 她不会离开的 - 听着,甜心... 939 00:59:08,900 --> 00:59:13,000 你为什么不在这等10分钟,再跟上去 940 00:59:15,700 --> 00:59:17,400 你为什么要为我这么做? 941 00:59:18,100 --> 00:59:20,000 我没明白这个问题 942 00:59:21,500 --> 00:59:23,000 你甚至都不认识我 943 00:59:23,700 --> 00:59:28,400 没错,但现在我认识了 944 00:59:29,100 --> 00:59:33,200 - 他们对你做的事情,让我很不爽 - 他们简直就是禽兽 945 00:59:33,300 --> 00:59:36,400 - 这事一定要有报应 - 没错 946 00:59:36,900 --> 00:59:41,400 他们觉得他们有权折磨人,却不遭报应 947 00:59:41,700 --> 00:59:44,800 那么,我们就是他们的报应 948 00:59:50,700 --> 00:59:52,800 现在轮到下一个把戏... 949 00:59:56,300 --> 00:59:57,600 把开锁器给我 950 01:00:03,900 --> 01:00:05,200 可能本来就没锁 951 01:00:12,300 --> 01:00:13,200 你是对的 952 01:00:54,900 --> 01:00:57,600 嘿,伙计们,玩什么呢? 953 01:00:57,700 --> 01:01:00,800 - 你他妈怎么进来的? - 我们是西尔维娅的朋友 954 01:01:00,900 --> 01:01:04,800 没错,你记得西尔维娅么? 就是别你们脱光了丢进后备箱里的那个 955 01:01:06,500 --> 01:01:09,200 你他妈的知道什么...箱! 956 01:01:11,900 --> 01:01:12,800 好了... 957 01:01:13,900 --> 01:01:15,400 还有谁想吃枪子? 958 01:01:23,100 --> 01:01:24,200 OK 959 01:01:25,300 --> 01:01:26,800 要记得,伙计们... 960 01:01:28,300 --> 01:01:30,200 恶有恶报(You reap what you sow) 961 01:01:31,300 --> 01:01:35,400 是的,我要报告一宗大量私藏武器和毒品案 962 01:01:36,500 --> 01:01:37,800 这里的地址? 963 01:01:38,300 --> 01:01:41,200 - 这里是罗德尼街 - 这我知道,门牌号呢? 964 01:01:42,300 --> 01:01:44,400 这里的门牌号是什么? 965 01:01:47,500 --> 01:01:48,800 我在问你呢 966 01:01:48,900 --> 01:01:50,800 - 去你妈的 - 噢... 967 01:01:52,900 --> 01:01:54,200 我没听到数字 968 01:01:55,900 --> 01:01:59,000 - 172. - 172. 969 01:01:59,100 --> 01:02:03,200 罗德尼街172号,十分感谢,祝您晚安 970 01:02:03,500 --> 01:02:05,400 这完全是你自作自受 971 01:02:10,700 --> 01:02:12,600 哦...哦.亲爱的 972 01:02:23,300 --> 01:02:24,800 哦...草 973 01:02:26,700 --> 01:02:28,000 晚上好,先生们 974 01:02:28,900 --> 01:02:30,000 记得她么? 975 01:02:31,300 --> 01:02:32,600 舞会的主角! 976 01:02:34,100 --> 01:02:36,400 我觉得是时候我们撤了 977 01:02:37,100 --> 01:02:38,200 左侧下台 978 01:02:40,300 --> 01:02:42,600 - 好了,西尔维娅... - 什么? 979 01:02:42,700 --> 01:02:45,400 要记得,在警察过八分钟就会来 980 01:02:45,500 --> 01:02:46,200 谢谢 981 01:02:46,900 --> 01:02:47,800 祝你好运 982 01:02:49,700 --> 01:02:51,800 - 祝各位好运 - 好好享受 983 01:02:53,700 --> 01:02:55,800 你们几个喜欢芭蕾吧,是么? 984 01:02:57,500 --> 01:02:59,600 “胡桃夹子”(碎蛋夹子)是我的最爱 985 01:03:05,100 --> 01:03:06,200 Owwwww! 986 01:03:07,900 --> 01:03:09,200 这里,还你的枪 987 01:03:09,300 --> 01:03:13,800 - Ahhhhh! - 我的外套被血溅到了 988 01:03:14,500 --> 01:03:15,600 你看看 989 01:03:16,300 --> 01:03:17,600 你能洗掉的 990 01:03:18,900 --> 01:03:21,200 用那些生物清洁剂 991 01:03:21,300 --> 01:03:24,400 - 能把污迹一下就清除掉 - 生物清洁剂是什么? 992 01:03:24,700 --> 01:03:26,800 不是告诉你了么,洗污迹的 993 01:03:26,900 --> 01:03:31,200 不,这种污迹不论洗多少次都洗不掉的 994 01:03:31,500 --> 01:03:35,400 血迹是嵌进衣服里面的,你没办法弄它出来 995 01:03:37,700 --> 01:03:39,200 那就买件新的好了 996 01:03:40,100 --> 01:03:41,600 - 新西装? - 是的 997 01:03:42,900 --> 01:03:44,600 那就是另一码事了 998 01:03:46,700 --> 01:03:48,000 这是怎么了? 999 01:03:49,900 --> 01:03:50,800 怎么回事? 1000 01:03:53,700 --> 01:03:54,400 嘿! 1001 01:04:04,500 --> 01:04:07,600 - 这是迟早的,不是么 - 是啊 1002 01:04:09,100 --> 01:04:12,600 - 他满足了最后的愿望 - 没错 1003 01:04:13,500 --> 01:04:19,400 - 我们又一起工作了 - 没错,我们又一起工作了 1004 01:04:24,100 --> 01:04:24,800 那么... 1005 01:04:27,700 --> 01:04:29,400 我觉得我们应该埋了他 1006 01:04:33,700 --> 01:04:34,600 赫彻 1007 01:04:39,700 --> 01:04:43,400 - 额,你知道妮娜赫彻在哪么? - 我想她在那边 1008 01:04:48,900 --> 01:04:53,800 - 嘿,妮娜,记得我们么 - 当然,你的那里还好么? 1009 01:04:54,100 --> 01:04:58,200 已经好了,额,听着,你父亲去世了 1010 01:05:02,300 --> 01:05:04,600 - 什么? - 我们很抱歉 1011 01:05:05,500 --> 01:05:08,200 但,你们怎么知道他去世了? 1012 01:05:08,500 --> 01:05:13,800 实际上,我们带他玩了一整夜,然后,他就去世了 1013 01:05:19,100 --> 01:05:20,000 他现在在哪? 1014 01:05:20,300 --> 01:05:24,600 他在外面的一台偷来的跑车里,坐在前排 1015 01:05:32,100 --> 01:05:34,600 - 看到了? - 他还是暖的 1016 01:05:35,900 --> 01:05:39,000 他刚去世没超过30分钟 1017 01:05:47,700 --> 01:05:52,000 - 你们几个都干了些什么啊 - 就像以前那样玩啊 1018 01:05:52,700 --> 01:05:57,000 - 他“爽♂”了一把 - 你们有家庭墓地这样的东西么? 1019 01:05:59,300 --> 01:06:01,200 我觉得我们应该埋了他 1020 01:06:04,700 --> 01:06:08,400 你...你们想现在就埋了他 1021 01:06:10,500 --> 01:06:11,400 今晚就埋? 1022 01:06:12,300 --> 01:06:15,400 嗯,对于我们来说,最好是今晚 1023 01:06:17,900 --> 01:06:19,200 他们不会发现的 1024 01:06:21,500 --> 01:06:22,800 送你了,赫彻 1025 01:06:23,900 --> 01:06:25,400 拿好了,伙计 1026 01:06:29,500 --> 01:06:32,400 我觉得被葬在你母亲旁边,赫彻会感到高兴的 1027 01:06:34,900 --> 01:06:37,000 他在我四岁的时候买下这块墓地 1028 01:06:38,500 --> 01:06:39,600 他告诉我... 1029 01:06:41,300 --> 01:06:46,000 “亲爱的,记得常来看我,告诉我你过得怎样” 1030 01:06:47,500 --> 01:06:50,600 爸,我过得很好 1031 01:06:52,300 --> 01:06:58,200 你告诉我,一个人最好的归宿,就是能发挥自己的价值 1032 01:07:02,100 --> 01:07:04,200 你对我来说,就很有价值 1033 01:07:08,300 --> 01:07:09,200 一直如此 1034 01:07:15,100 --> 01:07:18,000 瓦尔,我们也得说点什么 1035 01:07:19,700 --> 01:07:22,200 你来吧,我不是很善于这类事 1036 01:07:23,700 --> 01:07:24,400 好吧 1037 01:07:25,700 --> 01:07:27,000 我挺擅长的 1038 01:07:28,100 --> 01:07:30,400 呃,赫彻,是一个好朋友 1039 01:07:32,100 --> 01:07:36,600 我记得有一次,呃,我们抢劫一家卖酒的 1040 01:07:37,700 --> 01:07:40,800 他不小心压了只狗 1041 01:07:42,700 --> 01:07:46,200 他为那只狗伤心了两天 1042 01:07:49,100 --> 01:07:51,200 无论如何,我们所有这些 1043 01:07:52,300 --> 01:07:55,800 被上帝抛弃的人,都会想念你的 1044 01:07:58,500 --> 01:08:01,400 他是我们人生的见证者 1045 01:08:02,300 --> 01:08:04,200 因为我们这群人已经所剩不多 1046 01:08:06,500 --> 01:08:09,200 所以这个世界上,又少了一个 1047 01:08:10,300 --> 01:08:15,200 知道我们名字,分享我们童年 1048 01:08:17,500 --> 01:08:23,200 并一同生活过的人 1049 01:08:25,100 --> 01:08:28,200 你知道,有句话说“人死两次 1050 01:08:29,100 --> 01:08:32,200 第一次,是呼出最后一口气的时候 1051 01:08:33,300 --> 01:08:35,800 第二次,是世界没人记得我们的时候” 1052 01:08:37,900 --> 01:08:39,000 在那之后 1053 01:08:41,300 --> 01:08:45,800 赫彻的一生就会被忘却,就如同... 1054 01:08:47,200 --> 01:08:51,400 任何一个没有伟大成就的普通人一样 1055 01:08:54,100 --> 01:08:55,400 阿门 1056 01:08:56,100 --> 01:08:58,000 - 阿门 - 阿门 1057 01:09:02,900 --> 01:09:05,800 - 怎么了? - 没什么,就是觉得你说的挺好 1058 01:09:07,300 --> 01:09:08,200 说得挺好么? 1059 01:09:09,700 --> 01:09:12,200 - 我听过的最好的 - 你这么觉得? 1060 01:09:12,300 --> 01:09:14,400 - 真的很好,伙计 - 去你的 1061 01:09:15,500 --> 01:09:19,400 - 谢谢你,瓦伦汀 - 额,好吧,其实没什么,我只是... 1062 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 不,瓦伦汀,听我说... 1063 01:09:24,500 --> 01:09:26,600 - 谢谢你 - 不用谢 1064 01:09:27,700 --> 01:09:28,600 谢谢你 1065 01:09:39,100 --> 01:09:40,000 晚安 1066 01:09:46,500 --> 01:09:49,000 - 这你能说什么呢? - 没什么 1067 01:09:53,900 --> 01:09:58,000 那么,你来给我念悼词么? 1068 01:09:59,300 --> 01:10:01,000 我正在想呢 1069 01:10:05,100 --> 01:10:06,800 我还剩多少时间? 1070 01:10:09,500 --> 01:10:11,000 大概,4小时吧 1071 01:10:13,100 --> 01:10:17,400 好吧,我觉得我想吃块牛排,你呢? 1072 01:10:17,500 --> 01:10:18,600 - 行啊 - 走吧 1073 01:10:37,700 --> 01:10:41,600 早饭过后,去给你买套新衣服 1074 01:10:43,900 --> 01:10:48,200 然后你一枪射在我头上,这样就不会弄坏衣服了 1075 01:10:48,300 --> 01:10:50,600 是的,我会一枪打在你头上的 1076 01:10:51,700 --> 01:10:53,600 - 谢谢你 - 不客气 1077 01:10:55,100 --> 01:10:57,600 看看啊,我的车还在这呢 1078 01:10:59,100 --> 01:11:00,600 怎么,你感到惊讶么? 1079 01:11:01,100 --> 01:11:03,400 这破车会有人要么? 1080 01:11:06,100 --> 01:11:09,000 - 嗨,早上好,伙计们 - 嗨,爱丽丝 1081 01:11:09,300 --> 01:11:11,800 那么,是你们两个起得早,还是你们根本没睡? 1082 01:11:11,900 --> 01:11:14,000 你身上这些土又是怎么回事? 1083 01:11:14,000 --> 01:11:15,400 - 是,额,你知道... - 园艺 1084 01:11:15,500 --> 01:11:18,600 我们通宵在花园里忙活 1085 01:11:18,700 --> 01:11:21,400 - 哈 - 哦,是的,你有空应该试试 1086 01:11:21,900 --> 01:11:26,000 不过,你也别说我们,小姑娘, 你自己不也是工作了一个晚上么? 1087 01:11:26,100 --> 01:11:28,000 是,我不睡觉的 1088 01:11:28,100 --> 01:11:31,000 我有点喜欢那种,其他人都睡着,就我醒着的感觉 1089 01:11:31,100 --> 01:11:32,200 让我觉得... 1090 01:11:32,300 --> 01:11:34,200 - 自己是活着的 - 没错 1091 01:11:34,300 --> 01:11:38,600 - 我知道那种感觉,相信我 - 好吧,那么,要来点什么,道格? 1092 01:11:38,700 --> 01:11:41,400 - 额,两个半熟煎蛋 - 行 1093 01:11:41,500 --> 01:11:47,000 我要,牛排,威化饼,额,希腊煎蛋卷,希腊沙拉,香蕉麦芽酒 1094 01:11:47,500 --> 01:11:50,600 - 再加一个牛排,一杯咖啡 - 嗯,咖啡 1095 01:11:50,700 --> 01:11:51,800 - 哦,还要个小松饼 - 小松饼 1096 01:11:51,900 --> 01:11:54,400 - 如果你不介意的话 - 我不介意 1097 01:11:55,300 --> 01:12:00,600 - 看来你真的饿坏了,瓦尔 - 额,我又要开始一趟漫长的旅程了 1098 01:12:01,500 --> 01:12:04,200 是么,我们才刚认识呢 1099 01:12:04,300 --> 01:12:06,200 额,是啊,太遗憾了 1100 01:12:06,300 --> 01:12:09,200 - 我会尽快上菜的 - 好的 1101 01:12:10,500 --> 01:12:12,400 我要做个大胆的猜测 1102 01:12:12,700 --> 01:12:16,400 这个爱丽丝,女服务员,就是你的孙女吧 1103 01:12:18,700 --> 01:12:19,600 是的 1104 01:12:21,700 --> 01:12:24,000 - 你要告诉她啊 - 我会的 1105 01:12:24,100 --> 01:12:27,600 是么,你为什么之前没告诉她呢? 1106 01:12:28,100 --> 01:12:29,800 - 我做不到 - 怎么会? 1107 01:12:30,300 --> 01:12:31,200 你做得到的 1108 01:12:32,300 --> 01:12:33,200 相信我 1109 01:12:34,700 --> 01:12:38,400 - 说出来会让你一身轻松的,兄弟 - 好吧,但不是今天 1110 01:12:38,500 --> 01:12:40,200 - 那是哪天? - 明天 1111 01:12:41,700 --> 01:12:47,000 - 明天,你保证? - 明天,我把一切都告诉她 1112 01:12:49,100 --> 01:12:50,600 好的,明天 1113 01:12:52,500 --> 01:12:53,600 我最后一餐 1114 01:12:56,300 --> 01:12:57,200 是啊 1115 01:13:02,500 --> 01:13:05,000 - 现在别一副多愁善感的样子 - 我过去下 1116 01:13:25,100 --> 01:13:27,200 - 给你 - 好 1117 01:13:28,900 --> 01:13:29,800 谢谢你 1118 01:13:31,300 --> 01:13:33,600 - 那么,瓦尔... - 怎么,爱丽丝... 1119 01:13:33,700 --> 01:13:35,000 你介意我坐在这么? 1120 01:13:36,300 --> 01:13:38,000 不,请坐吧 1121 01:13:40,500 --> 01:13:42,600 道格每天早上都来这,你知道么 1122 01:13:42,700 --> 01:13:43,400 嗯哼 1123 01:13:43,500 --> 01:13:45,600 他每次都点一样的东西 1124 01:13:46,300 --> 01:13:48,000 哦,这就是习惯的力量 1125 01:13:55,700 --> 01:13:56,600 是我 1126 01:13:56,900 --> 01:13:58,000 做完了么? 1127 01:13:59,300 --> 01:14:00,400 他到底是怎样的人? 1128 01:14:01,300 --> 01:14:03,800 我虽然经常想了解我的客人... 1129 01:14:04,700 --> 01:14:08,400 - 但他是我最好奇的 - 其实,我也不是很清楚... 1130 01:14:09,300 --> 01:14:11,600 那你觉得,觉得他是个什么人呢? 1131 01:14:12,100 --> 01:14:17,800 求你了,发发善心吧,我能说的只有这个了,发发善心 我知道那是你的独子,我知道 1132 01:14:17,900 --> 01:14:19,000 事情一定会这样... 1133 01:14:19,100 --> 01:14:21,600 求我?求我? 1134 01:14:21,700 --> 01:14:27,200 我倒是想求你把我的儿子还给我 让我看看“求”能让你活多久! 1135 01:14:27,700 --> 01:14:30,400 我们的仁慈早都用尽了 1136 01:14:30,500 --> 01:14:31,400 为什么? 1137 01:14:32,100 --> 01:14:36,000 他都老得快死了,为什么不能让他多活两年,有什么区别? 1138 01:14:36,100 --> 01:14:40,000 - 他妈的有什么区别? - 爱丽丝怎么样了?丑八怪 1139 01:14:41,500 --> 01:14:42,200 什么? 1140 01:14:42,500 --> 01:14:44,200 爱丽丝,你知道我说的是谁 1141 01:14:44,300 --> 01:14:47,600 我用我的左睾打赌,你现在就能看见她 1142 01:14:48,900 --> 01:14:52,600 眼睁睁看着这样一位年轻的姑娘遭遇不幸 1143 01:14:52,700 --> 01:14:57,200 多令人感到羞愧,多浪费,不是么? 1144 01:14:58,900 --> 01:15:01,400 - 你不会这么做的 - 哦,是么? 1145 01:15:03,100 --> 01:15:04,400 你确定么? 1146 01:15:04,900 --> 01:15:07,800 我觉得,他是一个知道什么是孤独的男人 1147 01:15:08,900 --> 01:15:11,000 活在遗憾与懊悔之中 1148 01:15:11,100 --> 01:15:15,200 也许他每天到这来,只是为了和人们呆在一起 1149 01:15:15,300 --> 01:15:19,200 就算只有半个小时,也要和人们呆在一起 1150 01:15:20,100 --> 01:15:24,400 非常正确,一点不差,有的时候... 1151 01:15:24,700 --> 01:15:29,400 这个世界和我们想象的不一样 1152 01:15:29,900 --> 01:15:32,600 有的时候,世界正如我们所想的那样 1153 01:15:32,900 --> 01:15:36,000 是的,我也是这么觉得 1154 01:15:37,100 --> 01:15:42,200 把这事办了,否则意外绝对会发生 1155 01:16:16,700 --> 01:16:20,400 我觉得你的菜好了,我希望有机会能多聊聊,瓦尔 1156 01:16:20,500 --> 01:16:22,200 我也是,能和你坐在一起感觉真好 1157 01:16:22,300 --> 01:16:23,200 是啊,的确如此 1158 01:16:45,100 --> 01:16:46,600 这教堂开这么? 1159 01:16:48,300 --> 01:16:49,800 教堂永远是开着的 1160 01:16:52,100 --> 01:16:52,800 进去? 1161 01:17:13,700 --> 01:17:17,000 那么,是你先说还是我先说?我忘了 1162 01:17:17,100 --> 01:17:21,800 - 额,你先说 - 知道了,好,开始... 1163 01:17:21,900 --> 01:17:26,600 - 原谅我,神父,我有罪 - 距上次告解有多久了 1164 01:17:27,100 --> 01:17:31,600 额,差不多60年了 1165 01:17:32,900 --> 01:17:33,600 OK 1166 01:17:34,300 --> 01:17:37,800 现在,把每个挡在你同基督之间的主要罪行详细坦白吧 1167 01:17:37,900 --> 01:17:40,800 哦,不,不,那就没完没了了 1168 01:17:41,300 --> 01:17:44,800 神父,我能就说说今天的事么? 1169 01:17:46,300 --> 01:17:47,400 到目前为止... 1170 01:17:48,700 --> 01:17:52,400 我用枪射了一个人的膝盖,一个人的手臂 1171 01:17:53,100 --> 01:17:54,400 我,额... 1172 01:17:54,500 --> 01:17:59,200 偷了一堆处方药和一辆酷车 1173 01:18:00,900 --> 01:18:05,400 打了一个韩国收银员的脸,偷了他的衣服 1174 01:18:05,700 --> 01:18:08,200 上了一个俄罗斯妓女,4次 1175 01:18:09,500 --> 01:18:10,400 这些全是... 1176 01:18:11,100 --> 01:18:13,800 - 今天的? - 额... 1177 01:18:13,900 --> 01:18:16,200 从昨天中午开始,是的 1178 01:18:16,300 --> 01:18:19,600 但我也做了些好事,神父... 1179 01:18:20,300 --> 01:18:23,800 我埋葬了一个好朋友... 1180 01:18:24,300 --> 01:18:29,800 救了一个年轻的女士的命... 1181 01:18:30,500 --> 01:18:34,200 安抚了我最好朋友的伤痛... 1182 01:18:36,700 --> 01:18:37,600 另外... 1183 01:18:38,500 --> 01:18:40,000 我守护了... 1184 01:18:40,900 --> 01:18:43,000 28年的秘密 1185 01:18:51,300 --> 01:18:52,000 所以... 1186 01:18:52,500 --> 01:18:54,800 我能说句“万福马利亚”然后得到宽恕么? 1187 01:18:56,500 --> 01:19:01,800 我并不觉得,你能仅仅说句“万福马利亚”,就得到宽恕 1188 01:19:04,900 --> 01:19:05,800 你说得对 1189 01:19:07,500 --> 01:19:09,000 你说的对,我知道 1190 01:19:10,700 --> 01:19:12,400 浪费了我们两个的时间 1191 01:19:14,300 --> 01:19:15,400 给你,拿着吧... 1192 01:19:16,300 --> 01:19:18,400 - 你收下这个吧 - 什么? 1193 01:19:18,500 --> 01:19:19,600 - 抱歉麻烦了你 - 不,不,不 1194 01:19:19,700 --> 01:19:22,600 - 别这样... 给自己买顿牛排大餐 - 我是素食者 1195 01:19:22,700 --> 01:19:23,800 拿着吧神父 1196 01:19:24,500 --> 01:19:26,200 我要去的地方用不上这个了 1197 01:19:38,900 --> 01:19:39,600 怎么了? 1198 01:19:39,900 --> 01:19:40,600 怎样? 1199 01:19:43,700 --> 01:19:45,400 受到赦免了? 1200 01:19:46,900 --> 01:19:48,200 额,差不多吧 1201 01:19:50,500 --> 01:19:52,400 我们去挑套衣服吧 1202 01:19:54,300 --> 01:19:55,400 你能快点么? 1203 01:20:07,100 --> 01:20:08,200 这件怎样? 1204 01:20:08,300 --> 01:20:11,600 为啥,我这是要出去玩么? 1205 01:20:11,700 --> 01:20:14,200 别这样,我们严肃点 1206 01:20:14,700 --> 01:20:15,400 OK 1207 01:20:15,500 --> 01:20:18,000 - 我们是来买西服的,找套西服 - 嘿,这件 1208 01:20:19,500 --> 01:20:21,000 不错,什么尺寸的? 1209 01:20:22,900 --> 01:20:25,400 - 42 长码 - 我一般穿40 中码 1210 01:20:30,700 --> 01:20:31,800 嘿... 1211 01:20:34,300 --> 01:20:36,600 你说的“不能哭” 1212 01:20:37,100 --> 01:20:40,400 我是说你不能哭,我可没说我不行 1213 01:20:44,700 --> 01:20:47,000 好吧,嘿!这件 1214 01:20:51,700 --> 01:20:54,800 - 这件挺漂亮,Lemme穿过一次 - 我觉得你穿挺合适 1215 01:20:55,100 --> 01:20:57,400 衣服能衬出你这个人真实的样子 1216 01:20:57,500 --> 01:20:59,200 - 你这么觉得? - 绝对的 1217 01:21:00,500 --> 01:21:03,200 - 你自己怎么不试一套? - 不用,我还行 1218 01:21:03,900 --> 01:21:05,800 你的行头有待改进啊 1219 01:21:06,500 --> 01:21:07,600 你觉得是这样? 1220 01:21:08,100 --> 01:21:12,000 额是啊,我本来没想说什么,但 1221 01:21:12,100 --> 01:21:14,200 - 但是什么? - 什么? 1222 01:21:14,300 --> 01:21:18,000 你穿的好像你要去参加 “世界杜松子酒拉米纸牌游戏锦标赛”一样 1223 01:21:18,100 --> 01:21:21,000 - 给你 - 额,我喜欢黑色多点 1224 01:21:22,300 --> 01:21:25,000 你是对的,黑色更配你 1225 01:21:27,900 --> 01:21:30,800 这是黑的,你觉得怎样? 1226 01:21:32,100 --> 01:21:35,000 你知道,我没法想像自己每天穿着它的样子 1227 01:21:35,100 --> 01:21:36,800 我,我就是感觉不出自己能穿它 1228 01:21:39,300 --> 01:21:41,000 保罗你看看这两个家伙 1229 01:21:41,500 --> 01:21:44,400 看看啊,他们在试衣服啊 1230 01:21:45,500 --> 01:21:47,600 - 你他妈的在购物么? - 什么? 1231 01:21:47,900 --> 01:21:49,200 你说什么“什么”? 1232 01:21:49,900 --> 01:21:51,800 你现在不是有别的正事要做么? 1233 01:21:53,100 --> 01:21:55,000 知道么,克莱普汉斯已经搞清你了,道格 1234 01:21:55,100 --> 01:21:57,200 知道你没办法完成任务了 1235 01:21:57,700 --> 01:22:00,400 哇哦!拉瑞,别 1236 01:22:00,900 --> 01:22:03,600 如果要我们完成任务,那有件事你必须知道 1237 01:22:05,900 --> 01:22:07,600 看这,看这,看这! 1238 01:22:18,500 --> 01:22:19,400 你... 1239 01:22:20,500 --> 01:22:22,200 打电话给克莱普汉斯... 1240 01:22:22,500 --> 01:22:23,400 告诉他... 1241 01:22:23,700 --> 01:22:25,400 别妨碍我的计划 1242 01:22:25,700 --> 01:22:27,200 我能处理好 1243 01:22:27,500 --> 01:22:28,400 OK. 1244 01:22:31,100 --> 01:22:32,800 - 滚 - 好的 1245 01:22:41,500 --> 01:22:42,400 做得不错 1246 01:22:42,900 --> 01:22:46,200 要是以前,我一下就把他们喉咙打碎了 1247 01:22:46,700 --> 01:22:50,200 你不得不承认,这感觉挺爽的,不是么 1248 01:22:50,900 --> 01:22:51,800 当然了 1249 01:22:53,100 --> 01:22:54,000 感觉好极了 1250 01:22:56,100 --> 01:22:59,200 哦,看看你,你看上去棒极了 1251 01:23:00,100 --> 01:23:02,000 不,你看上去才不错 1252 01:23:02,500 --> 01:23:03,800 - 是么 - 当然 1253 01:23:04,900 --> 01:23:06,400 额,我是感觉不错 1254 01:23:07,700 --> 01:23:12,200 我就是这意思,换身行头,就换了个气质 1255 01:23:12,300 --> 01:23:14,000 - 的确如此 - 当然 1256 01:23:18,700 --> 01:23:20,800 - 让我来? - 请自便 1257 01:23:24,100 --> 01:23:27,200 - Boom! 1258 01:23:28,300 --> 01:23:29,400 - 你看到没 - 看到了 1259 01:23:29,500 --> 01:23:31,600 这...感觉棒极了,腰上的劲都用上了 1260 01:23:33,100 --> 01:23:34,200 他还活着 1261 01:23:37,700 --> 01:23:39,400 - 那么... - 那么... 1262 01:23:40,100 --> 01:23:41,200 现在几点了? 1263 01:23:42,300 --> 01:23:43,200 现在是时候了 1264 01:23:46,100 --> 01:23:47,000 准备好了? 1265 01:23:49,900 --> 01:23:51,000 我很抱歉 1266 01:23:52,500 --> 01:23:55,200 - 诶,他自讨苦吃的,不是么? - 他不是 1267 01:23:57,700 --> 01:23:59,200 时间不等人 1268 01:24:00,300 --> 01:24:01,200 不一定 1269 01:24:02,100 --> 01:24:03,000 Mm-hmm. 1270 01:24:12,300 --> 01:24:14,200 我会想念春天的 1271 01:24:16,900 --> 01:24:18,600 想念我的花 1272 01:24:19,700 --> 01:24:21,600 鸟都会回来 1273 01:24:22,700 --> 01:24:24,200 唱着歌 1274 01:24:25,100 --> 01:24:26,200 整个世界... 1275 01:24:27,100 --> 01:24:29,600 你知道,那种脱胎换骨的感觉 1276 01:24:30,500 --> 01:24:32,200 你那张臭脸 1277 01:24:34,900 --> 01:24:38,800 "Not Running Anymore" 演奏者: Jon Bon Jovi 1278 01:24:42,900 --> 01:24:48,400 Bless me father I have sinned 1279 01:24:51,300 --> 01:24:54,800 I'm not sure where to begin 1280 01:24:54,900 --> 01:24:55,800 看到没? 1281 01:24:57,300 --> 01:24:59,800 这感觉一点也不奇怪吧? 1282 01:24:59,900 --> 01:25:00,600 不奇怪 1283 01:25:00,700 --> 01:25:05,400 I won't name names or where Ive been 1284 01:25:07,500 --> 01:25:13,400 But I've been there and back again 1285 01:25:14,900 --> 01:25:19,600 I've been running 1286 01:25:19,700 --> 01:25:24,800 Always running 1287 01:25:24,900 --> 01:25:26,800 Now I... 1288 01:25:27,100 --> 01:25:31,800 ain't running any more 1289 01:25:40,700 --> 01:25:41,600 喂? 1290 01:25:41,900 --> 01:25:42,800 爱丽丝... 1291 01:25:43,700 --> 01:25:46,000 你觉得我的“日出”怎么样? 1292 01:25:49,900 --> 01:25:51,600 我觉得它们很美 1293 01:25:52,100 --> 01:25:54,600 我想让你了解一些事情... 1294 01:25:54,900 --> 01:25:57,600 一些我所想,所见,所感觉到的事情 1295 01:26:01,300 --> 01:26:02,200 我能了解 1296 01:26:04,300 --> 01:26:07,800 我知道那些看起来像日出,但我实际上画的是你 1297 01:26:11,100 --> 01:26:14,600 衣橱最上层的架子上,有个鞋盒 1298 01:26:15,700 --> 01:26:18,800 先把电话放下,打开看看,我会等着,不用急 1299 01:26:19,100 --> 01:26:20,000 OK 1300 01:26:57,100 --> 01:26:59,000 道格,这太多了 1301 01:26:59,500 --> 01:27:01,600 不,只有这么多而已 1302 01:27:02,700 --> 01:27:06,000 欢迎回家,租金已经交满一年了 1303 01:27:07,300 --> 01:27:09,200 这不算多,但都是你的 1304 01:27:10,500 --> 01:27:12,800 你什么意思?我们何时能再相见? 1305 01:27:13,100 --> 01:27:14,200 我不知道 1306 01:27:17,700 --> 01:27:19,600 我爱你,爱丽丝 1307 01:27:20,500 --> 01:27:21,600 爷爷... 1308 01:27:22,500 --> 01:27:23,800 我也爱你 1309 01:27:25,700 --> 01:27:26,800 我必须走了 1310 01:27:50,700 --> 01:27:53,000 你确定要这么做? 1311 01:27:54,300 --> 01:27:56,400 你后悔还来得及,你知道么? 1312 01:27:57,300 --> 01:27:59,200 我知道,但我不会后悔的 1313 01:28:02,500 --> 01:28:04,200 你打点好爱丽丝了? 1314 01:28:05,900 --> 01:28:07,600 我真为你感到骄傲 1315 01:28:08,700 --> 01:28:10,400 明天变成了今天 1316 01:28:11,500 --> 01:28:13,000 这时有发生 1317 01:28:15,900 --> 01:28:16,800 那么... 1318 01:28:18,300 --> 01:28:19,400 会发生什么呢? 1319 01:28:21,500 --> 01:28:24,600 揍人还是嚼口香糖? 1320 01:28:24,700 --> 01:28:26,400 我没口香糖了 1321 01:28:38,500 --> 01:28:39,600 给我把枪 1322 01:29:11,400 --> 01:29:15,300 "Bright Lights" 演奏者: Gary Clark, Jr. 1323 01:29:15,600 --> 01:29:19,700 Hey! You gonna know my name 1324 01:29:19,800 --> 01:29:25,700 by the end of the night, well... 1325 01:29:31,400 --> 01:29:34,900 HeleleMama原创翻译,谢谢观看 1326 01:29:37,200 --> 01:29:41,100 "Old Habits Die Hard" 演奏者: Jon Bon Jovi 1327 01:29:41,400 --> 01:29:47,300 If you could dream anything, what would that be? 1328 01:29:49,800 --> 01:29:55,700 If you could be that, would you share it with me? 1329 01:29:58,200 --> 01:30:03,100 We carry our choices and hide our regrets 1330 01:30:03,200 --> 01:30:07,900 We know there's a price and we'll all pay our debts 1331 01:30:08,000 --> 01:30:13,900 But maybe they ain't seen the last of us yet 1332 01:30:16,600 --> 01:30:20,500 Old habits die hard 1333 01:30:21,400 --> 01:30:25,300 Old habits die hard 1334 01:30:25,400 --> 01:30:28,100 It might be painful to smile 1335 01:30:28,200 --> 01:30:32,100 but it covers the scars 1336 01:30:32,200 --> 01:30:37,300 Old habits die hard 1337 01:30:39,000 --> 01:30:44,700 There's a face in the mirror but it don't look like me 1338 01:30:47,800 --> 01:30:53,500 Yesterday's gone, a raindrop in the sea 1339 01:30:55,800 --> 01:31:00,700 But I got your back for each day that's gone by 1340 01:31:00,800 --> 01:31:05,500 And I'll still have it till the day that I die 1341 01:31:05,600 --> 01:31:11,500 Yeah, I'll still have it till the day that I die 1342 01:31:14,200 --> 01:31:18,300 Old habits die hard 1343 01:31:19,000 --> 01:31:23,100 Old habits die hard 1344 01:31:23,200 --> 01:31:25,700 It might be painful to smile 1345 01:31:25,800 --> 01:31:29,700 but it covers the scars 1346 01:31:29,800 --> 01:31:35,300 Old habits die hard 1347 01:31:55,600 --> 01:32:01,500 Someday may you be missed by those you leave behind 1348 01:32:04,400 --> 01:32:10,100 I hope you've touched other lives like you've touched mine 1349 01:32:13,200 --> 01:32:17,100 Old habits die hard 1350 01:32:18,000 --> 01:32:21,900 Old habits die hard 1351 01:32:22,000 --> 01:32:24,500 Might be painful to smile 1352 01:32:24,600 --> 01:32:27,500 but it covers the scars 1353 01:32:27,600 --> 01:32:32,300 Appearances change but don't change who we are 1354 01:32:32,400 --> 01:32:37,300 Old habits die hard 1355 01:32:39,200 --> 01:32:45,100 If you could dream anything, what would that be? 1356 01:32:47,600 --> 01:32:53,500 If you could be that, would you share it with me?