1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 本字幕由 YYeTs人人影視 翻譯創作 歡迎愛好者加入我們 www.YYeTs.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 翻譯:無所居 gallopweng liudajun estelle00 3 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 校對:Cesc.Dexter 4 00:00:34,710 --> 00:00:36,810 這里是伯克村 5 00:00:36,900 --> 00:00:39,100 絕望谷向北航行十二天 6 00:00:39,100 --> 00:00:41,030 到達極寒地以南 7 00:00:41,410 --> 00:00:45,220 它就座落在痛苦之經線上 8 00:00:46,490 --> 00:00:49,390 我的村莊 一言以蔽之 堅固 9 00:00:49,910 --> 00:00:52,180 它有七代人的歷史 10 00:00:52,180 --> 00:00:54,250 但每所建筑仍嶄新如初 11 00:00:54,990 --> 00:00:59,090 我們打漁 狩獵 享受迷人的日落 12 00:00:59,530 --> 00:01:01,790 唯一的麻煩就是害蟲 13 00:01:02,990 --> 00:01:05,830 許多地方有老鼠或蚊子 14 00:01:06,940 --> 00:01:07,930 而我們有... 15 00:01:11,990 --> 00:01:13,230 龍 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,820 換做其他人就逃了 可我們不走 17 00:01:17,100 --> 00:01:18,070 我們是維京海盜 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,440 我們以頑固著稱 19 00:01:22,710 --> 00:01:23,890 我名叫卡嗝 20 00:01:24,860 --> 00:01:27,420 不是個好名字 但好歹不算最差 21 00:01:27,540 --> 00:01:29,160 父母相信駭人聽聞的名字 22 00:01:29,160 --> 00:01:30,590 能嚇走山怪山精 23 00:01:31,080 --> 00:01:33,670 好像我們"迷人"的維京風度還不夠嚇人 24 00:01:34,740 --> 00:01:35,680 早上好 25 00:01:37,990 --> 00:01:39,620 -你在這干嘛 -回去 26 00:01:40,760 --> 00:01:42,430 回屋里去 27 00:01:45,290 --> 00:01:47,560 卡嗝 他怎么又出來了 28 00:01:47,560 --> 00:01:49,710 你出來干什么 回去 29 00:01:50,050 --> 00:01:53,410 他是偉岸的史推克 部落首領 30 00:01:53,770 --> 00:01:55,900 聽說他在嬰兒時期 31 00:01:55,900 --> 00:01:57,930 曾把一條龍的腦袋齊肩削去 32 00:01:58,620 --> 00:02:00,750 我相信嗎 能不信嗎 33 00:02:00,840 --> 00:02:01,720 都有些什么龍 34 00:02:01,980 --> 00:02:03,950 巨齒龍 奈德龍 雙頭龍 35 00:02:03,950 --> 00:02:05,830 還有一群兇煞夢魘 36 00:02:07,340 --> 00:02:08,290 有夜煞嗎 37 00:02:08,470 --> 00:02:10,730 -目前沒有 -很好 38 00:02:10,910 --> 00:02:12,570 點燃火柱 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 歡迎加入獵龍盛會 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,600 我還以為你已經被吃掉了 41 00:02:21,930 --> 00:02:24,120 誰 我嗎 算了吧 42 00:02:24,120 --> 00:02:26,500 我太強壯了 不合它們胃口 43 00:02:26,830 --> 00:02:29,360 他們不知道拿我怎么辦 44 00:02:29,620 --> 00:02:32,100 它們需要牙簽吧 不是嗎 45 00:02:32,840 --> 00:02:34,540 這個語氣不善 46 00:02:34,550 --> 00:02:36,200 裝著假肢的蠢蛋名叫嘉伯 47 00:02:36,370 --> 00:02:38,670 我從小就在他手下當學徒 48 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 好吧 我現在也不大 49 00:02:41,450 --> 00:02:43,040 我們轉移到沼澤防御區 50 00:02:43,040 --> 00:02:45,180 在那用彈弩反擊 51 00:02:47,410 --> 00:02:50,980 看吧 這就是村莊老房子新的原因 52 00:02:51,090 --> 00:02:52,060 射擊 53 00:02:53,890 --> 00:02:55,430 那是小魚腳 54 00:02:55,520 --> 00:02:56,350 鼻涕嘮 55 00:02:56,560 --> 00:02:58,170 雙胞胎悍夫奈和暴芙奈 56 00:02:58,450 --> 00:02:59,530 還有 57 00:03:01,870 --> 00:03:03,110 雅絲翠 58 00:03:13,210 --> 00:03:15,450 他們的工作酷多了 59 00:03:16,510 --> 00:03:20,490 讓我出去 我要立功揚名 60 00:03:20,490 --> 00:03:23,520 你的名聲已經夠響亮了 簡直臭名昭著 61 00:03:23,520 --> 00:03:25,510 求你 只要兩分鐘 我要殺條龍 62 00:03:25,510 --> 00:03:27,030 我的生活就會一片大好 63 00:03:27,510 --> 00:03:29,110 說不定還能找個女朋友 64 00:03:29,110 --> 00:03:31,660 你舉不起錘子 揮不動斧頭 65 00:03:31,660 --> 00:03:33,390 甚至扔不了這個 66 00:03:35,380 --> 00:03:38,160 我承認 但我可以用這個 67 00:03:40,000 --> 00:03:43,320 看 我就說吧 68 00:03:43,320 --> 00:03:45,300 這只是小小的校準問題 69 00:03:45,300 --> 00:03:49,120 卡嗝 如果你想出去和龍戰斗 70 00:03:49,120 --> 00:03:50,800 你就必須改變... 71 00:03:51,210 --> 00:03:52,010 這個 72 00:03:52,010 --> 00:03:54,130 可你指著我全身上下 73 00:03:54,130 --> 00:03:55,580 正是如此 74 00:03:55,580 --> 00:03:57,390 你從頭到尾都要改 75 00:03:58,650 --> 00:03:59,790 明白了吧 76 00:03:59,790 --> 00:04:02,440 先生 你在玩火 77 00:04:02,530 --> 00:04:06,590 讓我這塊維京璞玉蒙塵 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,350 -后果很嚴重 -我等著瞧 79 00:04:09,660 --> 00:04:11,560 去磨劍 馬上 80 00:04:13,830 --> 00:04:15,010 總有一天我要出去 81 00:04:16,140 --> 00:04:19,910 因為在這里殺死一條龍意味著全部 82 00:04:20,960 --> 00:04:24,440 一條奈德龍能讓我小有名氣 83 00:04:24,740 --> 00:04:26,020 巨齒龍比較難對付 84 00:04:26,270 --> 00:04:29,600 除掉其中一只肯定能讓我交到女朋友 85 00:04:30,570 --> 00:04:31,390 至于雙頭龍 86 00:04:33,210 --> 00:04:35,660 它屬珍稀物種 雙頭意味著雙倍地位 87 00:04:35,660 --> 00:04:37,210 他們發現我們的船了 88 00:04:37,210 --> 00:04:39,510 集中火力攻打低岸 89 00:04:39,880 --> 00:04:40,390 快點 90 00:04:40,480 --> 00:04:41,080 射擊 91 00:04:42,650 --> 00:04:44,950 還有兇煞夢魘 92 00:04:44,950 --> 00:04:47,920 只有維京精英才敢捕殺它們 93 00:04:47,920 --> 00:04:51,540 它們喜歡讓自己著火 94 00:04:53,180 --> 00:04:53,910 裝彈 95 00:04:54,270 --> 00:04:56,020 我來對付它 96 00:04:57,760 --> 00:05:01,420 但終極戰利品是誰都沒見過的龍 97 00:05:01,420 --> 00:05:02,610 我們稱之為... 98 00:05:02,610 --> 00:05:04,460 -夜煞 -趴下 99 00:05:08,260 --> 00:05:09,630 跳 100 00:05:10,600 --> 00:05:14,140 這種龍不偷糧食 從不露面 101 00:05:15,480 --> 00:05:17,040 從不失手 102 00:05:17,090 --> 00:05:20,040 沒人殺過夜煞 103 00:05:20,170 --> 00:05:22,040 所以我才要成為第一個 104 00:05:22,380 --> 00:05:25,450 注意堡壘 卡嗝 我要出去 105 00:05:27,140 --> 00:05:28,760 待在這 別亂動 106 00:05:29,170 --> 00:05:30,230 就待那兒 107 00:05:31,050 --> 00:05:32,430 你明白我的意思 108 00:05:34,400 --> 00:05:36,180 -卡嗝 你在做什么 -回來 109 00:05:36,340 --> 00:05:38,480 我知道 馬上回來 110 00:05:45,690 --> 00:05:46,710 小心點 111 00:05:47,260 --> 00:05:49,270 這些怪物還有點力氣 112 00:06:00,030 --> 00:06:00,620 快點 113 00:06:00,900 --> 00:06:03,190 給我一個射擊的目標 114 00:06:25,250 --> 00:06:28,670 我打中了嗎 我打中了 115 00:06:28,670 --> 00:06:29,900 有人看到了嗎 116 00:06:32,590 --> 00:06:33,530 沒說你 117 00:06:39,640 --> 00:06:42,350 -別讓它們跑了 -好 118 00:07:00,660 --> 00:07:02,000 你噴不出火了 119 00:07:08,440 --> 00:07:10,650 還有一件事沒告訴你們 120 00:07:21,560 --> 00:07:22,940 對不起 爸爸 121 00:07:33,100 --> 00:07:34,580 可我打中了一條夜煞 122 00:07:35,520 --> 00:07:37,200 這次和以前不同 爸爸 123 00:07:37,480 --> 00:07:39,280 我真的打中了... 124 00:07:39,440 --> 00:07:41,910 當時你們在忙 我一擊即中 125 00:07:41,990 --> 00:07:43,410 它掉到黑暗角去了 126 00:07:43,410 --> 00:07:45,240 我們要派搜尋隊去... 127 00:07:45,550 --> 00:07:46,620 閉嘴 128 00:07:47,530 --> 00:07:48,600 別說了 129 00:07:49,240 --> 00:07:52,400 每次你一出來就會引起災難 130 00:07:52,500 --> 00:07:54,580 你還嫌我的麻煩不夠多嗎 131 00:07:54,720 --> 00:07:58,120 冬天就要來了 我得養活一村子人 132 00:07:59,300 --> 00:08:01,090 說句知心話 村里的人少吃點也沒事 133 00:08:01,090 --> 00:08:03,050 難道你不這么覺得嗎 134 00:08:03,490 --> 00:08:05,420 這不是開玩笑 卡嗝 135 00:08:05,580 --> 00:08:08,490 這么簡單的命令 你怎么就不聽呢 136 00:08:08,680 --> 00:08:12,370 我控制不了 我一看到龍就想殺了它 137 00:08:12,850 --> 00:08:15,780 我本性如此 爸爸 138 00:08:16,230 --> 00:08:18,460 你能做很多事 卡嗝 139 00:08:18,460 --> 00:08:21,180 但絕對殺不了龍 140 00:08:21,430 --> 00:08:25,480 回屋里去 帶他回去 141 00:08:25,820 --> 00:08:28,030 我來處理他惹的麻煩 142 00:08:29,540 --> 00:08:30,420 干得好 143 00:08:30,450 --> 00:08:33,150 我沒見過比這更糟的了 真了不起 144 00:08:33,330 --> 00:08:35,130 承蒙夸獎 我繼續努力 145 00:08:39,820 --> 00:08:41,990 -我真的打中了 -當然 卡嗝 146 00:08:42,100 --> 00:08:44,070 -他從不聽我說 -那是家族遺傳 147 00:08:44,270 --> 00:08:46,960 要不就滿臉失望和憤怒 148 00:08:47,080 --> 00:08:49,310 好像有人克扣了他三文治上的肉 149 00:08:49,550 --> 00:08:51,570 打擾一下 女侍 恐怕你 150 00:08:51,580 --> 00:08:53,420 弄錯我想要的兒子了 151 00:08:53,580 --> 00:08:56,170 我點的是肌肉發達的大個子男孩 152 00:08:56,170 --> 00:08:58,080 還要有勇氣和榮譽 153 00:08:58,790 --> 00:09:01,180 這個卻是會說話的魚骨頭 154 00:09:01,600 --> 00:09:03,660 你完全想錯了 155 00:09:03,830 --> 00:09:06,010 這和你的外表無關 156 00:09:06,010 --> 00:09:08,370 他不能忍受的是你的內在 157 00:09:09,350 --> 00:09:10,830 謝謝你的總結 158 00:09:10,910 --> 00:09:12,930 重點是這不適合你 159 00:09:12,930 --> 00:09:15,320 不要再勉為其難了 160 00:09:15,400 --> 00:09:17,370 我只想成為你們當中的一員 161 00:09:27,860 --> 00:09:30,710 我們不消滅它們 就會被它們消滅 162 00:09:31,690 --> 00:09:33,710 這是除掉它們的唯一辦法 163 00:09:34,070 --> 00:09:37,170 找到并毀掉龍的巢穴 它們就會離開 164 00:09:37,300 --> 00:09:39,000 它們會去尋找另一個家園 165 00:09:39,630 --> 00:09:41,840 趁海水結冰前我們再搜尋一次 166 00:09:42,070 --> 00:09:43,780 那些船只會有去無回 167 00:09:43,870 --> 00:09:46,690 我們是維京海盜 這是職業病 168 00:09:47,090 --> 00:09:48,320 誰愿意和我去 169 00:09:52,240 --> 00:09:55,330 好吧 留下來的人負責照顧卡嗝 170 00:09:57,710 --> 00:09:58,760 這才像樣 171 00:10:00,840 --> 00:10:02,290 我去收拾我的底衣 172 00:10:02,660 --> 00:10:05,550 不 你留下訓練新兵 173 00:10:05,620 --> 00:10:09,960 好極了 我在忙時卡嗝可以看店 174 00:10:10,450 --> 00:10:13,720 溶鐵 磨刀片 還有很多時間獨處 175 00:10:13,730 --> 00:10:15,260 絕對不會出事 176 00:10:16,030 --> 00:10:18,000 我要拿他怎么辦 嘉伯 177 00:10:18,480 --> 00:10:19,610 讓他和其他人一起訓練 178 00:10:19,770 --> 00:10:21,700 -我是認真的 -我也是 179 00:10:22,000 --> 00:10:24,890 你還沒放龍出來 他就死了 180 00:10:25,100 --> 00:10:26,770 -這可不一定 -我很肯定 181 00:10:26,940 --> 00:10:28,530 -不 你弄錯了 -我不會錯 182 00:10:28,610 --> 00:10:31,440 -不 你錯了 -你知道他的德性 183 00:10:31,610 --> 00:10:35,160 從他會爬起他就與眾不同 184 00:10:36,460 --> 00:10:37,630 他從不聽我說 185 00:10:37,640 --> 00:10:39,560 注意力持續時間比麻雀還短 186 00:10:40,440 --> 00:10:43,770 我帶他去打漁 他卻跑去獵山精 187 00:10:43,960 --> 00:10:46,450 山精的確存在 它們會偷襪子 188 00:10:46,680 --> 00:10:49,240 可只偷左腳的 為什么呢 189 00:10:49,630 --> 00:10:51,390 -我小時候... -又來了 190 00:10:51,490 --> 00:10:52,930 我父親讓我拿頭撞石頭 191 00:10:52,930 --> 00:10:54,330 我照做了 192 00:10:54,540 --> 00:10:57,020 我覺得這不合理 但我沒質疑他 193 00:10:57,140 --> 00:10:58,060 你知道后來怎么樣了嗎 194 00:10:58,180 --> 00:11:01,150 -你患上頭痛 -石頭裂成兩半 195 00:11:02,370 --> 00:11:04,990 我從此知道了維京海盜的能力 嘉伯 196 00:11:05,140 --> 00:11:07,580 他能摧毀大山 移平森林 197 00:11:07,690 --> 00:11:09,060 駕馭海洋 198 00:11:09,870 --> 00:11:13,630 我從小就知道自己的能力和責任 199 00:11:14,670 --> 00:11:16,480 卡嗝卻不是這樣 200 00:11:17,280 --> 00:11:19,910 你阻止不了他 史推克 201 00:11:19,910 --> 00:11:21,380 你只能幫他作好準備 202 00:11:22,010 --> 00:11:24,030 我知道這不中聽 但事實是 203 00:11:24,030 --> 00:11:26,060 你不可能永遠保護他 204 00:11:26,280 --> 00:11:30,030 他還會出去 可能現在已經出去了 205 00:11:48,610 --> 00:11:50,350 神明都不眷顧我 206 00:11:50,980 --> 00:11:53,250 有人丟了刀 有人丟杯子 207 00:11:53,380 --> 00:11:56,320 我卻丟了一條龍 208 00:12:46,180 --> 00:12:49,750 我成功了嗎 我真的成功了 209 00:12:49,880 --> 00:12:52,600 這下一切問題都解決了 210 00:12:52,720 --> 00:12:55,180 我打敗了這只兇獸 211 00:13:23,870 --> 00:13:25,260 我要殺了你 龍先生 212 00:13:25,840 --> 00:13:27,630 我要挖出你的心臟 213 00:13:27,630 --> 00:13:29,210 把它拿去給我的父親 214 00:13:30,430 --> 00:13:31,290 我是一名維京海盜 215 00:13:31,930 --> 00:13:33,550 我是維京海盜 216 00:14:08,030 --> 00:14:09,590 這是我做的 217 00:15:23,520 --> 00:15:24,410 卡嗝 218 00:15:24,600 --> 00:15:25,380 爸爸 219 00:15:27,090 --> 00:15:29,070 我有話和你說 220 00:15:29,070 --> 00:15:31,180 我也要和你談談 兒子 221 00:15:33,060 --> 00:15:34,280 是時候讓你學習和龍戰斗了 222 00:15:34,280 --> 00:15:35,020 我不想和龍戰斗 223 00:15:35,430 --> 00:15:36,610 -什么 -什么 224 00:15:36,710 --> 00:15:39,010 -你先說 -不 你先說 225 00:15:39,330 --> 00:15:42,550 好吧 如你所愿 226 00:15:42,550 --> 00:15:45,570 降龍訓練 明天早上開始 227 00:15:45,770 --> 00:15:47,400 天啊 我應該先說的 228 00:15:47,620 --> 00:15:50,420 我在想 你知道的 229 00:15:50,430 --> 00:15:53,050 我們有很多降龍維京人 但是 230 00:15:53,720 --> 00:15:55,940 我們沒有足夠的維京面包師 231 00:15:55,940 --> 00:15:57,700 或是維京修屋工 232 00:15:58,160 --> 00:16:01,290 -你會需要這個的 -我不想和龍戰斗 233 00:16:01,540 --> 00:16:06,470 別胡扯了 你很想的 234 00:16:06,470 --> 00:16:06,880 這么說吧 爸爸 我不能殺龍 235 00:16:07,210 --> 00:16:08,770 但你一定得殺 236 00:16:08,990 --> 00:16:11,580 不 我確定肯定以及一定我不會 237 00:16:11,950 --> 00:16:13,970 -是時候了 卡嗝 -你聽不到我說的嗎 238 00:16:14,120 --> 00:16:16,540 這不是開玩笑 兒子 239 00:16:16,910 --> 00:16:21,660 當你拿起這把斧子 你就與我們同在 240 00:16:22,350 --> 00:16:26,110 像我們一樣行走 像我們一樣交流 241 00:16:26,110 --> 00:16:27,570 像我們一樣思考 242 00:16:28,250 --> 00:16:30,190 不僅僅是斧子 243 00:16:30,190 --> 00:16:32,120 你替我決定了我的人生 244 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 -說定了嗎 -都是你的一面之詞 245 00:16:36,020 --> 00:16:36,960 說定了嗎 246 00:16:39,200 --> 00:16:40,350 說定了 247 00:16:42,020 --> 00:16:42,780 很好 248 00:16:44,470 --> 00:16:45,250 努力訓練 249 00:16:45,780 --> 00:16:48,600 我會回來的 也許吧 250 00:16:49,120 --> 00:16:52,460 我會在這的 可能吧 251 00:16:54,720 --> 00:16:56,390 歡迎來到馴龍場 252 00:16:57,230 --> 00:16:58,700 無路可退了 253 00:17:16,430 --> 00:17:18,200 真希望狠狠燒它們 254 00:17:18,360 --> 00:17:21,740 我希望我肩膀或者腰上有把大槌 255 00:17:22,090 --> 00:17:24,270 是啊 留下傷疤就有意思了 256 00:17:24,540 --> 00:17:27,830 可不是嘛 傷痛 我喜歡 257 00:17:28,180 --> 00:17:29,820 這下好了 誰讓他進來的? 258 00:17:29,890 --> 00:17:32,810 開始吧 表現最佳的新兵 259 00:17:32,910 --> 00:17:35,040 將有幸在全村人面前 260 00:17:35,040 --> 00:17:37,120 親手屠龍 261 00:17:37,760 --> 00:17:39,860 卡嗝都已經殺了一條夜煞了 262 00:17:39,860 --> 00:17:41,900 這么說他失去資格還是...? 263 00:17:42,530 --> 00:17:44,240 我能不能轉到與真正的維京人一個班? 264 00:17:44,750 --> 00:17:46,660 別擔心 你個子小又單薄 265 00:17:46,660 --> 00:17:48,400 最不容易被攻擊 266 00:17:49,000 --> 00:17:51,350 它們會以為你是病患或者瘋子 267 00:17:51,350 --> 00:17:53,760 轉而進攻那些維京少年 268 00:17:54,450 --> 00:17:56,560 這扇門后面藏著不同種的龍 269 00:17:56,630 --> 00:17:59,140 你們要學會如何擊敗它們 270 00:17:59,720 --> 00:18:01,380 -致命奈德龍 -速度 8 護甲 16 271 00:18:01,920 --> 00:18:04,560 -兇惡雙頭龍 -隱身11秒 可隱身兩次 272 00:18:04,860 --> 00:18:06,860 -兇煞夢魘 -噴火攻擊 15 273 00:18:07,390 --> 00:18:09,190 -極度恐怖 -攻擊力 8 毒液附加 12 274 00:18:09,270 --> 00:18:10,880 能不能閉嘴 275 00:18:11,160 --> 00:18:15,280 -還有巨齒龍 -下顎攻擊力 8 276 00:18:15,960 --> 00:18:17,790 等等 你不先教教我們嗎 277 00:18:18,220 --> 00:18:20,850 我認為 實戰出真理 278 00:18:22,290 --> 00:18:24,370 今天是生存訓練 279 00:18:24,370 --> 00:18:26,680 被撞倒就死定了 280 00:18:27,860 --> 00:18:29,550 動作快 你首先最需要什么 281 00:18:29,660 --> 00:18:31,150 -醫生? -速度值加5? 282 00:18:31,300 --> 00:18:33,080 -盾? -盾 去拿 283 00:18:34,410 --> 00:18:36,950 如果在盾與劍之間選擇 284 00:18:37,530 --> 00:18:40,000 還是要優先選擇盾 285 00:18:40,110 --> 00:18:41,290 舉起盾牌 286 00:18:41,810 --> 00:18:43,430 -這是我的盾 -那里還有好多盾 287 00:18:43,690 --> 00:18:45,800 拿那個 上面有花 女孩子都喜歡花 288 00:18:46,360 --> 00:18:48,190 現在這上面有血花了 289 00:18:50,020 --> 00:18:51,180 悍夫奈和暴芙奈 你倆出局了 290 00:18:51,220 --> 00:18:52,180 -什么 -什么 291 00:18:52,250 --> 00:18:55,030 這些盾還有一個用途 干擾 292 00:18:55,120 --> 00:18:58,380 虛虛實實 躲開龍的攻擊 293 00:18:59,720 --> 00:19:02,000 每條龍都有攻擊次數限制 294 00:19:02,360 --> 00:19:04,150 巨齒龍能攻擊幾次? 295 00:19:04,510 --> 00:19:05,890 -五次? -不 六次 296 00:19:05,960 --> 00:19:07,940 對 六次 正好你們六個 297 00:19:09,030 --> 00:19:10,450 小魚腳 出局 298 00:19:11,140 --> 00:19:12,870 卡嗝 躲進去 299 00:19:15,590 --> 00:19:17,380 我說 我搬到地窖里了 300 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 有空你該過來練習一下 301 00:19:19,360 --> 00:19:20,630 你需要練習 302 00:19:21,310 --> 00:19:22,620 鼻涕嘮 你出局了 303 00:19:22,940 --> 00:19:26,000 -好像就剩我倆了 -不 只有你 304 00:19:27,470 --> 00:19:28,950 最后一擊 305 00:19:30,720 --> 00:19:31,630 卡嗝 306 00:19:40,010 --> 00:19:44,890 六擊結束 回去睡覺吧 你這頭肥豬 307 00:19:46,850 --> 00:19:49,560 還有機會 別擔心 308 00:19:49,810 --> 00:19:52,440 記住 龍 總是... 309 00:19:53,190 --> 00:19:56,560 無時無刻地尋求殺戮 310 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 你為什么不殺我 311 00:20:32,580 --> 00:20:33,840 這太愚蠢了 312 00:21:17,280 --> 00:21:20,150 你怎么不飛走 313 00:21:56,570 --> 00:21:58,930 雅絲翠 你今天的問題出在哪兒 314 00:21:59,140 --> 00:22:01,610 俯身時機不對 太草率 315 00:22:01,610 --> 00:22:03,270 它看穿了我的翻身 316 00:22:03,420 --> 00:22:06,590 -我們注意到了 -不 做得好 這就是你的風格 317 00:22:06,960 --> 00:22:09,590 他說得對 你得堅持 318 00:22:09,590 --> 00:22:11,020 卡嗝的問題出在哪兒 319 00:22:11,900 --> 00:22:13,730 -他就不該來嗎 -他居然沒被吃了 320 00:22:13,790 --> 00:22:15,720 他從來都找不準位置 321 00:22:16,100 --> 00:22:21,170 謝了 雅絲翠 你們得慢慢消化 322 00:22:21,810 --> 00:22:24,130 馴龍圖鑒... 這里面包含 323 00:22:24,130 --> 00:22:26,520 所有我們所知的龍的種類 324 00:22:29,590 --> 00:22:32,100 今夜龍不會進攻 趕緊看 325 00:22:32,190 --> 00:22:34,640 -等等 你是說看書? -在有生之年? 326 00:22:34,930 --> 00:22:36,940 既然能屠龍 327 00:22:36,940 --> 00:22:38,750 讀書有何用? 328 00:22:38,940 --> 00:22:40,570 我讀了有七遍了 329 00:22:40,730 --> 00:22:44,190 上面說水龍會把沸水噴射到你臉上 330 00:22:44,300 --> 00:22:46,590 還說有一種龍能把自己埋上一周 331 00:22:46,740 --> 00:22:48,690 聽起來不錯 有機會我會拜讀 332 00:22:48,780 --> 00:22:50,250 但現在... 333 00:22:50,640 --> 00:22:52,630 你們看吧 我找些東西試手 334 00:22:55,620 --> 00:22:57,850 -我們一起看嗎 -你看吧 335 00:22:58,240 --> 00:23:03,910 就剩我了? 好 我們...明天見 336 00:23:14,660 --> 00:23:16,300 龍族分類 337 00:23:16,560 --> 00:23:19,800 攻擊型 恐懼型 魔法型 338 00:23:20,780 --> 00:23:23,190 雷鼓龍 隱匿型龍種 339 00:23:23,190 --> 00:23:25,880 棲息于海蝕洞與黑色潮汐塘中 340 00:23:26,040 --> 00:23:28,090 受驚嚇時會發出震蕩波 341 00:23:28,090 --> 00:23:30,630 近距離接觸會導致死亡 342 00:23:30,850 --> 00:23:33,120 極度危險 格殺勿論 343 00:23:34,090 --> 00:23:36,980 伐木龍 此種巨龍擁有剃刀型龍翼 344 00:23:36,980 --> 00:23:39,610 能將蒼天大樹一劈為二 345 00:23:39,940 --> 00:23:42,280 極度危險 格殺勿論 346 00:23:43,270 --> 00:23:48,250 顱骨龍 噴出沸水傷害獵物 極度危險... 347 00:23:53,820 --> 00:23:57,810 小丑龍 即使幼龍也能噴射酸液 格殺勿論 348 00:23:58,460 --> 00:24:01,790 巨齒龍 雙頭龍 刺龍 349 00:24:01,900 --> 00:24:05,470 碎骨龍 致命耳語龍 350 00:24:06,610 --> 00:24:09,970 燒死獵物 活埋獵物 掐死獵物 351 00:24:10,080 --> 00:24:11,890 將獵物內臟取出 352 00:24:12,020 --> 00:24:14,630 極度危險 極度危險 353 00:24:14,820 --> 00:24:17,930 格殺勿論 格殺勿論 格殺勿論 354 00:24:21,580 --> 00:24:26,150 夜煞 速度未知 體長未知 355 00:24:27,330 --> 00:24:31,070 雷神與死神的邪惡后裔 356 00:24:31,640 --> 00:24:33,320 尚無此龍數據 357 00:24:33,860 --> 00:24:38,120 倘若遭遇 伺機隱藏 祈福保命 358 00:24:51,670 --> 00:24:55,930 它們接近了 我可以感覺得到 359 00:24:56,060 --> 00:24:57,560 把定 360 00:25:08,050 --> 00:25:10,640 -開進去 -左滿舵 361 00:25:10,950 --> 00:25:12,580 地獄犬之門 362 00:25:12,810 --> 00:25:15,500 左滿舵 363 00:25:32,630 --> 00:25:34,720 那個 我剛好發現 364 00:25:34,720 --> 00:25:36,550 書上沒有關于夜煞的記載 365 00:25:36,730 --> 00:25:39,430 有沒有其它圖鑒 或者續篇 366 00:25:39,430 --> 00:25:41,790 或者關于夜煞的小冊子 367 00:25:43,740 --> 00:25:46,020 小心 卡嗝 你怎么心不在焉 368 00:25:48,650 --> 00:25:50,960 今天訓練如何攻擊 369 00:25:51,050 --> 00:25:54,350 奈德龍步行時快而輕盈 370 00:25:54,350 --> 00:25:57,010 你們必須更勝一籌才行 371 00:25:59,270 --> 00:26:02,040 別逼我質疑你的教學水平 372 00:26:02,060 --> 00:26:04,270 尋找它的盲點 每條龍都有盲點 373 00:26:04,320 --> 00:26:07,440 找到盲點 以此躲避 再伺機攻擊 374 00:26:09,790 --> 00:26:11,860 -你不洗澡的嗎 -要是不喜歡 375 00:26:11,860 --> 00:26:13,580 你自己來啊 376 00:26:13,600 --> 00:26:15,280 我給你來一下如何 377 00:26:17,190 --> 00:26:20,180 盲點 有 死穴 不多 378 00:26:22,280 --> 00:26:24,960 該怎么偷偷接近夜煞? 379 00:26:25,100 --> 00:26:27,130 沒人見過 就算見到了也活不下來 380 00:26:27,130 --> 00:26:27,900 現在 給我進去 381 00:26:28,240 --> 00:26:30,180 我知道 只是假設而已... 382 00:26:46,100 --> 00:26:48,120 小心 寶貝兒 我來對付 383 00:26:50,120 --> 00:26:51,720 陽光太刺眼了 雅絲翠 384 00:26:52,750 --> 00:26:54,210 我能怎樣 遮住太陽嗎 385 00:26:54,430 --> 00:26:56,490 我能做到 但現在沒時間 386 00:27:02,420 --> 00:27:05,290 -有人見過龍打盹嗎 -卡嗝 387 00:27:06,310 --> 00:27:07,360 卡嗝 388 00:27:12,290 --> 00:27:14,710 -戰場上愛的火花 -她能行的 389 00:27:14,770 --> 00:27:16,890 讓我來...你為什么不... 390 00:27:26,580 --> 00:27:27,590 漂亮 雅絲翠 391 00:27:30,450 --> 00:27:32,610 你是在兒戲嗎 392 00:27:33,190 --> 00:27:35,240 我們遲早要接過父輩的旗幟 393 00:27:35,340 --> 00:27:37,480 想清楚你站在哪邊 394 00:29:00,270 --> 00:29:01,880 你沒牙齒嗎 395 00:29:02,010 --> 00:29:03,580 我明明記得你應該有... 396 00:29:06,670 --> 00:29:08,920 牙齒 397 00:29:09,270 --> 00:29:11,300 不 不 不 398 00:29:13,660 --> 00:29:16,070 我...我沒有魚啦 399 00:33:14,470 --> 00:33:18,640 接著它一轉身 一口咬下我的手 400 00:33:18,780 --> 00:33:22,000 從它的眼神我知道 我一定很美味 401 00:33:22,150 --> 00:33:24,080 它一定跟其它龍說過 因為一個月內 402 00:33:24,160 --> 00:33:26,180 另一條龍吃了我的腿 403 00:33:28,030 --> 00:33:30,910 你的手在龍腹中感覺不奇怪嗎 404 00:33:31,080 --> 00:33:32,830 要是你的大腦依然可以控制它 405 00:33:32,830 --> 00:33:34,660 你大可從龍腹里把它宰了 406 00:33:34,770 --> 00:33:36,990 把龍心碾碎 或者怎么怎么的 407 00:33:37,080 --> 00:33:39,100 我發誓 我現在生氣極了 408 00:33:39,230 --> 00:33:42,070 我一定要為你的手腳報仇 409 00:33:42,200 --> 00:33:45,530 我會砍下所遇到每條龍的腿...認真的! 410 00:33:46,870 --> 00:33:49,620 你要砍的是龍翼和龍尾 411 00:33:49,710 --> 00:33:52,240 如果它飛不了 就無路可逃 412 00:33:52,510 --> 00:33:55,020 不能飛的龍 就是死龍一條 413 00:33:58,910 --> 00:34:00,290 好吧 我去睡覺了 414 00:34:00,500 --> 00:34:03,100 你們也早點睡 明天要對付大家伙 415 00:34:03,620 --> 00:34:07,990 雖然進步緩慢 但我們還是到了兇煞夢魘 416 00:34:08,420 --> 00:34:11,170 誰能有幸宰了它呢 417 00:34:11,170 --> 00:34:13,910 肯定是我 這是命 明白嗎 418 00:34:14,860 --> 00:34:16,470 你媽同意你紋身嗎 419 00:34:16,470 --> 00:34:18,220 不是紋身 是胎記 420 00:34:18,720 --> 00:34:20,290 你出生時我就跟你在一起 421 00:34:20,290 --> 00:34:21,940 怎么沒看到 422 00:34:22,140 --> 00:34:25,210 你沒從左邊看而已 423 00:35:06,490 --> 00:35:09,460 無牙仔 我給你帶了早餐 424 00:35:09,630 --> 00:35:11,480 那個...希望你有胃口 425 00:35:13,490 --> 00:35:15,240 好吧 這挺惡心的 426 00:35:15,770 --> 00:35:20,050 我帶了些鮭魚 一些美味的冰島鱈魚 427 00:35:20,050 --> 00:35:22,340 還有整條熏鰻魚 428 00:35:26,910 --> 00:35:29,510 不要嗎 好吧 429 00:35:30,570 --> 00:35:32,730 好吧 我也不怎么喜歡鰻魚 430 00:35:36,860 --> 00:35:41,980 對了 這樣很好 忽視我的存在 431 00:35:42,390 --> 00:35:46,890 我還是來這關心我的事 432 00:36:00,050 --> 00:36:01,550 沒事的... 433 00:36:10,350 --> 00:36:12,290 沒事 沒事... 434 00:36:26,030 --> 00:36:28,450 搞定 不差嘛 挺有用的 435 00:36:33,350 --> 00:36:36,050 不 不 不 436 00:36:45,980 --> 00:36:48,030 天吶 成功了 437 00:36:54,550 --> 00:36:56,800 我做到了 438 00:37:10,000 --> 00:37:12,010 今天練習團隊配合 439 00:37:14,920 --> 00:37:17,860 龍頭要是被淋濕 他就不能噴火了 440 00:37:18,070 --> 00:37:21,840 兇惡雙頭龍極度狡猾 441 00:37:22,350 --> 00:37:26,150 一個頭噴氣 一個頭點火 442 00:37:26,480 --> 00:37:29,020 你們要分出龍頭的功能 443 00:37:29,570 --> 00:37:32,670 鋒利的牙齒 噴射出毒液 來腐蝕食物 444 00:37:33,120 --> 00:37:35,080 更喜歡伏擊 踩碎食物 445 00:37:35,250 --> 00:37:36,670 閉嘴好嗎 446 00:37:41,170 --> 00:37:44,880 不管哪個龍頭出現 我都要... 447 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 在那兒 448 00:37:47,170 --> 00:37:49,250 是我們 白癡 449 00:37:49,590 --> 00:37:52,530 你屁股越來越挺了 我們看成龍了 450 00:37:52,770 --> 00:37:56,840 那曲線看起來就像是龍屁... 451 00:37:59,930 --> 00:38:01,350 等等... 452 00:38:03,110 --> 00:38:06,320 我受傷了 我很受傷 453 00:38:06,500 --> 00:38:09,550 生存幾率微乎其微 454 00:38:15,600 --> 00:38:17,770 不是這個頭 455 00:38:18,980 --> 00:38:19,790 小魚腳 456 00:38:23,400 --> 00:38:24,730 就是現在 卡嗝 457 00:38:27,040 --> 00:38:28,700 拜托 458 00:38:33,300 --> 00:38:34,490 卡嗝 459 00:38:36,570 --> 00:38:39,310 退后 退后 460 00:38:39,930 --> 00:38:42,090 我話不說兩遍 461 00:38:42,460 --> 00:38:45,230 對 沒錯 回到洞里去吧 462 00:38:46,250 --> 00:38:49,300 好好反省一下 463 00:38:58,000 --> 00:38:59,840 那么 訓練結束了嗎 464 00:38:59,890 --> 00:39:03,180 我還有事要去... 465 00:39:03,190 --> 00:39:05,410 那明天見 466 00:39:16,930 --> 00:39:17,930 嗨 467 00:39:57,500 --> 00:39:59,620 -什么情況 -你怎么做到的 468 00:39:59,830 --> 00:40:03,120 我把斧子留在競技場了 你們先走 469 00:40:03,350 --> 00:40:04,450 我回頭再找你們 470 00:40:44,180 --> 00:40:46,120 來會會極度恐懼 471 00:40:47,920 --> 00:40:49,620 哈 這大小就好像我的... 472 00:40:50,220 --> 00:40:51,280 把它弄掉 473 00:40:53,170 --> 00:40:55,420 好疼 疼死了 474 00:40:58,500 --> 00:41:00,550 他可比你強多了 475 00:41:42,570 --> 00:41:43,710 什么 476 00:41:45,880 --> 00:41:47,190 太棒了 477 00:41:48,060 --> 00:41:49,080 卡嗝 478 00:42:04,400 --> 00:42:06,770 卡嗝 是你嗎 479 00:42:08,240 --> 00:42:12,280 雅絲翠 嗨 雅絲翠 你好呀 480 00:42:12,500 --> 00:42:15,730 我一般不多管別人閑事 但你的舉止真是很詭異 481 00:42:17,420 --> 00:42:18,350 好吧 更詭異了 482 00:42:48,310 --> 00:42:50,810 你好歹找到了巢穴吧 483 00:42:51,090 --> 00:42:52,290 連影子都沒有 484 00:42:53,030 --> 00:42:53,960 棒極了 485 00:42:54,370 --> 00:42:56,290 希望你這里有點好消息 486 00:42:56,530 --> 00:42:58,110 如果你的好消息是指 487 00:42:58,110 --> 00:42:59,570 身為家長不用再頭痛了 488 00:42:59,790 --> 00:43:00,920 那就算是吧 489 00:43:00,980 --> 00:43:04,560 恭喜你 史推克 大家都松了口氣 490 00:43:05,010 --> 00:43:06,750 從頭到尾 煥然一新哈 491 00:43:06,850 --> 00:43:08,200 沒人會想念以前那個舊麻煩 492 00:43:08,400 --> 00:43:10,600 村子要舉辦一場晚會來慶祝 493 00:43:12,240 --> 00:43:13,330 他不在嗎 494 00:43:13,360 --> 00:43:17,560 下午一般都不在 但這又不能怪他 495 00:43:17,710 --> 00:43:18,730 我是說 做一個名人可不容易啊 496 00:43:18,790 --> 00:43:20,520 他現在每次經過村子 497 00:43:20,520 --> 00:43:22,240 都被一群新粉絲圍堵 498 00:43:22,890 --> 00:43:24,610 -卡嗝? -誰會想到呢 499 00:43:24,970 --> 00:43:28,070 他對付那群野獸自有一套 500 00:43:36,060 --> 00:43:39,110 好吧 伙計 我們要飛得更慢更穩些 501 00:43:39,420 --> 00:43:43,440 走吧 三號 不 四號位置 502 00:44:03,220 --> 00:44:05,050 好 是時候出發了 503 00:44:11,460 --> 00:44:13,300 加油啊 伙計 加油 504 00:44:21,930 --> 00:44:23,110 成功了 505 00:44:28,050 --> 00:44:29,240 對不起 506 00:44:31,920 --> 00:44:33,050 是我不好 507 00:44:34,040 --> 00:44:37,400 我知道了啦 四號 呃 三號位置 508 00:44:41,180 --> 00:44:43,740 沖啊 寶貝 509 00:44:44,580 --> 00:44:47,490 太帥了 風就在我... 510 00:44:47,940 --> 00:44:49,270 我的小抄 511 00:44:49,440 --> 00:44:50,320 停下 512 00:44:53,490 --> 00:44:54,620 不 513 00:44:57,990 --> 00:44:59,550 我的天啊 514 00:45:00,110 --> 00:45:01,000 不 515 00:45:01,570 --> 00:45:04,220 好吧 你要自己調整角度 516 00:45:05,010 --> 00:45:06,590 不不不 回到下面來接我 517 00:45:06,660 --> 00:45:07,940 下來... 518 00:45:52,870 --> 00:45:53,700 不是吧 519 00:46:01,720 --> 00:46:04,990 不 謝謝 我不餓 520 00:46:41,670 --> 00:46:44,530 里面也不怎么防火吧 521 00:46:44,730 --> 00:46:46,120 給你 522 00:47:02,720 --> 00:47:06,740 我們根本就不了解你們 523 00:47:16,930 --> 00:47:18,800 爸爸 你回來了 524 00:47:19,310 --> 00:47:21,210 嘉伯不在 那個... 525 00:47:21,410 --> 00:47:22,480 我知道 526 00:47:25,730 --> 00:47:26,970 我是來找你的 527 00:47:26,970 --> 00:47:29,220 -是嗎 -你瞞著我什么秘密 528 00:47:29,290 --> 00:47:31,020 是嗎 529 00:47:31,160 --> 00:47:33,070 你覺得你能瞞我多久呢 530 00:47:33,540 --> 00:47:36,360 我 我不知道你 531 00:47:36,450 --> 00:47:39,640 無論島上發生什么 都逃不過我的眼睛 532 00:47:41,700 --> 00:47:47,370 那么 我們談談龍吧 533 00:47:50,370 --> 00:47:52,510 爸爸 對不起 534 00:47:52,740 --> 00:47:54,910 我是準備告訴你 只是不知道該怎么... 535 00:47:59,680 --> 00:48:04,260 -你沒生氣嗎 -什么 這正是我的期望 536 00:48:04,710 --> 00:48:06,560 -是嗎 -相信我 537 00:48:06,660 --> 00:48:08,760 一切只會更好 等到你 538 00:48:08,760 --> 00:48:09,930 第一次掏出奈德龍的內臟 539 00:48:10,420 --> 00:48:13,630 第一次把巨齒龍的頭掛在長矛上 540 00:48:13,890 --> 00:48:17,850 太贊了 你真讓我欣慰 兒子 541 00:48:18,190 --> 00:48:21,850 多年來我見過的最糟糕的維京海盜 542 00:48:22,030 --> 00:48:25,610 歐丁神 真不容易 我差點就放棄你了 543 00:48:25,780 --> 00:48:26,930 原來你一直瞞著我 544 00:48:27,090 --> 00:48:29,730 偉大的托爾雷神 545 00:48:32,730 --> 00:48:33,780 既然你在競技場上表現出色 546 00:48:34,870 --> 00:48:37,480 我們終于有話題可談了 547 00:48:52,170 --> 00:48:55,320 我帶了樣東西給你 548 00:48:55,550 --> 00:48:58,200 能在競技場上保護你的安全 549 00:48:59,190 --> 00:49:01,560 謝謝 550 00:49:01,710 --> 00:49:03,440 你媽媽也希望讓你戴上它 551 00:49:03,560 --> 00:49:05,070 這是她鎧甲的一半 552 00:49:07,380 --> 00:49:10,930 匹配的設計 好讓她更近些 知道嗎 553 00:49:11,850 --> 00:49:13,850 自豪地戴上吧 你值得擁有它 554 00:49:14,900 --> 00:49:16,850 你信守了承諾 555 00:49:23,350 --> 00:49:25,360 我真得去睡覺了 556 00:49:25,460 --> 00:49:27,380 -好 不錯的談話 -是啊 557 00:49:27,400 --> 00:49:29,670 那么明天家里見 好的 558 00:49:29,680 --> 00:49:31,410 謝謝你過來 559 00:49:31,580 --> 00:49:33,680 -還有這個 帽子 -我希望 560 00:49:33,690 --> 00:49:34,740 你喜歡 這個帽子 561 00:49:36,340 --> 00:49:37,770 晚安 562 00:49:52,870 --> 00:49:54,440 靠邊站 我這次一定要贏 563 00:49:54,880 --> 00:49:56,880 好吧 請隨意 564 00:50:10,740 --> 00:50:13,060 這次我一定可以 565 00:50:21,400 --> 00:50:24,990 不 你個半人半妖 吃耗子的呆子 566 00:50:25,920 --> 00:50:26,900 等等 等等 567 00:50:27,070 --> 00:50:28,650 那回頭見啦 568 00:50:28,740 --> 00:50:30,520 -別這么著急 -我快遲到了... 569 00:50:30,690 --> 00:50:32,940 什么 遲到個什么鬼 570 00:50:34,600 --> 00:50:36,260 好了 安靜 長老已做出了決定 571 00:50:48,920 --> 00:50:51,050 孩子 你成功了 卡嗝 572 00:50:51,330 --> 00:50:52,350 你可以親手殺死一條龍了 573 00:50:56,090 --> 00:50:57,580 這才是我兒子 574 00:50:57,770 --> 00:50:59,800 耶 是啊 我都等不及了 我真是... 575 00:51:01,520 --> 00:51:02,580 走吧 我們得走了 576 00:51:03,680 --> 00:51:04,800 我們收拾行李吧 577 00:51:05,110 --> 00:51:07,180 看來咱們要去旅行了 578 00:51:07,200 --> 00:51:08,600 永遠的旅行 579 00:51:15,310 --> 00:51:18,760 搞什么?! 你在這干什么 580 00:51:20,020 --> 00:51:21,200 我想知道是怎么回事 581 00:51:22,240 --> 00:51:23,190 沒有人會一下子這么出色 582 00:51:24,820 --> 00:51:25,310 尤其是你 583 00:51:26,450 --> 00:51:27,950 -快說 -我... 584 00:51:28,560 --> 00:51:30,270 你是在和誰特訓嗎 585 00:51:30,290 --> 00:51:31,290 特訓 我沒有 586 00:51:31,550 --> 00:51:33,160 最好沒有 587 00:51:33,640 --> 00:51:36,780 我知道 這看起來是很糟 但是... 588 00:51:38,880 --> 00:51:40,840 好吧 你是對的 589 00:51:41,570 --> 00:51:43,040 我一直在撒謊 590 00:51:43,350 --> 00:51:45,370 我一直在做額外裝備 591 00:51:45,530 --> 00:51:48,220 好吧 被你發現了 那就告訴大家好了 592 00:51:48,270 --> 00:51:50,470 拖我回去 走吧 我們走吧 593 00:51:50,540 --> 00:51:52,350 你為什么要這樣 594 00:51:53,070 --> 00:51:54,520 這下是為那些謊話 595 00:51:54,720 --> 00:51:57,660 而這下 是為所有其它事 596 00:51:58,430 --> 00:51:59,370 慘了 597 00:52:00,130 --> 00:52:01,350 趴下 598 00:52:03,240 --> 00:52:04,670 快跑 快跑 599 00:52:07,000 --> 00:52:12,010 不 沒事的 沒事 她是朋友 600 00:52:13,320 --> 00:52:14,210 你嚇到他了 601 00:52:14,260 --> 00:52:15,260 反而是我嚇到他了?! 602 00:52:17,120 --> 00:52:18,760 他是誰 603 00:52:19,810 --> 00:52:23,510 雅絲翠 這是無牙仔 無牙仔 這是雅絲翠 604 00:52:28,970 --> 00:52:30,480 我們死定了 605 00:52:31,560 --> 00:52:33,730 你這是想去哪兒 606 00:52:41,960 --> 00:52:44,480 偉大的歐丁神 不要 這... 607 00:52:54,090 --> 00:52:56,610 卡嗝 把我放下來 608 00:52:56,640 --> 00:52:58,120 那你先聽我解釋 609 00:52:58,870 --> 00:53:01,820 我才不要聽你解釋 610 00:53:02,130 --> 00:53:04,940 那我不用說的 你只要看著就好 611 00:53:06,910 --> 00:53:08,230 求你了 雅絲翠 612 00:53:24,180 --> 00:53:25,670 快帶我下去 613 00:53:25,850 --> 00:53:28,430 無牙仔 下去吧 溫柔點 614 00:53:29,830 --> 00:53:32,230 我說吧 沒什么好怕的 615 00:53:36,760 --> 00:53:37,770 無牙仔 616 00:53:38,600 --> 00:53:41,080 你抽什么瘋 你真不乖 617 00:53:42,490 --> 00:53:43,540 他平時不會這樣 618 00:53:44,030 --> 00:53:44,940 哦 不 619 00:53:50,870 --> 00:53:53,160 無牙仔 你在搞什么 我們得給她留下好印象 620 00:53:57,150 --> 00:53:59,180 好吧 他在旋轉了 621 00:54:00,020 --> 00:54:02,180 你根本毫無幫助 你個沒用的爬蟲 622 00:54:04,020 --> 00:54:08,530 好吧 我錯了 拜托快讓我下來 623 00:55:55,600 --> 00:55:59,440 好吧 我承認 這真是酷 624 00:56:00,300 --> 00:56:04,020 真是不可思議 他也是 625 00:56:06,690 --> 00:56:07,920 現在怎么辦 626 00:56:08,890 --> 00:56:11,340 卡嗝 明天就是你最后的考試 627 00:56:11,960 --> 00:56:13,480 你心里也清楚吧 628 00:56:14,620 --> 00:56:15,400 你要殺死一條龍 629 00:56:15,960 --> 00:56:17,080 不用提醒我 630 00:56:18,750 --> 00:56:19,990 無牙仔 怎么了 631 00:56:22,580 --> 00:56:24,080 怎么回事 632 00:56:27,070 --> 00:56:28,170 低下身子 633 00:56:45,380 --> 00:56:47,260 -怎么回事 -我不知道 634 00:56:47,260 --> 00:56:49,840 無牙仔 你得帶我們出去 伙計 635 00:56:52,930 --> 00:56:55,400 他們好像在搬運獵物 636 00:56:56,100 --> 00:56:57,770 這跟我們有關系嗎 637 00:57:40,890 --> 00:57:42,940 我爸爸絕不會想到是這種地方 638 00:57:59,960 --> 00:58:01,900 我們的食物就這么被扔進洞里 639 00:58:02,280 --> 00:58:04,110 看到還真是讓人感到欣慰 640 00:58:04,640 --> 00:58:06,420 他們一點都沒吃 641 00:58:21,930 --> 00:58:23,540 那是什么東西 642 00:58:31,010 --> 00:58:33,560 好吧 伙計 我們得從這出去 馬上 643 00:58:44,280 --> 00:58:47,450 不 這就說得通了 這就好像一個大蜂巢 644 00:58:47,630 --> 00:58:49,430 他們是工蜂 而那就是他們的蜂后 645 00:58:49,450 --> 00:58:52,240 正是它統治著他們 我們去找你爸爸 646 00:58:52,370 --> 00:58:53,630 不 不 647 00:58:54,020 --> 00:58:57,160 不 還不行 他們會殺了無牙仔 648 00:58:58,220 --> 00:59:00,160 雅絲翠 我們得好好想一想 649 00:59:00,960 --> 00:59:03,920 卡嗝 我們剛發現了龍的巢穴 650 00:59:03,940 --> 00:59:06,770 自從最早的一批祖先定居此地 我們便一直在尋找 651 00:59:06,970 --> 00:59:08,570 現在你卻要隱瞞不說 652 00:59:09,070 --> 00:59:11,980 就為了保護你的寵物 那條龍嗎 你是認真的嗎 653 00:59:14,080 --> 00:59:15,160 是的 654 00:59:23,070 --> 00:59:25,010 好吧 那我們怎么辦 655 00:59:25,960 --> 00:59:29,380 給我點時間 明天我會想法子 656 00:59:30,140 --> 00:59:31,160 好吧 657 00:59:33,260 --> 00:59:34,690 這下是因為你綁架我 658 00:59:40,450 --> 00:59:43,010 這下 是為了所有其它事 659 00:59:52,650 --> 00:59:54,300 你看什么看 660 00:59:59,940 --> 01:00:02,610 好吧 我又可以在公共場合露面了 661 01:00:08,750 --> 01:00:11,780 要是以前有人告訴我 662 01:00:12,200 --> 01:00:15,950 卡嗝會在短短數周內 搖身一變 663 01:00:16,480 --> 01:00:19,320 成為降龍訓練中的佼佼者 664 01:00:20,170 --> 01:00:22,330 我會把他綁在桅桿上 665 01:00:22,340 --> 01:00:24,410 再開船把他送走 因為他肯定瘋得不輕 666 01:00:25,250 --> 01:00:26,540 你們也知道 667 01:00:28,150 --> 01:00:30,040 而此時此刻 668 01:00:30,940 --> 01:00:35,760 沒有人比我更加倍感自豪與驚嘆 669 01:00:37,280 --> 01:00:40,210 今天 我的兒子成長為一名真正的維京海盜 670 01:00:41,090 --> 01:00:44,110 今天 他已成為我們其中一員 671 01:00:47,990 --> 01:00:49,720 小心那條龍 672 01:00:50,020 --> 01:00:51,740 我擔心的不是龍 673 01:00:52,040 --> 01:00:53,090 你要怎么辦 674 01:00:53,140 --> 01:00:54,520 了結這一切 675 01:00:54,760 --> 01:00:55,970 我必須試一下 676 01:00:56,940 --> 01:00:59,210 雅絲翠 要是出了意外 677 01:00:59,950 --> 01:01:03,060 確保他們不會找到無牙仔 678 01:01:03,180 --> 01:01:07,650 我會的 但你要保證不出意外 679 01:01:07,690 --> 01:01:08,740 是時候了 卡嗝 680 01:01:09,100 --> 01:01:10,480 將它們打個一敗涂地 681 01:01:33,850 --> 01:01:35,780 要我肯定選那把錘子 682 01:01:40,320 --> 01:01:41,680 準備好了 683 01:02:06,190 --> 01:02:08,270 上吧 卡嗝 給它點顏色看看 684 01:02:12,290 --> 01:02:13,880 他在做什么 685 01:02:16,600 --> 01:02:18,820 沒事的 686 01:02:27,090 --> 01:02:28,600 我和他們不同 687 01:02:35,560 --> 01:02:36,670 停止這場打斗 688 01:02:36,690 --> 01:02:40,000 不 我要你們親眼見證 689 01:02:40,750 --> 01:02:42,910 他們不是我們想的那樣 690 01:02:43,440 --> 01:02:45,000 我們不用非得殺了他們 691 01:02:46,260 --> 01:02:48,380 我說停止戰斗 692 01:02:56,130 --> 01:02:57,030 讓開 693 01:02:57,270 --> 01:02:58,210 卡嗝 694 01:03:19,330 --> 01:03:20,300 卡嗝 695 01:03:27,460 --> 01:03:28,420 這邊 696 01:03:49,110 --> 01:03:50,450 夜煞 697 01:04:08,600 --> 01:04:10,480 好了 無牙仔 離開這兒 698 01:04:12,870 --> 01:04:14,210 快走 699 01:04:14,610 --> 01:04:16,540 不 爸爸 他不會傷害你 700 01:04:21,440 --> 01:04:22,720 無牙仔 住手 701 01:04:24,390 --> 01:04:26,290 不 不 702 01:04:30,140 --> 01:04:31,560 抓住它 703 01:04:34,760 --> 01:04:36,400 不 請別傷害它 704 01:04:37,480 --> 01:04:38,720 請別傷害它 705 01:04:45,480 --> 01:04:47,250 把它和其它龍關在一起 706 01:04:49,720 --> 01:04:50,970 我早該知道 707 01:04:51,380 --> 01:04:52,720 我早該看出跡象 708 01:04:52,850 --> 01:04:54,450 -爸爸 -我們有過約定 709 01:04:54,630 --> 01:04:56,920 我知道 但那時我... 710 01:04:56,930 --> 01:04:58,410 好吧 一切都糟透了 711 01:04:58,660 --> 01:05:01,860 競技場的那一切...都是詭異和謊言嗎 712 01:05:02,290 --> 01:05:04,790 我搞砸了 我早該告訴你 713 01:05:05,940 --> 01:05:08,580 是我的錯 沖我發火吧 但是求你 714 01:05:08,580 --> 01:05:10,070 別傷害無牙仔 715 01:05:10,580 --> 01:05:13,150 那條龍嗎 你擔心的就是這個嗎 716 01:05:13,690 --> 01:05:15,240 那些差點被你害死的人呢 717 01:05:15,320 --> 01:05:17,390 他只是在保護我 他并不危險 718 01:05:17,840 --> 01:05:19,900 它們殺害了無數我們的族人 719 01:05:20,060 --> 01:05:22,100 但我們殺了更多他的同伴 720 01:05:22,110 --> 01:05:24,150 他們只是為了自衛 僅此而已 721 01:05:25,280 --> 01:05:27,130 他們襲擊我們是迫不得已 722 01:05:27,640 --> 01:05:29,610 如果他們不帶食物回去 723 01:05:29,610 --> 01:05:31,110 就會被吃掉 724 01:05:31,560 --> 01:05:33,730 他們的島上有別的東西 725 01:05:33,730 --> 01:05:35,180 爸爸 有一條龍 他... 726 01:05:35,660 --> 01:05:38,750 它們的島嶼? 你去過它們的巢穴嗎 727 01:05:38,990 --> 01:05:40,870 -我有說到巢穴嗎 -你怎么找到的? 728 01:05:40,960 --> 01:05:43,260 不 我沒有 是無牙仔帶我去的 729 01:05:43,260 --> 01:05:45,700 只有龍可以找到那個島 730 01:05:47,530 --> 01:05:50,240 不 爸爸 求你了 別這樣 731 01:05:50,500 --> 01:05:52,020 你不了解你面對的敵人 732 01:05:52,020 --> 01:05:53,490 是你前所未見的那種 733 01:05:54,160 --> 01:05:56,990 爸爸 我保證 你贏不了它 734 01:05:58,530 --> 01:05:59,880 爸爸 不要 735 01:06:00,350 --> 01:06:03,230 哪怕一次也好 你為什么就聽不進去我的話呢 736 01:06:07,040 --> 01:06:08,860 你和它們站在一起 737 01:06:09,610 --> 01:06:11,120 你不是維京人 738 01:06:12,920 --> 01:06:14,620 你也不是我兒子 739 01:06:18,340 --> 01:06:19,870 備船 740 01:07:14,900 --> 01:07:16,340 啟航 741 01:07:17,000 --> 01:07:18,750 向地獄犬之門進發 742 01:07:27,460 --> 01:07:29,850 惡魔 帶我們去你的老巢吧 743 01:07:50,660 --> 01:07:54,730 糟透了 你一定難受極了 744 01:07:55,440 --> 01:07:57,850 你失去了所有 你父親 745 01:07:57,850 --> 01:07:59,790 你的部落 你最好的朋友 746 01:08:00,150 --> 01:08:01,970 謝謝你的總結 747 01:08:04,090 --> 01:08:05,840 我在樹林里發現他時 748 01:08:05,840 --> 01:08:06,780 為什么不干脆殺了他 749 01:08:07,730 --> 01:08:09,450 這樣對大家都好 750 01:08:09,650 --> 01:08:11,260 對 換作是其他人肯定這么做 751 01:08:13,770 --> 01:08:15,320 為什么你偏偏下不了手 752 01:08:18,240 --> 01:08:19,580 為什么不殺了他 753 01:08:20,210 --> 01:08:22,580 我不知道 我做不到 754 01:08:22,820 --> 01:08:24,450 -這個不算答案 -為什么 755 01:08:24,450 --> 01:08:26,030 這怎么突然變得對你如此重要 756 01:08:26,550 --> 01:08:29,730 因為我想記住你現在所說的話 757 01:08:29,880 --> 01:08:33,110 老天爺 我是個軟弱的膽小鬼 758 01:08:33,610 --> 01:08:35,090 我連條龍都不想殺 759 01:08:35,200 --> 01:08:36,390 你剛才說你不想殺? 760 01:08:36,500 --> 01:08:38,390 怎么都好 我就是不想 761 01:08:39,160 --> 01:08:40,410 三百年來 我是第一個 762 01:08:40,410 --> 01:08:42,500 不想殺龍的維京人 763 01:08:47,170 --> 01:08:49,300 但也是第一個龍騎士 764 01:08:51,940 --> 01:08:52,850 所以呢 765 01:08:55,700 --> 01:08:58,800 我下不了手 因為他看起來和我一樣害怕 766 01:08:59,950 --> 01:09:03,320 我從他身上看到了自己 767 01:09:05,540 --> 01:09:07,450 我想他現在一定很害怕 768 01:09:08,210 --> 01:09:09,770 你有何打算 769 01:09:11,320 --> 01:09:13,930 做一些蠢事吧 770 01:09:14,350 --> 01:09:16,200 好吧 蠢事你早就做了 771 01:09:17,710 --> 01:09:19,390 那就來一場瘋狂的 772 01:09:20,720 --> 01:09:22,410 這才像樣 773 01:09:31,140 --> 01:09:34,360 守好位置 保持聯系 774 01:09:37,490 --> 01:09:39,700 史推克 我剛才有所耳聞 775 01:09:39,700 --> 01:09:41,790 一些船員... 776 01:09:41,960 --> 01:09:44,580 對我們要去哪兒表示疑惑 777 01:09:44,770 --> 01:09:46,080 當然不包括我 778 01:09:46,080 --> 01:09:47,960 我知道你總會計劃周詳 779 01:09:48,190 --> 01:09:50,310 但是一些除我以外的人在疑惑 780 01:09:50,310 --> 01:09:52,360 你是否有所計劃 781 01:09:52,860 --> 01:09:54,660 如果有 是什么計劃呢 782 01:09:54,820 --> 01:09:56,460 找到龍巢 擊潰它 783 01:09:56,770 --> 01:09:58,990 當然 把它們放跑 784 01:09:59,000 --> 01:10:00,980 老海盜的后備計劃 簡單而有效 785 01:10:10,730 --> 01:10:11,960 靠邊 786 01:10:25,350 --> 01:10:26,980 駛向港口 787 01:10:31,150 --> 01:10:33,000 你是想要被吃了吧 788 01:10:33,000 --> 01:10:34,850 我一定要和巨齒龍一起去 789 01:10:37,210 --> 01:10:38,500 要是你腦袋靈光 790 01:10:38,500 --> 01:10:41,070 就得求助世界上最致命的武器 791 01:10:41,520 --> 01:10:42,320 那就是我 792 01:10:42,450 --> 01:10:44,720 -我喜歡這個計劃 -我不... 793 01:10:44,850 --> 01:10:47,550 你太瘋狂了 我就喜歡這點 794 01:10:48,340 --> 01:10:50,600 那么 是什么計劃 795 01:11:00,270 --> 01:11:02,390 這可不怎么有利于士氣 796 01:11:02,770 --> 01:11:06,150 難怪一直不見船回來 797 01:11:18,890 --> 01:11:21,300 保持低姿 備好兵器 798 01:11:37,730 --> 01:11:38,990 我們到了 799 01:12:12,010 --> 01:12:13,480 等等 你在干什么... 800 01:12:14,800 --> 01:12:17,130 沒事的 801 01:12:28,680 --> 01:12:29,740 你要去哪兒 802 01:12:29,830 --> 01:12:32,550 得加一些東西幫你駕住龍 803 01:12:41,630 --> 01:12:43,730 我們敲破山門 804 01:12:43,730 --> 01:12:45,820 所有龍就會蜂擁而出 805 01:12:45,960 --> 01:12:48,570 好吧 幸好我帶了備用的底衣 806 01:12:49,100 --> 01:12:52,060 無論結果如何 今天要做個了斷 807 01:13:47,240 --> 01:13:48,980 結束了嗎 808 01:13:53,590 --> 01:13:56,020 我們勝利了 809 01:14:03,840 --> 01:14:05,030 還沒完 810 01:14:05,300 --> 01:14:07,460 列陣 拉石彈弓 811 01:14:21,080 --> 01:14:22,450 快撤 812 01:14:32,570 --> 01:14:35,120 我滴雷神啊...那是什么東西 813 01:14:39,400 --> 01:14:41,070 歐丁神保佑 814 01:14:45,780 --> 01:14:47,870 發射石彈 815 01:14:56,580 --> 01:14:58,790 -回到船上去 -不 816 01:15:11,680 --> 01:15:13,600 -好吧 那艘起火了 -我真蠢 817 01:15:13,940 --> 01:15:15,990 帶著大家逃到島的遠端 818 01:15:16,430 --> 01:15:17,390 嘉伯 你也一起走 819 01:15:17,480 --> 01:15:18,990 我要留下看著你 820 01:15:18,990 --> 01:15:20,350 免得你做出什么瘋狂之舉 821 01:15:20,490 --> 01:15:22,140 只要我引開那個東西 822 01:15:22,140 --> 01:15:23,580 就能拖延一點時間 讓他們逃脫 823 01:15:24,070 --> 01:15:26,390 那加我一個豈不更好 824 01:15:28,400 --> 01:15:31,840 -來啊 -這邊 825 01:15:43,480 --> 01:15:46,370 -跟我打 -不 跟我打 826 01:15:53,420 --> 01:15:55,280 悍夫 暴芙 注意身后 827 01:15:56,090 --> 01:15:57,070 跟上 小魚腳 828 01:15:58,230 --> 01:16:01,910 看啊 我們騎著龍 全都騎著龍 829 01:16:06,410 --> 01:16:10,620 你那頑固的維京死腦筋能想得到嗎 830 01:16:12,500 --> 01:16:14,070 -小魚腳 上去攻擊 -好 831 01:16:14,530 --> 01:16:16,240 頭尾的重甲是為了 832 01:16:16,240 --> 01:16:18,080 猛擊和廢碎敵人 833 01:16:18,280 --> 01:16:21,520 小眼大鼻孔 說明它主要依靠聽力和嗅覺 834 01:16:21,650 --> 01:16:23,800 好 阿嘮和阿腳 留在它的盲點 835 01:16:23,800 --> 01:16:25,540 弄些噪音擾亂它 836 01:16:25,690 --> 01:16:28,180 悍夫和暴芙 想法子找出它的死角 837 01:16:28,180 --> 01:16:28,570 激怒它 838 01:16:29,210 --> 01:16:31,070 -那是我的專長 -扯吧你 839 01:16:31,180 --> 01:16:32,930 地球人都知道我更會氣人 840 01:16:34,110 --> 01:16:36,750 照我說的做 我盡快回來 841 01:16:37,640 --> 01:16:39,180 別擔心 我們來掩護你 842 01:16:49,020 --> 01:16:50,270 -傻瓜 -呆子 843 01:16:50,340 --> 01:16:51,610 再見 你個螺栓 844 01:16:57,830 --> 01:17:00,120 這個東西沒有死角 845 01:17:02,710 --> 01:17:03,880 那兒 846 01:17:12,740 --> 01:17:13,840 去幫他們吧 847 01:17:15,350 --> 01:17:16,350 好 堅持住 848 01:17:20,710 --> 01:17:23,240 -起作用了 -沒錯 849 01:17:33,130 --> 01:17:35,040 我控制不了巨齒龍了 850 01:17:35,040 --> 01:17:36,700 鼻涕嘮 別光傻看著 851 01:17:39,770 --> 01:17:40,640 我很好 852 01:17:41,510 --> 01:17:42,900 好才怪 853 01:17:45,920 --> 01:17:48,300 錯不了 怎么了 伙計 854 01:17:48,300 --> 01:17:49,340 眼睛里進東西了嗎 855 01:17:53,320 --> 01:17:55,210 你真有海盜的范兒 856 01:18:32,580 --> 01:18:33,790 爸爸 857 01:18:52,770 --> 01:18:53,850 好樣的 伙計 858 01:18:56,890 --> 01:18:57,650 卡嗝 859 01:19:00,470 --> 01:19:01,130 我很抱歉... 860 01:19:02,480 --> 01:19:03,620 對我所做的一切 861 01:19:04,390 --> 01:19:05,540 是...我也是 862 01:19:05,610 --> 01:19:07,130 你不必去那兒 863 01:19:08,160 --> 01:19:11,150 我們是海盜 這是職業病 864 01:19:12,430 --> 01:19:14,890 兒子 我為你驕傲 865 01:19:16,940 --> 01:19:18,260 謝謝 老爸 866 01:19:24,060 --> 01:19:24,950 他來了 867 01:19:28,680 --> 01:19:30,030 去把鼻涕嘮救出來 868 01:19:30,170 --> 01:19:31,340 -這是我的活 -我先干的 869 01:19:31,480 --> 01:19:33,510 喂 讓我來騎 870 01:19:34,570 --> 01:19:36,510 -別推我 -我要把你牙敲出來 871 01:19:40,220 --> 01:19:41,850 不敢相信居然有效 872 01:19:49,950 --> 01:19:52,410 -夜煞 -趴下 873 01:20:03,260 --> 01:20:04,210 接到她了嗎 874 01:20:14,710 --> 01:20:15,270 去吧 875 01:20:15,650 --> 01:20:19,890 這家伙有翅膀 好吧 看看它能不能飛 876 01:20:36,220 --> 01:20:37,630 你覺得那招有效嗎 877 01:20:43,180 --> 01:20:44,460 它會飛 878 01:21:05,460 --> 01:21:09,450 好了 無牙仔 該消失了 上吧 伙計 879 01:21:15,880 --> 01:21:17,190 來吧 880 01:22:09,470 --> 01:22:10,560 小心 881 01:22:12,740 --> 01:22:15,300 好了 時間到 看看是否有效 882 01:22:18,340 --> 01:22:20,270 來吧 你就這點能耐嗎 883 01:22:37,970 --> 01:22:40,510 振作一點 我們真棒 再堅持一會兒 884 01:22:45,190 --> 01:22:48,540 準備 無牙仔 就是現在 885 01:23:12,980 --> 01:23:15,180 不...不 886 01:23:31,550 --> 01:23:35,140 卡嗝 887 01:23:36,920 --> 01:23:38,070 兒子 888 01:23:40,740 --> 01:23:41,570 卡嗝 889 01:24:03,970 --> 01:24:05,170 兒子 890 01:24:08,220 --> 01:24:09,510 這都是我的錯 891 01:24:39,770 --> 01:24:43,390 我...我很抱歉 892 01:24:49,300 --> 01:24:50,270 卡嗝 893 01:24:57,000 --> 01:25:00,230 他還活著 你把他活著帶回來了 894 01:25:17,060 --> 01:25:19,980 謝謝你...救了我兒子 895 01:25:20,870 --> 01:25:24,000 算是救回來了吧 896 01:25:41,870 --> 01:25:43,300 你好 無牙仔 897 01:25:44,550 --> 01:25:46,320 伙計 真高興再見到你 898 01:25:47,060 --> 01:25:51,400 我...在我的房間里 899 01:25:53,310 --> 01:25:54,590 你在我的房間里 900 01:25:55,530 --> 01:25:57,030 我爸爸知道你在這兒嗎 901 01:25:57,250 --> 01:25:59,110 好吧...好吧 902 01:26:00,280 --> 01:26:03,760 無牙仔 別這樣 好吧 903 01:26:43,110 --> 01:26:45,320 好吧 謝謝你 小家伙 904 01:26:56,750 --> 01:26:58,510 無牙仔 待著別動 905 01:26:58,980 --> 01:27:01,940 來吧 伙計們 準備好 抓緊 我們走 906 01:27:04,610 --> 01:27:05,760 什么 907 01:27:14,580 --> 01:27:16,580 我就知道 這不是真的吧 908 01:27:17,520 --> 01:27:19,540 當然是 你干得很出色 909 01:27:19,700 --> 01:27:21,520 你覺得如何 910 01:27:21,600 --> 01:27:23,160 看 是卡嗝 911 01:27:24,970 --> 01:27:25,610 卡嗝 912 01:27:27,830 --> 01:27:31,680 事實證明 我們只需做一下改變 913 01:27:32,150 --> 01:27:33,970 你又擅自替我決定了嗎 914 01:27:34,980 --> 01:27:38,280 不全都是 那腿是我的杰作 915 01:27:38,490 --> 01:27:40,820 再加上一點卡嗝的光耀 916 01:27:40,820 --> 01:27:41,750 你覺得好用嗎 917 01:27:42,290 --> 01:27:44,150 看來我還得做些調節 918 01:27:45,760 --> 01:27:47,950 這一下 是因為你害我擔心 919 01:27:48,120 --> 01:27:50,420 你以后不能總這樣 因為... 920 01:27:53,560 --> 01:27:54,890 我想我能習慣 921 01:27:58,160 --> 01:27:59,680 歡迎回家 922 01:27:59,970 --> 01:28:02,090 -夜煞 -趴下 923 01:28:13,210 --> 01:28:14,480 準備好了嗎 924 01:28:16,980 --> 01:28:18,720 這里是伯克村 925 01:28:19,560 --> 01:28:23,320 一年中九個月下雪 其它三個月下冰雹 926 01:28:25,060 --> 01:28:27,810 這兒生長的食物堅硬無味 927 01:28:30,270 --> 01:28:33,050 這兒的人更是有過之而無不及 928 01:28:36,880 --> 01:28:39,470 唯一的好處就是寵物 929 01:28:42,300 --> 01:28:45,380 其它地方有小馬或鸚鵡... 930 01:28:47,390 --> 01:28:48,540 而我們有... 931 01:28:49,810 --> 01:28:51,680 龍