1 00:01:27,807 --> 00:01:33,120 Look down, look down Don't look 'em in the eye 2 00:01:33,207 --> 00:01:38,486 Look down, look down You're here until you die 3 00:01:38,567 --> 00:01:43,880 The sun is strong It's hot as hell below! 4 00:01:43,967 --> 00:01:49,280 Look down, look down There's 20 years to go 5 00:01:49,367 --> 00:01:54,805 I've done no wrong Sweet Jesus, hear my prayer! 6 00:01:54,887 --> 00:02:00,166 Look down, look down Sweet Jesus doesn't care 7 00:02:00,247 --> 00:02:05,560 I know she'll wait I know that she'll be true 8 00:02:05,647 --> 00:02:11,244 Look down, look down They've all forgotten you 9 00:02:11,327 --> 00:02:14,000 When I get free You won't see me 10 00:02:14,087 --> 00:02:16,476 Here for dust! 11 00:02:16,567 --> 00:02:22,005 Look down, look down Don't look 'em in the eye 12 00:02:22,087 --> 00:02:27,525 How long, dear Lord Before you let me die? 13 00:02:27,607 --> 00:02:32,840 Look down, look down You'll always be a slave 14 00:02:32,927 --> 00:02:38,684 Look down, look down You're standing in your grave 15 00:02:38,767 --> 00:02:41,327 Now bring me prisoner 24601 16 00:02:41,407 --> 00:02:43,967 Your time is up and your parole's begun 17 00:02:44,047 --> 00:02:45,400 You know what that means... 18 00:02:45,487 --> 00:02:48,320 Yes! It means I'm free! 19 00:02:48,407 --> 00:02:52,286 No! It means you get your yellow ticket of leave 20 00:02:52,367 --> 00:02:54,676 You are a thief I stole a loaf of bread 21 00:02:54,887 --> 00:02:58,277 You robbed a house I broke a window pane 22 00:03:00,487 --> 00:03:04,275 My sister's child was close to death And we were starving 23 00:03:04,367 --> 00:03:05,498 You will starve again 24 00:03:05,533 --> 00:03:07,812 Unless you learn the meaning of the law 25 00:03:08,727 --> 00:03:12,242 I know the meaning of those 19 years 26 00:03:12,327 --> 00:03:14,761 A slave of the law 27 00:03:17,007 --> 00:03:18,844 Five years for what you did 28 00:03:18,879 --> 00:03:21,413 The rest because you tried to run 29 00:03:21,887 --> 00:03:23,286 Yes, 24601 30 00:03:23,367 --> 00:03:26,564 My name is Jean Valjean! 31 00:03:26,647 --> 00:03:31,675 And I'm Javert! Do not forget my name 32 00:03:32,607 --> 00:03:37,362 Do not forget me, 24601 33 00:03:38,367 --> 00:03:43,725 Look down, look down You'll always be a slave 34 00:03:43,807 --> 00:03:49,120 Look down, look down You're standing in your grave 35 00:04:04,967 --> 00:04:06,525 Freedom is mine 36 00:04:07,527 --> 00:04:09,404 The earth is still 37 00:04:10,127 --> 00:04:11,765 I feel the wind 38 00:04:12,967 --> 00:04:14,798 I breathe again 39 00:04:15,567 --> 00:04:17,478 And the sky clears 40 00:04:20,047 --> 00:04:22,197 The world is waking 41 00:04:24,887 --> 00:04:29,005 Drink from the pool How clean the taste! 42 00:04:30,487 --> 00:04:33,160 Never forget the years, the waste 43 00:04:35,727 --> 00:04:38,924 Nor forgive them for what they've done 44 00:04:40,287 --> 00:04:43,643 They are the guilty, every one! 45 00:04:45,647 --> 00:04:49,242 The day begins and now let's see 46 00:04:49,327 --> 00:04:55,323 What this new world will do for me! 47 00:05:08,487 --> 00:05:10,842 You'll have to go! I'll pay you off for the day 48 00:05:10,927 --> 00:05:13,521 Collect your bits and pieces there and be on your way 49 00:05:14,487 --> 00:05:16,603 You have given me half what the other men get 50 00:05:17,047 --> 00:05:19,163 This handful of tin wouldn't buy my sweat! 51 00:05:19,767 --> 00:05:23,123 You broke the law! It's there for people to see 52 00:05:23,207 --> 00:05:27,280 Why should you get the same as honest men like me? 53 00:05:30,047 --> 00:05:31,322 And now I know how freedom feels 54 00:05:31,357 --> 00:05:32,598 The jailer always at your heels! 55 00:05:32,927 --> 00:05:34,565 It is the law! 56 00:05:34,967 --> 00:05:35,927 This piece of paper in my hand 57 00:05:35,962 --> 00:05:37,518 It makes me cursed throughout the land 58 00:05:37,767 --> 00:05:39,200 It is the law! 59 00:05:39,287 --> 00:05:43,803 Like a cur I walk the street 60 00:05:43,887 --> 00:05:47,357 The dirt beneath their feet 61 00:05:53,727 --> 00:05:57,481 Come in, sir, for you are weary 62 00:05:58,887 --> 00:06:03,881 And the night is cold out there 63 00:06:03,967 --> 00:06:07,676 Though our lives are very humble 64 00:06:07,767 --> 00:06:13,956 What we have, we have to share 65 00:06:14,367 --> 00:06:19,441 There is wine here to revive you 66 00:06:19,527 --> 00:06:24,555 There is bread to make you strong 67 00:06:24,647 --> 00:06:28,401 There's a bed to rest till morning 68 00:06:28,527 --> 00:06:34,238 Rest from pain, and rest from wrong 69 00:06:35,727 --> 00:06:39,117 He let me eat my fill I had the lion's share 70 00:06:39,207 --> 00:06:42,483 The silver in my hand cost twice what I had earned 71 00:06:42,567 --> 00:06:46,196 In all those 19 years A lifetime of despair! 72 00:06:46,567 --> 00:06:50,116 And yet he trusted me 73 00:06:50,207 --> 00:06:53,324 The old fool trusted me He'd done his bit of good 74 00:06:53,767 --> 00:06:57,316 I played the grateful serf and thanked him like I should 75 00:06:57,687 --> 00:07:00,884 But when the house was still I got up in the night 76 00:07:02,407 --> 00:07:04,796 Took the silver 77 00:07:04,887 --> 00:07:07,000 Took my 78 00:07:07,087 --> 00:07:13,720 flight! 79 00:07:20,847 --> 00:07:24,760 Tell his reverence your story! Let us see if he's impressed! 80 00:07:24,847 --> 00:07:26,647 You were lodging here last night 81 00:07:26,682 --> 00:07:28,447 You were the honest bishop's guest 82 00:07:28,847 --> 00:07:30,680 And then, out of Christian goodness 83 00:07:30,715 --> 00:07:32,513 when he learned about your plight 84 00:07:32,887 --> 00:07:36,163 You maintain he made a present of this silver 85 00:07:36,247 --> 00:07:37,999 That is right! 86 00:07:38,087 --> 00:07:40,850 But my friend, you left so early! 87 00:07:40,885 --> 00:07:43,614 Surely something slipped your mind 88 00:07:44,247 --> 00:07:51,085 You forgot I gave these also Would you leave the best behind? 89 00:07:52,247 --> 00:07:56,160 So, messieurs, you may release him 90 00:07:56,247 --> 00:07:58,966 for this man has spoken true 91 00:07:59,047 --> 00:08:02,722 I commend you for your duty 92 00:08:02,847 --> 00:08:07,443 Now God's blessing go with you 93 00:08:10,487 --> 00:08:15,607 But remember this, my brother 94 00:08:15,687 --> 00:08:20,283 See in this some higher plan 95 00:08:20,647 --> 00:08:24,276 You must use this precious silver 96 00:08:24,367 --> 00:08:30,522 to become an honest man 97 00:08:30,607 --> 00:08:35,476 By the witness of the martyrs 98 00:08:35,567 --> 00:08:40,436 By the passion and the blood 99 00:08:40,527 --> 00:08:44,805 God has raised you out of darkness 100 00:08:44,887 --> 00:08:55,799 I have bought your soul for God! 101 00:09:18,487 --> 00:09:20,284 What have I done? Sweet Jesus, what have I done? 102 00:09:20,407 --> 00:09:22,602 Become a thief in the night! Become a dog on the run! 103 00:09:22,687 --> 00:09:25,201 And have I fallen so far And is the hour so late 104 00:09:25,287 --> 00:09:27,437 That nothing remains but the cries of my hate? 105 00:09:27,527 --> 00:09:29,916 The cries in the dark that nobody hears! 106 00:09:30,007 --> 00:09:33,079 Here where I stand at the turning of the years? 107 00:09:34,687 --> 00:09:38,999 If there's another way to go I missed it 20 long years ago 108 00:09:39,127 --> 00:09:41,322 My life was a war that could never be won 109 00:09:41,407 --> 00:09:43,523 They gave me a number and murdered Valjean 110 00:09:43,607 --> 00:09:45,978 When they chained me and left me for dead 111 00:09:46,013 --> 00:09:48,350 Just for stealing a mouthful of bread! 112 00:10:01,327 --> 00:10:04,922 Yet why did I allow this man 113 00:10:05,007 --> 00:10:07,475 to touch my soul and teach me love? 114 00:10:09,327 --> 00:10:12,558 He treated me like any other 115 00:10:12,647 --> 00:10:17,038 He gave me his trust He called me brother 116 00:10:17,127 --> 00:10:19,880 My life he claims for God above 117 00:10:21,407 --> 00:10:23,398 Can such things be? 118 00:10:24,847 --> 00:10:27,407 For I had come to hate the world 119 00:10:29,087 --> 00:10:32,079 This world that always hated me! 120 00:10:33,967 --> 00:10:36,640 Take an eye for an eye! 121 00:10:37,167 --> 00:10:40,284 Turn your heart into stone! 122 00:10:41,047 --> 00:10:44,119 This is all I have lived for! 123 00:10:44,767 --> 00:10:51,639 This is all I have known! 124 00:10:54,687 --> 00:10:57,884 One word from him and I'd be back 125 00:10:57,967 --> 00:11:01,323 beneath the lash, upon the rack 126 00:11:01,407 --> 00:11:04,479 Instead he offers me my freedom! 127 00:11:04,567 --> 00:11:07,639 I feel my shame inside me like a knife 128 00:11:08,567 --> 00:11:11,479 He told me that I have a soul 129 00:11:12,687 --> 00:11:14,803 How does he know? 130 00:11:15,887 --> 00:11:18,720 What spirit comes to move my life? 131 00:11:20,407 --> 00:11:25,117 Is there another way to go? 132 00:11:27,247 --> 00:11:31,684 I am reaching, but I fall 133 00:11:32,647 --> 00:11:36,401 and the night is closing in 134 00:11:36,487 --> 00:11:40,036 As I stare into the void 135 00:11:40,127 --> 00:11:43,802 to the whirlpool of my sin 136 00:11:43,887 --> 00:11:47,243 I'll escape now from that world 137 00:11:47,327 --> 00:11:50,080 From the world of Jean Valjean 138 00:11:50,487 --> 00:11:53,524 Jean Valjean is nothing now! 139 00:11:53,807 --> 00:12:00,724 Another story must begin! 140 00:12:00,725 --> 00:12:01,725 At the end of the day you're another day older 141 00:12:50,607 --> 00:12:53,758 And that's all you can say for the life of the poor 142 00:12:53,847 --> 00:12:55,565 It's a struggle! It's a war! 143 00:12:55,647 --> 00:12:57,478 And there's nothing that anyone's giving 144 00:12:57,567 --> 00:13:00,718 One more day standing about What is it for? 145 00:13:01,687 --> 00:13:03,723 One day less to be living! 146 00:13:04,527 --> 00:13:07,883 At the end of the day you're another day colder 147 00:13:07,967 --> 00:13:11,004 And the shirt on your back doesn't keep out the chill 148 00:13:11,087 --> 00:13:12,506 And the righteous hurry past 149 00:13:12,541 --> 00:13:14,397 They don't hear the little ones crying 150 00:13:14,887 --> 00:13:17,640 And the winter is coming on fast Ready to kill 151 00:13:19,047 --> 00:13:21,003 One day nearer to dying! 152 00:13:21,847 --> 00:13:25,283 At the end of the day there's another day dawning 153 00:13:25,367 --> 00:13:28,040 And the sun in the morning is waiting to rise! 154 00:13:28,567 --> 00:13:29,984 And the waves crash on the sand 155 00:13:30,019 --> 00:13:31,807 Like a storm that'll break any second 156 00:13:32,327 --> 00:13:33,698 There's a hunger in the land 157 00:13:33,733 --> 00:13:35,571 There's a reckoning still to be reckoned 158 00:13:35,927 --> 00:13:40,205 And there's gonna be hell to pay! At the end of the day! 159 00:13:41,807 --> 00:13:45,004 At the end of the day you get nothing for nothing! 160 00:13:45,247 --> 00:13:48,523 Sitting flat on your bum doesn't buy any bread! 161 00:13:48,607 --> 00:13:50,225 There are children back at home 162 00:13:50,260 --> 00:13:51,843 And the children have got to be fed 163 00:13:52,207 --> 00:13:54,846 And you're lucky to be in a job And in a bed! 164 00:13:56,327 --> 00:13:58,716 And we're counting our blessings! 165 00:14:01,007 --> 00:14:03,919 Have you seen how the foreman is fuming today 166 00:14:04,687 --> 00:14:07,838 With his terrible breath and his wandering hands? 167 00:14:08,407 --> 00:14:10,318 It's because little Fantine won't give him his way 168 00:14:10,407 --> 00:14:13,604 Take a look at his trousers you'll see where he stands! 169 00:14:13,687 --> 00:14:17,362 And the boss, he never knows that the foreman is always on heat 170 00:14:17,447 --> 00:14:21,725 If Fantine doesn't look out Watch how she goes 171 00:14:21,807 --> 00:14:23,923 She'll be out on the street! 172 00:14:24,447 --> 00:14:28,201 At the end of the day it's another day over 173 00:14:28,287 --> 00:14:31,279 With enough in your pocket to last for a week 174 00:14:31,367 --> 00:14:32,794 Pay the landlord, pay the shop 175 00:14:32,829 --> 00:14:34,706 Keep on grafting as long as you're able 176 00:14:35,047 --> 00:14:36,513 Keep on grafting till you drop 177 00:14:36,548 --> 00:14:38,516 Or it's back to the crumbs off the table 178 00:14:38,607 --> 00:14:42,998 Well, you've got to pay your way At the end of the day! 179 00:14:46,567 --> 00:14:50,355 And what have we here little innocent sister? 180 00:14:50,447 --> 00:14:54,201 Come on, Fantine, let's have all the news! 181 00:14:54,287 --> 00:14:56,005 Dear Fantine, you must send us more money 182 00:14:56,087 --> 00:14:58,920 Your child needs a doctor There's no time to lose 183 00:14:59,007 --> 00:15:02,204 Give that letter to me It is none of your business 184 00:15:02,847 --> 00:15:06,317 With a husband at home and a bit on the side! 185 00:15:06,407 --> 00:15:08,716 Is there anyone here who can swear before God 186 00:15:08,807 --> 00:15:11,958 She has nothing to fear? She has nothing to hide? 187 00:15:18,647 --> 00:15:20,207 What is this fighting all about? 188 00:15:20,242 --> 00:15:21,767 Will someone tear these two apart? 189 00:15:22,167 --> 00:15:25,204 This is a factory, not a circus 190 00:15:25,287 --> 00:15:27,676 Now, come on, ladies, settle down! 191 00:15:28,647 --> 00:15:32,162 I run a business of repute I am the mayor of this town 192 00:15:32,967 --> 00:15:36,323 I look to you to sort this out and be as patient as you can 193 00:15:36,447 --> 00:15:39,325 Now someone say how this began! 194 00:15:40,047 --> 00:15:42,561 At the end of the day she's the one who began it! 195 00:15:43,767 --> 00:15:46,076 There's a kid that she's hiding in some little town 196 00:15:47,087 --> 00:15:48,479 There's a man she has to pay 197 00:15:48,514 --> 00:15:50,618 You can guess how she picks up the extra 198 00:15:50,927 --> 00:15:55,045 You can bet she's earning her keep sleeping around! 199 00:15:55,127 --> 00:15:57,163 And the boss wouldn't like it! 200 00:15:58,047 --> 00:16:01,756 Yes, it's true there's a child and the child is my daughter 201 00:16:02,047 --> 00:16:04,880 And her father abandoned us leaving us flat 202 00:16:05,967 --> 00:16:07,844 Now she lives with an innkeeper man and his wife 203 00:16:07,927 --> 00:16:11,442 And I pay for the child What's the matter with that? 204 00:16:11,527 --> 00:16:15,076 At the end of the day she'll be nothing but trouble 205 00:16:15,167 --> 00:16:18,239 And there's trouble for all when there's trouble for one! 206 00:16:18,327 --> 00:16:19,754 While we're earning our daily bread 207 00:16:19,789 --> 00:16:21,558 she's the one with her hands in the butter 208 00:16:22,007 --> 00:16:25,522 You must send the slut away or we're all gonna end in the gutter 209 00:16:25,607 --> 00:16:29,759 And it's us who'll have to pay At the end of the day! 210 00:16:29,847 --> 00:16:31,514 I might have known the bitch could bite! 211 00:16:31,549 --> 00:16:33,182 I might have known the cat had claws! 212 00:16:33,567 --> 00:16:36,161 I might have guessed your little secret! 213 00:16:36,607 --> 00:16:38,975 Ah, yes! The virtuous Fantine 214 00:16:39,875 --> 00:16:41,869 Who keeps herself so pure and clean 215 00:16:42,207 --> 00:16:46,280 You'd be the cause, I had no doubt of any trouble hereabout 216 00:16:46,367 --> 00:16:49,837 You play a virgin in the light but need no urging in the night! 217 00:16:49,927 --> 00:16:51,679 She's been laughing at you while she's having her men! 218 00:16:51,767 --> 00:16:53,439 She'll be nothing but trouble again and again! 219 00:16:53,527 --> 00:16:57,566 You must sack her today! Sack the girl today! 220 00:16:58,127 --> 00:16:59,685 Right, my girl 221 00:17:00,527 --> 00:17:02,085 On your way! 222 00:17:31,767 --> 00:17:35,726 There was a time when men were kind 223 00:17:35,807 --> 00:17:39,163 When their voices were soft 224 00:17:39,247 --> 00:17:42,478 and their words inviting 225 00:17:42,567 --> 00:17:46,526 There was a time when love was blind 226 00:17:46,607 --> 00:17:49,644 and the world was a song 227 00:17:49,727 --> 00:17:53,117 and the song was exciting! 228 00:17:53,207 --> 00:17:55,562 There was a time 229 00:17:57,927 --> 00:18:03,524 Then it all went wrong 230 00:18:19,447 --> 00:18:26,285 I dreamed a dream in time gone by 231 00:18:27,087 --> 00:18:32,480 when hope was high and life worth living 232 00:18:34,487 --> 00:18:41,325 I dreamed that love would never die 233 00:18:42,247 --> 00:18:47,196 I dreamed that God would be forgiving 234 00:18:49,727 --> 00:18:55,996 Then I was young and unafraid 235 00:18:56,287 --> 00:19:02,123 And dreams were made and used and wasted 236 00:19:03,327 --> 00:19:10,165 There was no ransom to be paid 237 00:19:10,247 --> 00:19:15,526 No song unsung, no wine untasted 238 00:19:17,327 --> 00:19:23,004 But the tigers come at night 239 00:19:23,527 --> 00:19:29,921 with their voices soft as thunder 240 00:19:30,007 --> 00:19:36,037 As they tear your hope apart 241 00:19:37,087 --> 00:19:39,476 As they turn your dream 242 00:19:39,567 --> 00:19:46,279 to shame 243 00:19:50,327 --> 00:19:56,118 He slept a summer by my side 244 00:19:56,207 --> 00:20:02,157 He filled my days with endless wonder 245 00:20:02,247 --> 00:20:08,720 He took my childhood in his stride 246 00:20:08,807 --> 00:20:14,962 But he was gone when autumn came 247 00:20:18,207 --> 00:20:24,282 And still I dream he'll come to me! 248 00:20:24,367 --> 00:20:30,044 That we will live the years together 249 00:20:30,527 --> 00:20:36,636 But there are dreams that cannot be 250 00:20:36,727 --> 00:20:42,757 And there are storms we cannot weather 251 00:20:46,287 --> 00:20:51,315 I had a dream my life would be 252 00:20:52,487 --> 00:20:56,560 so different from this hell I'm living 253 00:20:56,647 --> 00:21:03,485 So different now from what it seemed! 254 00:21:06,207 --> 00:21:12,316 Now life has killed the dream 255 00:21:14,247 --> 00:21:21,119 I dreamed 256 00:22:03,967 --> 00:22:06,925 I smell women! Smell 'em in the air! 257 00:22:07,007 --> 00:22:09,805 Think I'll drop me anchor in that harbour over there! 258 00:22:09,887 --> 00:22:12,720 Lovely ladies! Smell 'em through the smoke! 259 00:22:12,807 --> 00:22:15,765 Seven months at sea can make you hungry for a poke 260 00:22:15,847 --> 00:22:18,680 Even stokers need a little stoke! 261 00:22:18,767 --> 00:22:21,679 Lovely ladies waiting for a bite! 262 00:22:21,767 --> 00:22:24,679 Waiting for the customers who only come at night 263 00:22:24,767 --> 00:22:27,679 Lovely ladies ready for a call 264 00:22:27,767 --> 00:22:30,759 Standing up or lying down or any way at all 265 00:22:30,847 --> 00:22:33,919 Bargain prices up against the wall! 266 00:22:34,767 --> 00:22:38,680 Come here, my dear Let's see this trinket you wear 267 00:22:39,447 --> 00:22:41,324 This bagatelle 268 00:22:41,407 --> 00:22:43,602 Madame, I'll sell it to you! 269 00:22:44,207 --> 00:22:48,041 I'll give you four That wouldn't pay for the chain 270 00:22:48,127 --> 00:22:52,643 I'll give you five, you're far too eager to sell It's up to you 271 00:22:52,727 --> 00:22:54,843 It's all I have! That's not my fault 272 00:22:54,927 --> 00:22:57,487 Please, make it 10! No more than five 273 00:22:57,607 --> 00:23:01,316 My dear, we all must stay alive! 274 00:23:02,767 --> 00:23:05,600 Lovely ladies waiting in the dark 275 00:23:05,687 --> 00:23:08,565 Ready for a thick one or a quick one in the park 276 00:23:08,647 --> 00:23:11,684 Long time, short time, anytime, my dear! 277 00:23:11,767 --> 00:23:14,600 Cost a little extra if you want to take all year 278 00:23:14,687 --> 00:23:17,838 Quick and cheap is underneath the pier! 279 00:23:18,767 --> 00:23:23,124 What pretty hair! What pretty locks you've got there 280 00:23:23,767 --> 00:23:27,680 What luck you've got It's worth a centime, my dear! 281 00:23:28,367 --> 00:23:32,246 I'll take the lot! Don't touch me! Leave me alone! 282 00:23:32,327 --> 00:23:35,922 Let's make a price I'll give you all of 10 francs 283 00:23:36,007 --> 00:23:38,202 Just think of that! It pays a debt 284 00:23:38,287 --> 00:23:42,246 Just think of that What can I do? It pays a debt 285 00:23:42,327 --> 00:23:46,684 Ten francs may save my poor Cosette 286 00:23:49,647 --> 00:23:52,400 Gimme the dirt Who's that bit over there? 287 00:23:52,487 --> 00:23:55,285 A bit of skirt She's the one sold her hair 288 00:23:55,367 --> 00:23:58,200 She's got a kid Sends her all that she can 289 00:23:58,287 --> 00:24:00,847 I might've known there is always some man 290 00:24:00,927 --> 00:24:03,646 Lovely lady, come along and join us! 291 00:24:03,727 --> 00:24:05,922 Lovely lady! 292 00:24:08,887 --> 00:24:11,799 Come on, dearie, why all the fuss? 293 00:24:12,327 --> 00:24:15,524 You're no grander than the rest of us 294 00:24:15,807 --> 00:24:19,686 Life has dropped you at the bottom of the heap 295 00:24:19,767 --> 00:24:23,726 Join your sisters Make money in your sleep! 296 00:24:23,807 --> 00:24:27,402 That's right, dearie Let 'im have the lot 297 00:24:28,767 --> 00:24:31,122 That's right, dearie 298 00:24:31,207 --> 00:24:35,803 Show 'im what you've got 299 00:24:38,967 --> 00:24:41,765 Old men, young men, take 'em as they come! 300 00:24:41,847 --> 00:24:44,759 Harbour rats and alley cats and every kind of scum! 301 00:24:44,847 --> 00:24:47,759 Poor men, rich men, leaders of the land 302 00:24:47,847 --> 00:24:50,759 See them with their trousers off They're never quite as grand! 303 00:24:50,847 --> 00:24:54,044 All it takes is money in your hand! 304 00:24:55,807 --> 00:25:01,643 Lovely ladies going for a song 305 00:25:01,727 --> 00:25:07,518 Got a lot of callers but they never stay for long 306 00:25:07,727 --> 00:25:12,198 Come on, Captain, you can wear your shoes 307 00:25:12,287 --> 00:25:16,439 Don't it make a change to have a girl who can't refuse? 308 00:25:17,047 --> 00:25:21,006 Easy money Lying on a bed 309 00:25:21,607 --> 00:25:26,158 Just as well they never see the hate that's in your head! 310 00:25:26,247 --> 00:25:29,603 Don't they know they're making love 311 00:25:29,687 --> 00:25:35,284 to one already dead? 312 00:25:37,807 --> 00:25:39,559 Here's something new 313 00:25:40,967 --> 00:25:43,003 I think I'll give it a try 314 00:25:44,287 --> 00:25:46,118 Come closer, you! 315 00:25:46,807 --> 00:25:48,877 I like to see what I buy 316 00:25:50,007 --> 00:25:51,804 The usual price 317 00:25:52,287 --> 00:25:56,485 for just one slice of your pie 318 00:25:58,047 --> 00:26:02,040 I don't want you! No! No, monsieur, let me go! 319 00:26:02,127 --> 00:26:03,958 Is this a trick? I won't pay more! 320 00:26:04,047 --> 00:26:05,275 No, not at all 321 00:26:05,367 --> 00:26:07,483 You've got some nerve, you ugly slut! 322 00:26:07,567 --> 00:26:09,603 You've got some gall! 323 00:26:10,887 --> 00:26:14,004 It's the same with a tart as it is with a grocer 324 00:26:14,727 --> 00:26:16,877 The customer sees what he gets in advance 325 00:26:18,407 --> 00:26:20,238 It's not for the whore to say yes sir or no sir 326 00:26:20,327 --> 00:26:22,124 It's not for the harlot to pick or to choose 327 00:26:22,207 --> 00:26:23,322 Or to lead me a dance 328 00:26:24,767 --> 00:26:27,679 I'll kill you, you bastard, try any of that! 329 00:26:28,767 --> 00:26:33,204 Even a whore who has gone to the bad won't be had by a rat! 330 00:26:34,247 --> 00:26:35,790 By Christ, you'll pay for what you've done! 331 00:26:35,825 --> 00:26:37,334 This rat will make you bleed, you'll see! 332 00:26:37,487 --> 00:26:40,285 I guarantee, I'll make you suffer! 333 00:26:40,367 --> 00:26:43,325 For this disturbance of the peace 334 00:26:43,407 --> 00:26:46,001 For this insult to life and property! 335 00:26:46,407 --> 00:26:49,524 I beg you, don't report me, sir I'll do whatever you may want 336 00:26:49,607 --> 00:26:52,883 Make your excuse to the police! 337 00:26:59,847 --> 00:27:01,687 Tell me quickly what's the story 338 00:27:01,722 --> 00:27:03,528 Who saw what, and why, and where? 339 00:27:03,847 --> 00:27:07,681 Let him give a full description Let him answer to Javert! 340 00:27:07,767 --> 00:27:11,555 In this nest of whores and vipers Let one speak who saw it all 341 00:27:11,647 --> 00:27:13,513 Who laid hands on this good man here? 342 00:27:13,548 --> 00:27:15,379 What's the substance of this brawl? 343 00:27:16,047 --> 00:27:20,086 Javert, would you believe it? I was crossing from the park 344 00:27:20,167 --> 00:27:24,479 When this prostitute attacked me You can see she left her mark! 345 00:27:24,927 --> 00:27:29,000 She will answer for her actions When you make a full report 346 00:27:29,087 --> 00:27:33,365 You may rest assured, monsieur That she will answer to the court 347 00:27:33,447 --> 00:27:35,719 There's a child who sorely needs me 348 00:27:35,754 --> 00:27:37,991 Please, monsieur, she's but that high 349 00:27:38,487 --> 00:27:45,325 Holy God, is there no mercy? If I go to jail she'll die! 350 00:27:45,407 --> 00:27:50,197 I have heard such protestations every day for 20 years 351 00:27:50,287 --> 00:27:52,330 Let's have no more explanations 352 00:27:52,365 --> 00:27:54,837 Save your breath and save your tears 353 00:27:55,127 --> 00:28:00,963 Honest work, just reward That's the way to please the Lord 354 00:28:04,927 --> 00:28:07,919 A moment of your time, Javert I do believe this woman's tale 355 00:28:08,007 --> 00:28:10,077 But, Monsieur Mayor 356 00:28:10,167 --> 00:28:13,045 You've done your duty, let her be She needs a doctor not a jail 357 00:28:13,127 --> 00:28:16,483 But, Monsieur Mayor Can this be? 358 00:28:16,567 --> 00:28:22,756 Where will she end This child without a friend? 359 00:28:26,007 --> 00:28:29,920 I've seen your face before 360 00:28:32,247 --> 00:28:35,922 Show me some way to help you 361 00:28:38,207 --> 00:28:41,882 How have you come to grief 362 00:28:41,967 --> 00:28:45,960 In such a place as this 363 00:28:48,327 --> 00:28:52,684 Monsieur, don't mock me now, I pray 364 00:28:53,687 --> 00:28:58,397 It's hard enough I've lost my pride 365 00:28:59,287 --> 00:29:05,840 You let your foreman send me away 366 00:29:06,367 --> 00:29:12,681 Yes, you were there and turned aside 367 00:29:15,807 --> 00:29:18,799 I never did no wrong 368 00:29:18,887 --> 00:29:21,162 Is it true, what I've done... 369 00:29:21,247 --> 00:29:24,603 My daughter's close to dying 370 00:29:24,687 --> 00:29:27,076 ...to an innocent soul? 371 00:29:27,167 --> 00:29:31,843 If there's a God above... Had I only known then 372 00:29:31,927 --> 00:29:38,480 ...he'd let me die instead 373 00:29:38,567 --> 00:29:42,719 In his name my task has just begun 374 00:29:43,407 --> 00:29:45,159 I will see it done 375 00:29:45,247 --> 00:29:46,236 But, Monsieur Mayor! 376 00:29:46,327 --> 00:29:47,919 Take her to the hospital 377 00:29:48,007 --> 00:29:49,440 But, Monsieur Mayor! 378 00:29:49,527 --> 00:29:52,564 I will see it done! 379 00:30:19,647 --> 00:30:21,524 Can this be true? 380 00:30:21,607 --> 00:30:23,996 I don't believe what I see! 381 00:30:24,607 --> 00:30:28,202 A man your age To be as strong as you are! 382 00:30:28,807 --> 00:30:30,798 A memory stirs 383 00:30:30,887 --> 00:30:33,355 You make me think of a man 384 00:30:34,647 --> 00:30:36,239 from years ago 385 00:30:36,327 --> 00:30:38,682 A man who broke his parole 386 00:30:38,767 --> 00:30:40,280 He disappeared 387 00:30:41,847 --> 00:30:43,485 Forgive me, sir! I would not dare 388 00:30:44,207 --> 00:30:46,801 Say what you must Don't leave it there 389 00:30:49,047 --> 00:30:53,598 I have only known one other who can do what you have done 390 00:30:53,687 --> 00:30:58,158 He's a convict from the chain gang He's been 10 years on the run 391 00:30:58,247 --> 00:31:02,798 But he couldn't run forever We have found his hideaway 392 00:31:02,887 --> 00:31:07,642 And he's just been re-arrested And he comes to court today 393 00:31:07,727 --> 00:31:12,198 Well, of course, he now denies it You'd expect that of a con 394 00:31:12,287 --> 00:31:18,886 But he couldn't run forever No, not even Jean Valjean! 395 00:31:20,327 --> 00:31:21,680 You say this man denies it all 396 00:31:21,767 --> 00:31:25,282 And gives no sign of understanding or repentance 397 00:31:25,367 --> 00:31:26,720 You say this man is going to trial 398 00:31:26,807 --> 00:31:29,958 And that he's sure to be returned to serve his sentence 399 00:31:30,047 --> 00:31:34,802 Come to that, can you be sure 400 00:31:34,887 --> 00:31:38,038 that I am not your man? 401 00:31:39,287 --> 00:31:41,620 I have known the thief for ages 402 00:31:41,655 --> 00:31:44,056 Tracked him down through thick and thin 403 00:31:44,207 --> 00:31:49,042 And to make the matter certain There's the brand upon his skin 404 00:31:49,127 --> 00:31:51,721 He will bend He will break 405 00:31:51,807 --> 00:31:55,038 This time there is no mistake! 406 00:32:13,927 --> 00:32:17,363 He thought that man was me without a second glance 407 00:32:18,527 --> 00:32:22,076 This stranger he has found This man could be my chance 408 00:32:23,247 --> 00:32:27,160 Why should I save his hide? Why should I right this wrong? 409 00:32:27,847 --> 00:32:31,886 When I have come so far and struggled for so long? 410 00:32:35,527 --> 00:32:40,885 If I speak, I am condemned 411 00:32:42,767 --> 00:32:45,281 If I stay silent 412 00:32:45,927 --> 00:32:49,237 I am damned! 413 00:32:49,327 --> 00:32:53,400 I am the master of hundreds of workers They all look to me 414 00:32:54,887 --> 00:32:56,002 Can I abandon them? 415 00:32:56,087 --> 00:32:59,124 How will they live If I am not free? 416 00:33:02,527 --> 00:33:07,521 If I speak, they are condemned 417 00:33:09,647 --> 00:33:16,564 If I stay silent, I am damned 418 00:33:24,567 --> 00:33:26,444 Who am I? 419 00:33:27,527 --> 00:33:29,961 Can I condemn this man to slavery? 420 00:33:31,207 --> 00:33:33,846 Pretend I do not feel his agony? 421 00:33:35,607 --> 00:33:37,300 This innocent who wears my face 422 00:33:37,335 --> 00:33:38,993 Who goes to judgement in my place 423 00:33:39,247 --> 00:33:40,600 Who am I? 424 00:33:41,127 --> 00:33:43,561 Can I conceal myself for evermore? 425 00:33:43,967 --> 00:33:47,004 Pretend I'm not the man I was before? 426 00:33:48,407 --> 00:33:51,922 And must my name until I die Be no more than an alibi? 427 00:33:52,007 --> 00:33:56,046 Must I lie? How can I ever face my fellow men? 428 00:33:56,447 --> 00:33:59,484 How can I ever face myself again? 429 00:34:01,087 --> 00:34:05,285 My soul belongs to God, I know I made that bargain long ago 430 00:34:05,367 --> 00:34:09,076 He gave me hope when hope was gone 431 00:34:09,167 --> 00:34:14,366 He gave me strength to journey on 432 00:34:15,287 --> 00:34:17,278 Who am I? 433 00:34:20,647 --> 00:34:21,966 Who am I? 434 00:34:22,047 --> 00:34:25,835 I'm Jean Valjean! 435 00:34:28,207 --> 00:34:30,596 And so, Javert, you see it's true 436 00:34:31,247 --> 00:34:35,286 This man bears no more guilt than you 437 00:34:36,767 --> 00:34:39,156 Who am I? 438 00:34:40,287 --> 00:34:47,125 24601! 439 00:35:20,927 --> 00:35:25,682 Cosette, it's turned so cold 440 00:35:27,807 --> 00:35:32,835 Cosette, it's past your bed time 441 00:35:34,607 --> 00:35:38,486 You've played the day away 442 00:35:39,127 --> 00:35:45,999 And soon it will be night 443 00:35:48,247 --> 00:35:51,603 Come to me 444 00:35:51,687 --> 00:35:57,000 Cosette, the light is fading 445 00:35:57,087 --> 00:36:03,925 Don't you hear the winter wind is crying? 446 00:36:05,207 --> 00:36:11,885 There's a darkness which comes without a warning 447 00:36:12,287 --> 00:36:17,919 But I will sing you lullabies and wake you in the morning 448 00:36:18,687 --> 00:36:23,522 Oh, Fantine, our time is running out 449 00:36:25,327 --> 00:36:29,764 But, Fantine, I swear this on my life 450 00:36:30,687 --> 00:36:37,365 Look, monsieur, where all the children play! 451 00:36:37,447 --> 00:36:39,278 Be at peace! 452 00:36:40,407 --> 00:36:43,160 Be at peace ever more 453 00:36:43,247 --> 00:36:48,082 My Cosette... Shall live in my protection 454 00:36:49,407 --> 00:36:54,481 Take her now! Your child will want for nothing 455 00:36:55,767 --> 00:37:01,285 Good monsieur You come from God in heaven 456 00:37:01,367 --> 00:37:06,282 And none will ever harm Cosette as long as I am living 457 00:37:08,527 --> 00:37:11,519 Take my hand 458 00:37:12,407 --> 00:37:16,798 The night grows ever colder 459 00:37:16,887 --> 00:37:18,286 Then I will keep you warm 460 00:37:18,367 --> 00:37:20,483 Take my child 461 00:37:21,327 --> 00:37:24,683 I give her to your keeping 462 00:37:24,767 --> 00:37:27,679 Take shelter from the storm 463 00:37:27,767 --> 00:37:34,161 For God's sake please stay till I am sleeping 464 00:37:35,167 --> 00:37:38,364 And tell Cosette I love her 465 00:37:38,447 --> 00:37:45,285 and I'll see her when I wake 466 00:38:06,007 --> 00:38:11,081 Valjean, at last We see each other plain! 467 00:38:11,167 --> 00:38:16,799 Monsieur le Mayor You'll wear a different chain! 468 00:38:16,887 --> 00:38:18,412 Before you say another word, Javert 469 00:38:18,447 --> 00:38:21,237 Before you chain me up like a slave again 470 00:38:21,607 --> 00:38:24,838 Listen to me! There is something I must do 471 00:38:27,007 --> 00:38:29,157 This woman leaves behind a suffering child 472 00:38:29,247 --> 00:38:31,841 There is none but me who can intercede 473 00:38:31,927 --> 00:38:35,363 In mercy's name, three days are all I need 474 00:38:37,127 --> 00:38:40,642 Then I'll return, I pledge my word Then I'll return 475 00:38:40,727 --> 00:38:44,959 You must think me mad! I've hunted you across the years 476 00:38:45,047 --> 00:38:51,885 Men like you can never change A man such as you 477 00:38:52,327 --> 00:38:54,921 Believe of me what you will Men like me can never change 478 00:38:55,007 --> 00:38:57,840 There is a duty I'm sworn to do Men like you can never change 479 00:38:57,927 --> 00:39:00,600 You know nothing of my life No, 24601! 480 00:39:00,687 --> 00:39:03,247 All I did was steal some bread My duty is to the law 481 00:39:03,327 --> 00:39:05,283 You know nothing of the world You have no rights! 482 00:39:05,367 --> 00:39:07,722 You would sooner see me dead Come with me, 24601! 483 00:39:07,807 --> 00:39:09,103 But not before I see this justice done! 484 00:39:09,138 --> 00:39:10,412 Now the wheel has turned around 485 00:39:10,647 --> 00:39:12,717 Jean Valjean is nothing now 486 00:39:12,807 --> 00:39:15,241 I am warning you, Javert Dare you talk to me of crime 487 00:39:15,327 --> 00:39:17,682 I'm the stronger man by far! And the price you had to pay 488 00:39:17,767 --> 00:39:19,917 There is power in me yet! Every man is born in sin 489 00:39:20,007 --> 00:39:22,726 My race is not yet run! Every man must choose his way 490 00:39:22,807 --> 00:39:25,241 I am warning you, Javert You know nothing of Javert! 491 00:39:25,327 --> 00:39:27,716 There is nothing I won't dare! I was born inside a jail 492 00:39:27,807 --> 00:39:29,957 If I have to kill you here I was born with scum like you 493 00:39:30,047 --> 00:39:33,483 I'll do what must be done I am from the gutter, too 494 00:39:48,767 --> 00:39:51,600 And this I swear to you tonight 495 00:39:51,687 --> 00:39:54,599 There is no place for you to hide 496 00:39:54,687 --> 00:39:57,759 Your child will live within my care 497 00:39:57,847 --> 00:40:00,839 Wherever you may hide away 498 00:40:00,927 --> 00:40:05,682 And I will raise her to the light 499 00:40:05,767 --> 00:40:10,204 I swear to you 500 00:40:10,287 --> 00:40:17,204 I will be there 501 00:41:01,487 --> 00:41:06,163 There is a castle on a cloud 502 00:41:06,367 --> 00:41:10,246 I like to go there in my sleep 503 00:41:11,007 --> 00:41:15,444 Aren't any floors for me to sweep 504 00:41:15,527 --> 00:41:19,964 Not in my castle on a cloud 505 00:41:20,407 --> 00:41:23,956 There is a lady all in white 506 00:41:24,047 --> 00:41:27,483 Holds me and sings a lullaby 507 00:41:27,567 --> 00:41:31,560 She's nice to see and she's soft to touch 508 00:41:31,647 --> 00:41:37,438 She says "Cosette, I love you very much" 509 00:41:38,407 --> 00:41:42,878 I know a place where no one's lost 510 00:41:42,967 --> 00:41:47,404 I know a place where no one cries 511 00:41:47,487 --> 00:41:51,958 Crying at all is not allowed 512 00:41:52,047 --> 00:41:57,917 Not in my castle on a cloud 513 00:42:11,047 --> 00:42:12,844 Now look who's here! 514 00:42:12,967 --> 00:42:15,686 The little madam herself 515 00:42:15,807 --> 00:42:19,083 Pretending once again She's been so awfully good! 516 00:42:19,567 --> 00:42:23,719 Better not let me catch you slacking Better not catch my eye 517 00:42:23,807 --> 00:42:27,766 Ten rotten francs your mother sends me What's that going to buy? 518 00:42:28,287 --> 00:42:31,723 Now, take that pail My little mademoiselle 519 00:42:31,807 --> 00:42:35,038 And go and draw some water from the well 520 00:42:36,007 --> 00:42:38,282 We should never have taken you in in the first place 521 00:42:38,367 --> 00:42:40,005 How stupid the things we do 522 00:42:40,087 --> 00:42:44,444 Like mother, like daughter The scum of the street! 523 00:42:44,527 --> 00:42:46,677 Still there, Cosette? 524 00:42:47,407 --> 00:42:49,682 Your tears will do you no good 525 00:42:49,767 --> 00:42:53,965 I told you fetch some water from the well in the wood 526 00:42:54,327 --> 00:42:58,525 Please do not send me out alone 527 00:42:58,607 --> 00:43:01,724 Not in the darkness on my own 528 00:43:01,807 --> 00:43:04,162 Enough of that 529 00:43:04,247 --> 00:43:07,045 or I'll forget to be nice! 530 00:43:08,567 --> 00:43:12,685 You heard me ask for something And I never ask twice 531 00:43:32,487 --> 00:43:36,366 My band of soaks My den of dissolutes 532 00:43:36,447 --> 00:43:39,757 My dirty jokes My always pissed as newts 533 00:43:39,887 --> 00:43:44,483 My sons of whores Spend their lives in my inn 534 00:43:45,647 --> 00:43:48,684 Homing pigeons homing in 535 00:43:48,767 --> 00:43:53,397 They fly through my doors 536 00:43:54,207 --> 00:43:57,722 And their money's as good as yours 537 00:44:00,127 --> 00:44:03,437 Welcome, monsieur! Sit yourself down 538 00:44:03,527 --> 00:44:06,917 And meet the best innkeeper in town 539 00:44:08,367 --> 00:44:11,564 As for the rest All of them crooks 540 00:44:11,647 --> 00:44:15,003 Rooking the guests and cooking the books 541 00:44:16,887 --> 00:44:19,196 Seldom do you see 542 00:44:20,047 --> 00:44:22,607 Honest men like me! 543 00:44:22,687 --> 00:44:25,247 A gent of good intent 544 00:44:25,367 --> 00:44:28,564 Who's content to be 545 00:44:29,007 --> 00:44:31,805 Master of the House! Doling out the charm 546 00:44:31,887 --> 00:44:34,685 Ready with a handshake and an open palm 547 00:44:34,767 --> 00:44:37,600 Tells a saucy tale Creates a little stir 548 00:44:37,687 --> 00:44:40,326 Customers appreciate a bon-viveur 549 00:44:40,447 --> 00:44:43,245 Glad to do a friend a favour! 550 00:44:43,327 --> 00:44:45,966 Doesn't cost me to be nice 551 00:44:46,047 --> 00:44:50,837 But nothing gets you nothing Everything has got a little price! 552 00:44:51,847 --> 00:44:54,645 Master of the House! Keeper of the zoo! 553 00:44:54,727 --> 00:44:57,605 Ready to relieve them of a sou or two 554 00:44:57,687 --> 00:45:00,440 Watering the wine Making up the weight 555 00:45:00,527 --> 00:45:03,325 Picking up their knick-knacks When they can't see straight 556 00:45:03,407 --> 00:45:08,800 Everybody loves a landlord Everybody's bosom friend! 557 00:45:08,887 --> 00:45:12,277 I do whatever pleases Jesus! Won't I bleed 'em in the end! 558 00:45:13,447 --> 00:45:16,166 Master of the House! Quick to catch yer eye! 559 00:45:16,247 --> 00:45:18,920 Never wants a passer-by to pass him by! 560 00:45:19,007 --> 00:45:21,646 Servant to the poor Butler to the great 561 00:45:21,727 --> 00:45:24,560 Comforter, philosopher and life-long mate! 562 00:45:24,687 --> 00:45:30,239 Everybody's boon companion! Everybody's chaperone! 563 00:45:30,367 --> 00:45:34,280 But lock up your valises Jesus! Won't I skin you to the bone! 564 00:45:36,389 --> 00:45:37,359 this one... 565 00:45:38,767 --> 00:45:41,964 Enter, monsieur Lay down yer load 566 00:45:42,047 --> 00:45:45,039 Unlace yer boots Rest from the road 567 00:45:46,687 --> 00:45:50,077 This weighs a ton! Travel's a curse 568 00:45:50,167 --> 00:45:53,842 But here we strive to lighten your purse 569 00:45:55,327 --> 00:45:58,558 Here the goose is cooked! 570 00:45:58,647 --> 00:46:01,161 Here the fat is fried! 571 00:46:01,247 --> 00:46:06,685 And nothing's overlooked till I'm satisfied 572 00:46:07,087 --> 00:46:10,238 Food beyond compare! Food beyond belief! 573 00:46:10,327 --> 00:46:12,761 Mix it in a mincer and pretend it's beef 574 00:46:13,207 --> 00:46:15,926 Kidney of a horse Liver of a cat 575 00:46:16,007 --> 00:46:18,475 Filling up the sausages with this and that! 576 00:46:18,767 --> 00:46:21,565 Residents are more than welcome! 577 00:46:21,647 --> 00:46:24,286 Bridal suite is occupied! 578 00:46:24,407 --> 00:46:28,923 Reasonable charges Plus some little extras on the side! 579 00:46:29,127 --> 00:46:30,116 Here we go 580 00:46:30,207 --> 00:46:33,005 Charge them for the lice Extra for the mice 581 00:46:33,087 --> 00:46:35,885 Two percent for looking in the mirror twice 582 00:46:35,967 --> 00:46:38,720 Here a little slice There a little cut 583 00:46:38,807 --> 00:46:41,605 Three per cent for sleeping with the window shut! 584 00:46:41,687 --> 00:46:44,005 When it comes to fixing prices 585 00:46:44,484 --> 00:46:46,892 There are lots of tricks he knows! 586 00:46:47,447 --> 00:46:50,280 How it all increases! All them bits and pieces! 587 00:46:50,407 --> 00:46:53,205 Jesus! It's amazing how it grows! 588 00:46:53,287 --> 00:46:56,085 Master of the House! Quick to catch yer eye! 589 00:46:56,167 --> 00:46:58,920 Never wants a passer-by to pass him by! 590 00:46:59,007 --> 00:47:01,726 Servant to the poor Butler to the great 591 00:47:01,807 --> 00:47:04,640 Comforter, philosopher and life-long mate! 592 00:47:04,727 --> 00:47:10,438 Everybody's boon companion Gives them everything he's got 593 00:47:10,527 --> 00:47:14,281 Dirty bunch of geezers Jesus! What a sorry little lot! 594 00:47:20,447 --> 00:47:24,838 I used to dream that I would meet a prince 595 00:47:24,967 --> 00:47:29,040 But, God almighty, have you seen what's happened since? 596 00:47:31,767 --> 00:47:35,840 "Master of the House" isn't worth my spit! 597 00:47:36,047 --> 00:47:40,165 Comforter, philosopher, and life-long shit! 598 00:47:40,287 --> 00:47:44,360 Cunning little brain Regular Voltaire! 599 00:47:44,447 --> 00:47:48,599 Thinks he's quite a lover But there's not much there 600 00:47:48,687 --> 00:47:55,081 What a cruel trick of nature Landed me with such a louse! 601 00:47:55,167 --> 00:47:59,445 God knows how I've lasted living with this bastard in the house! 602 00:47:59,527 --> 00:48:02,360 Master of the House! Master and a half! 603 00:48:02,487 --> 00:48:05,285 Comforter, philosopher! Don't make me laugh! 604 00:48:05,367 --> 00:48:07,961 Servant to the poor Butler to the great 605 00:48:08,047 --> 00:48:10,925 Hypocrite, and toady, and inebriate 606 00:48:11,007 --> 00:48:16,445 Everybody bless the landlord! Everybody bless his spouse! 607 00:48:16,807 --> 00:48:18,559 Everybody raise a glass! 608 00:48:19,767 --> 00:48:21,439 Raise it up the master's arse! 609 00:48:22,647 --> 00:48:26,322 Everybody raise a glass to the Master of the House! 610 00:49:04,407 --> 00:49:05,681 I found her wandering in the woods 611 00:49:05,767 --> 00:49:06,802 This is her child 612 00:49:06,887 --> 00:49:09,640 I found her trembling in the shadows 613 00:49:09,727 --> 00:49:11,126 And I am here to help Cosette 614 00:49:11,247 --> 00:49:14,080 And I will settle any debt you may think proper 615 00:49:14,167 --> 00:49:19,002 I will pay what I must pay 616 00:49:19,087 --> 00:49:23,160 to take Cosette away 617 00:49:28,287 --> 00:49:32,326 What to do? What to say? 618 00:49:32,407 --> 00:49:35,956 Shall you carry our treasure away? 619 00:49:36,047 --> 00:49:40,120 What a gem! What a pearl! 620 00:49:40,207 --> 00:49:43,597 Beyond rubies is our little girl! 621 00:49:43,687 --> 00:49:47,726 How can we speak of debt? 622 00:49:47,807 --> 00:49:51,402 Let's not haggle for darling Colette! 623 00:49:51,487 --> 00:49:53,682 Cosette! Cosette! 624 00:49:53,767 --> 00:49:57,885 Dear Fantine, gone to rest 625 00:49:57,967 --> 00:50:01,562 Have we done for her child what is best? 626 00:50:01,647 --> 00:50:05,640 Shared our bread, haven't we? Shared each bone 627 00:50:05,727 --> 00:50:08,710 We treated her like she's one of our own! 628 00:50:08,745 --> 00:50:12,272 Like our own, monsieur! 629 00:50:14,847 --> 00:50:19,841 Your feelings do you credit, sir I will ease the parting blow 630 00:50:19,927 --> 00:50:23,476 Let us not talk of bargains or bones or greed 631 00:50:23,607 --> 00:50:27,486 Now, may I say we are agreed? 632 00:50:27,567 --> 00:50:31,924 That would quite fit the bill 633 00:50:32,047 --> 00:50:35,835 if she hadn't so often been ill 634 00:50:35,927 --> 00:50:39,442 Little dear, cost us dear! 635 00:50:39,527 --> 00:50:43,486 Medicines are expensive, monsieur 636 00:50:43,567 --> 00:50:47,321 Not that we'd begrudge a sou 637 00:50:47,407 --> 00:50:52,401 It's no more than we Christians must do! 638 00:50:54,207 --> 00:50:58,280 One thing more One small doubt! 639 00:50:58,367 --> 00:51:01,882 There are treacherous people about! 640 00:51:02,567 --> 00:51:05,718 No offence! Please reflect 641 00:51:06,127 --> 00:51:11,360 Your intentions may not be correct 642 00:51:13,367 --> 00:51:16,803 No more words! Here's your price 643 00:51:16,887 --> 00:51:20,323 1,500 for your sacrifice 644 00:51:20,767 --> 00:51:23,918 Come, Cosette, say goodbye! 645 00:51:24,407 --> 00:51:27,843 Let us seek out some friendlier sky 646 00:51:28,327 --> 00:51:31,842 Thank you both for Cosette 647 00:51:31,927 --> 00:51:36,796 It won't take you too long to forget 648 00:51:59,007 --> 00:52:04,127 Look down and see the beggars at your feet! 649 00:52:04,207 --> 00:52:09,486 Look down and show some mercy if you can! 650 00:52:09,567 --> 00:52:14,800 Look down and see the sweepings of the street! 651 00:52:14,887 --> 00:52:20,405 Look down, look down upon your fellow man! 652 00:52:20,487 --> 00:52:22,955 How do you do? My name's Gavroche! 653 00:52:23,047 --> 00:52:25,607 These are my people Here's my patch 654 00:52:25,687 --> 00:52:28,121 Not much to look at Nothing posh 655 00:52:28,207 --> 00:52:30,960 Nothing that you'd call up to scratch 656 00:52:31,047 --> 00:52:33,641 This is my school, my high society! 657 00:52:33,727 --> 00:52:36,321 Here in the slums of Saint Michel 658 00:52:36,407 --> 00:52:39,046 We live on crumbs of humble piety 659 00:52:39,127 --> 00:52:41,687 Tough on the teeth, but what the hell! 660 00:52:41,767 --> 00:52:44,440 Think you're poor? Think you're free? 661 00:52:44,527 --> 00:52:46,677 Follow me! Follow me! 662 00:52:46,767 --> 00:52:52,080 Look down and show some mercy if you can! 663 00:52:52,167 --> 00:52:57,764 Look down, look down upon your fellow man! 664 00:52:57,847 --> 00:53:00,407 What you think yer at? Hanging round me pitch 665 00:53:00,487 --> 00:53:03,001 If you're new around here, girl You've got a lot to learn 666 00:53:03,087 --> 00:53:05,601 Listen, you old bat Crazy bloody witch 667 00:53:05,687 --> 00:53:08,201 Least I give my customers some pleasure in return 668 00:53:08,287 --> 00:53:10,801 I know what you give You give them all the pox 669 00:53:10,887 --> 00:53:13,447 You spread around your poison till they end up in a box 670 00:53:13,527 --> 00:53:16,166 Leave the poor old cow Move it, Madeleine 671 00:53:16,247 --> 00:53:18,886 She used to be no better till the clap got to her brain 672 00:53:18,967 --> 00:53:21,561 When's it gonna end? When we gonna live? 673 00:53:21,647 --> 00:53:23,877 Something's gotta happen now Or something's gonna give 674 00:53:23,967 --> 00:53:28,040 It'll come, it'll come, it'll come It'll come 675 00:53:28,127 --> 00:53:30,336 Where are the leaders of the land? 676 00:53:30,371 --> 00:53:33,141 Where are the swells who run this show? 677 00:53:33,527 --> 00:53:36,007 Only one man, and that's Lamarque 678 00:53:36,042 --> 00:53:38,487 speaks for these people here below 679 00:53:38,767 --> 00:53:41,361 See our children fed! Help us in our shame! 680 00:53:41,447 --> 00:53:43,642 Something for a crust of bread in holy Jesus' name! 681 00:53:43,727 --> 00:53:46,719 In the Lord's holy name In his name, in his name, in his name 682 00:53:46,807 --> 00:53:49,340 Lamarque is ill and fading fast 683 00:53:49,375 --> 00:53:51,873 Won't last a week out, so they say 684 00:53:52,167 --> 00:53:54,567 With all the anger in the land 685 00:53:54,602 --> 00:53:56,967 How long before the judgement day? 686 00:53:57,247 --> 00:54:02,037 Before we cut the fat ones down to size? 687 00:54:02,527 --> 00:54:09,365 Before the barricades arise? 688 00:54:11,287 --> 00:54:16,315 Watch out for old Thenardier! All of his family's on the make 689 00:54:16,407 --> 00:54:21,606 Once ran a hash-house down the way Bit of a swine and no mistake 690 00:54:21,687 --> 00:54:24,247 He's got a gang The bleeding layabout 691 00:54:24,327 --> 00:54:26,795 Even his daughter does her share 692 00:54:26,887 --> 00:54:29,303 That's eponine, she knows her way about 693 00:54:29,338 --> 00:54:31,777 Only a kid, but hard to scare! 694 00:54:32,167 --> 00:54:34,761 Do we care? Not a cuss! 695 00:54:34,847 --> 00:54:37,202 Long live us! Long live us! 696 00:54:37,287 --> 00:54:42,441 Look down and show some mercy if you can! 697 00:54:42,527 --> 00:54:47,760 Look down, look down upon your fellow man! 698 00:54:49,527 --> 00:54:54,601 Here's the old boy! Stay on the job and watch out for the law! 699 00:54:54,687 --> 00:54:57,076 Stay out of this! But, eponine... 700 00:54:57,207 --> 00:54:58,957 You'll be in trouble here! 701 00:54:58,992 --> 00:55:01,445 It's not your concern, you'll be in the clear 702 00:55:02,807 --> 00:55:05,401 Who is that man? Leave me alone! 703 00:55:05,487 --> 00:55:07,682 Why is he here? Hey, eponine! 704 00:55:13,447 --> 00:55:16,837 I didn't see you there, forgive me 705 00:55:24,167 --> 00:55:28,479 Please, monsieur, come this way 706 00:55:28,567 --> 00:55:32,526 Here's a child what ain't eaten today 707 00:55:32,607 --> 00:55:36,441 Save a life Spare a sou! 708 00:55:36,527 --> 00:55:40,042 God rewards all the good that you do 709 00:55:40,687 --> 00:55:44,123 Wait a bit! Know that face! 710 00:55:44,807 --> 00:55:48,243 Ain't the world a remarkable place? 711 00:55:48,327 --> 00:55:52,240 Men like me don't forget 712 00:55:52,327 --> 00:55:55,683 You're the bastard who borrowed Cosette! 713 00:55:55,767 --> 00:55:58,759 What is this? Are you mad? 714 00:55:58,847 --> 00:56:00,997 No, monsieur, you don't know what you do! 715 00:56:01,087 --> 00:56:03,999 You know me, you know me! I'm a con, just like you 716 00:56:04,087 --> 00:56:06,601 It's the police! Disappear! Run for it! 717 00:56:06,687 --> 00:56:12,444 It's Javert! 718 00:56:15,287 --> 00:56:17,960 Another brawl in the square! Another stink in the air! 719 00:56:18,047 --> 00:56:20,515 Was there a witness to this? Well, let him speak to Javert! 720 00:56:20,607 --> 00:56:23,075 Monsieur, the streets are not safe But let these vermin beware 721 00:56:23,167 --> 00:56:24,919 We'll see that justice is done! 722 00:56:25,687 --> 00:56:30,636 Look upon this fine collection crawled from underneath a stone 723 00:56:30,727 --> 00:56:36,882 This swarm of worms n maggots could have picked you to the bone! 724 00:56:36,967 --> 00:56:39,640 I know this man over here I know his name and his trade 725 00:56:39,727 --> 00:56:42,639 And on your witness, monsieur I'll see him suitably paid 726 00:56:43,407 --> 00:56:47,161 But where's the gentleman gone? And why on earth did he run? 727 00:56:47,527 --> 00:56:49,810 You will have a job to catch him 728 00:56:49,845 --> 00:56:52,094 He's the one you should arrest! 729 00:56:52,687 --> 00:56:54,898 No more bourgeois when you scratch him 730 00:56:54,933 --> 00:56:58,412 than that brand upon his chest! 731 00:56:58,807 --> 00:57:03,961 Could it be he's some old jailbird that the tide now washes in? 732 00:57:04,047 --> 00:57:09,167 Heard my name and started running Had the brand upon his skin 733 00:57:09,247 --> 00:57:11,674 And the girl who stood beside him 734 00:57:11,709 --> 00:57:14,102 When I turned they both had gone 735 00:57:14,487 --> 00:57:19,845 Could he be the man I've hunted? Could it be he's Jean Valjean? 736 00:57:22,607 --> 00:57:27,283 In the absence of a victim 737 00:57:27,447 --> 00:57:30,245 Dear Inspector, may I go? 738 00:57:31,087 --> 00:57:34,477 And remember when you've nicked him 739 00:57:34,567 --> 00:57:40,119 It was me wot told you so! 740 00:57:41,007 --> 00:57:45,603 Let the old man keep on running 741 00:57:45,687 --> 00:57:51,796 I will run him off his feet! 742 00:57:52,847 --> 00:57:57,238 Everyone about your business Clear this garbage off the street! 743 00:58:17,767 --> 00:58:22,443 There, out in the darkness 744 00:58:23,447 --> 00:58:26,359 A fugitive running 745 00:58:27,167 --> 00:58:30,079 Fallen from God 746 00:58:30,807 --> 00:58:33,526 Fallen from grace 747 00:58:34,367 --> 00:58:37,484 God, be my witness! 748 00:58:37,567 --> 00:58:43,324 I never shall yield till we come face to face 749 00:58:44,527 --> 00:58:47,121 Till we come face to face 750 00:58:48,167 --> 00:58:51,239 He knows his way in the dark 751 00:58:51,327 --> 00:58:54,876 Mine is the way of the Lord 752 00:58:54,967 --> 00:58:58,482 Those who follow the path of the righteous 753 00:58:58,567 --> 00:59:02,560 shall have their reward 754 00:59:02,647 --> 00:59:06,560 And if they fall, as Lucifer fell 755 00:59:06,647 --> 00:59:12,483 The flame! The sword! 756 00:59:13,287 --> 00:59:18,156 Stars in your multitudes! 757 00:59:18,447 --> 00:59:22,122 Scarce to be counted 758 00:59:22,207 --> 00:59:25,358 Filling the darkness 759 00:59:25,447 --> 00:59:29,360 With order and light 760 00:59:29,447 --> 00:59:31,836 You are the sentinels 761 00:59:32,687 --> 00:59:35,804 Silent and sure 762 00:59:35,887 --> 00:59:41,598 Keeping watch in the night Keeping watch in the night 763 00:59:43,167 --> 00:59:45,902 You know your place in the sky 764 00:59:45,937 --> 00:59:48,638 You hold your course and your aim! 765 00:59:49,007 --> 00:59:53,080 And each in your season returns and returns 766 00:59:53,167 --> 00:59:56,921 And is always the same 767 00:59:57,007 --> 01:00:00,966 And if you fall, as Lucifer fell 768 01:00:01,047 --> 01:00:05,598 You fall in flames! 769 01:00:05,687 --> 01:00:10,761 And so it must be For so it is written 770 01:00:10,847 --> 01:00:14,044 On the doorway to Paradise 771 01:00:14,127 --> 01:00:17,915 That those who falter and those who fall 772 01:00:18,007 --> 01:00:22,876 Must pay the price! 773 01:00:29,927 --> 01:00:33,442 Lord, let me find him 774 01:00:33,887 --> 01:00:40,804 that I may see him safe behind bars! 775 01:00:41,527 --> 01:00:48,399 I will never rest till then! 776 01:00:49,047 --> 01:00:52,005 This I swear! 777 01:00:52,087 --> 01:00:58,925 This I swear by the stars! 778 01:01:29,367 --> 01:01:32,086 That inspector thinks he's something 779 01:01:32,167 --> 01:01:34,727 But it's me who runs this town! 780 01:01:34,807 --> 01:01:40,040 And my theatre never closes and the curtain's never down! 781 01:01:40,127 --> 01:01:46,202 Trust Gavroche! Have no fear! You can always find me here! 782 01:01:59,447 --> 01:02:02,200 Enjolras! At Notre Dame the sections are prepared! 783 01:02:02,287 --> 01:02:04,243 At Rue du Bac they're straining at the leash! 784 01:02:04,327 --> 01:02:07,717 Students, workers, everyone! There's a river on the run! 785 01:02:07,807 --> 01:02:11,686 Like the flowing of the tide Paris coming to our side! 786 01:02:11,767 --> 01:02:15,123 The time is near 787 01:02:15,207 --> 01:02:18,882 So near it's stirring the blood in their veins 788 01:02:19,127 --> 01:02:20,719 And yet beware! 789 01:02:22,607 --> 01:02:27,635 Don't let the wine go to your brains 790 01:02:27,727 --> 01:02:30,764 For the army we fight is a dangerous foe 791 01:02:30,847 --> 01:02:34,044 With the men and the arms that we never can match 792 01:02:34,127 --> 01:02:37,199 It is easy to sit here and swat them like flies 793 01:02:37,287 --> 01:02:40,484 But the National Guard will be harder to catch 794 01:02:40,567 --> 01:02:44,116 We need a sign to rally the people 795 01:02:44,247 --> 01:02:50,595 To call them to arms To bring them in line 796 01:02:51,287 --> 01:02:53,926 Marius, you're late What's wrong today? 797 01:02:54,087 --> 01:02:56,078 You look as if you've seen a ghost! 798 01:02:56,167 --> 01:03:00,080 Some wine, and say what's going on! 799 01:03:00,647 --> 01:03:06,404 A ghost you say? A ghost may-be She was just like a ghost to me! 800 01:03:06,687 --> 01:03:10,157 One minute there, then she was gone! 801 01:03:12,567 --> 01:03:15,604 I am agog! I am aghast! 802 01:03:15,687 --> 01:03:18,485 Is Marius in love at last? 803 01:03:18,567 --> 01:03:24,039 I have never heard him "ooh" and "ah" 804 01:03:24,447 --> 01:03:30,079 You talk of battles to be won And here he comes like Don Juan 805 01:03:30,167 --> 01:03:35,764 It is better than an opera Thank you! 806 01:03:46,847 --> 01:03:51,079 It is time for us all to decide who we are 807 01:03:52,287 --> 01:03:55,962 Do we fight for the right to a night at the opera now? 808 01:03:57,727 --> 01:04:01,925 Have you asked of yourselves what's the price you might pay? 809 01:04:03,087 --> 01:04:06,557 Is this simply a game for rich young boys to play? 810 01:04:06,647 --> 01:04:13,200 The colours of the world are changing day by day 811 01:04:13,287 --> 01:04:17,075 Red, the blood of angry men! 812 01:04:17,167 --> 01:04:20,796 Black, the dark of ages past! 813 01:04:20,887 --> 01:04:24,766 Red, a world about to dawn! 814 01:04:24,847 --> 01:04:30,956 Black, the night that ends at last! 815 01:04:31,167 --> 01:04:35,319 Had you been there tonight you might know how it feels 816 01:04:36,327 --> 01:04:40,206 To be struck to the bone in a moment of breathless delight 817 01:04:41,367 --> 01:04:45,360 Had you been there tonight you might also have known 818 01:04:46,567 --> 01:04:49,798 How the world may be changed with just one burst of light 819 01:04:49,887 --> 01:04:56,235 And what was right seems wrong And what was wrong seems right! 820 01:04:56,647 --> 01:05:00,242 Red! I feel my soul on fire! 821 01:05:00,367 --> 01:05:04,246 Black! My world if she's not there! 822 01:05:04,327 --> 01:05:08,161 Red! The colour of desire! 823 01:05:08,287 --> 01:05:13,884 Black! The colour of despair! 824 01:05:13,967 --> 01:05:15,764 Marius, you're no longer a child 825 01:05:15,847 --> 01:05:17,838 I do not doubt you mean it well 826 01:05:17,927 --> 01:05:21,840 But now there is a higher call! 827 01:05:21,927 --> 01:05:23,838 Who cares about your lonely soul? 828 01:05:23,927 --> 01:05:26,566 We strive towards a larger goal 829 01:05:26,647 --> 01:05:30,845 Our little lives don't count at all! 830 01:05:30,927 --> 01:05:34,636 Red, the blood of angry men! 831 01:05:34,727 --> 01:05:38,686 Black, the dark of ages past! 832 01:05:38,767 --> 01:05:42,396 Red, a world about to dawn! 833 01:05:42,487 --> 01:05:49,279 Black, the night that ends at last! 834 01:06:08,487 --> 01:06:10,478 Well, Courfeyrac! Do we have all the guns? 835 01:06:10,567 --> 01:06:12,603 Feuilly, Combeferre! Our time is running short! 836 01:06:12,687 --> 01:06:16,043 Grantaire, put the bottle down! Do we have the guns we need? 837 01:06:16,127 --> 01:06:19,563 Give me brandy on my breath and I'll breathe them all to death! 838 01:06:19,647 --> 01:06:21,524 Listen, everybody! 839 01:06:23,887 --> 01:06:25,878 General Lamarque is dead! 840 01:06:30,687 --> 01:06:33,997 Lamarque is dead 841 01:06:35,887 --> 01:06:40,403 Lamarque, his death is the hour of fate 842 01:06:40,807 --> 01:06:42,320 The people's man 843 01:06:43,847 --> 01:06:49,843 His death is the sign we await! 844 01:06:49,927 --> 01:06:52,680 On his funeral day They will honour his name 845 01:06:52,767 --> 01:06:55,600 With the light of rebellion ablaze in their eyes 846 01:06:55,687 --> 01:06:58,485 From their candles of grief we will kindle our flame 847 01:06:58,567 --> 01:07:01,525 On the tomb of Lamarque shall our barricade rise! 848 01:07:01,607 --> 01:07:03,245 The time is here! 849 01:07:03,407 --> 01:07:06,399 Let us welcome it gladly with courage and cheer! 850 01:07:06,487 --> 01:07:09,285 Let us take to the streets with no doubt in our hearts 851 01:07:09,367 --> 01:07:11,039 But a jubilant shout! 852 01:07:11,127 --> 01:07:13,402 They will come one and all! 853 01:07:13,847 --> 01:07:20,719 They will come when we call! 854 01:07:28,087 --> 01:07:33,798 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 855 01:07:33,887 --> 01:07:39,564 It is the music of a people who will not be slaves again! 856 01:07:39,647 --> 01:07:45,279 When the beating of your heart echoes the beating of the drums 857 01:07:45,367 --> 01:07:50,839 There is a life about to start when tomorrow comes! 858 01:07:50,927 --> 01:07:53,239 Will you join in our crusade? 859 01:07:53,274 --> 01:07:56,145 Who will be strong and stand with me? 860 01:07:56,727 --> 01:08:02,040 Beyond the barricade is there a world you long to see? 861 01:08:02,127 --> 01:08:06,996 Then join in the fight that will give you the right to be free! 862 01:08:07,087 --> 01:08:12,400 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 863 01:08:12,487 --> 01:08:17,800 It is the music of a people who will not be slaves again! 864 01:08:17,887 --> 01:08:23,086 When the beating of your heart echoes the beating of the drums! 865 01:08:23,167 --> 01:08:28,446 There is a life about to start when tomorrow comes! 866 01:08:28,527 --> 01:08:33,840 Will you give all you can give so that our banner may advance? 867 01:08:33,927 --> 01:08:35,892 Some will fall and some will live 868 01:08:35,927 --> 01:08:38,557 Will you stand up and take your chance? 869 01:08:39,247 --> 01:08:43,923 The blood of the martyrs will water the meadows of France! 870 01:08:44,007 --> 01:08:49,240 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 871 01:08:49,327 --> 01:08:54,481 It is the music of a people who will not be slaves again! 872 01:08:54,567 --> 01:08:59,721 When the beating of your heart echoes the beating of the drums 873 01:08:59,807 --> 01:09:05,677 There is a life about to start when tomorrow comes 874 01:09:35,087 --> 01:09:40,002 How strange, this feeling that my life's begun at last 875 01:09:40,567 --> 01:09:46,597 This change! Can people really fall in love so fast? 876 01:09:48,607 --> 01:09:51,599 What's the matter with you, Cosette? 877 01:09:51,687 --> 01:09:54,440 Have you been too much on your own? 878 01:09:54,527 --> 01:10:01,444 So many things unclear So many things unknown 879 01:10:03,567 --> 01:10:06,320 In my life 880 01:10:06,407 --> 01:10:12,482 There are so many questions and answers that somehow seem wrong 881 01:10:12,567 --> 01:10:14,046 In my life 882 01:10:14,127 --> 01:10:16,250 There are times when I catch in the silence 883 01:10:16,285 --> 01:10:19,103 the sigh of a far away song 884 01:10:19,887 --> 01:10:24,517 And it sings of a world that I long to see 885 01:10:24,607 --> 01:10:31,126 Out of reach, just a whisper away Waiting for me! 886 01:10:31,207 --> 01:10:35,519 Does he know I'm alive? Do I know if he's real? 887 01:10:35,607 --> 01:10:41,079 Did he see what I see? Does he feel what I feel? 888 01:10:41,167 --> 01:10:43,840 In my life 889 01:10:43,927 --> 01:10:50,162 I'm no longer alone now the love in my life is so near 890 01:10:50,247 --> 01:10:52,203 Find me now! 891 01:10:52,287 --> 01:10:56,439 Find me here! 892 01:11:00,007 --> 01:11:03,761 Dear Cosette You're such a lonely child 893 01:11:03,847 --> 01:11:07,965 How pensive How sad you seem to me 894 01:11:08,047 --> 01:11:14,680 Believe me, were it within my power I'd fill each passing hour 895 01:11:14,767 --> 01:11:19,045 How quiet it must be, I can see 896 01:11:19,127 --> 01:11:23,200 With only me for company 897 01:11:24,487 --> 01:11:26,955 There's so little I know that I'm longing to know 898 01:11:27,047 --> 01:11:30,926 Of the child that I was in a time long ago 899 01:11:31,047 --> 01:11:33,959 There's so little you say of the life you have known 900 01:11:34,047 --> 01:11:37,403 Why you keep to yourself Why we're always alone 901 01:11:37,487 --> 01:11:41,036 So dark, so dark and deep 902 01:11:41,127 --> 01:11:45,564 The secrets that you keep 903 01:11:45,927 --> 01:11:48,521 In my life 904 01:11:48,607 --> 01:11:54,682 I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know 905 01:11:54,767 --> 01:12:00,239 Of the years, years ago! 906 01:12:00,327 --> 01:12:02,443 You will learn! 907 01:12:02,527 --> 01:12:09,046 Truth is given by God to us all in our time, in our turn! 908 01:12:18,727 --> 01:12:21,002 In my life 909 01:12:21,087 --> 01:12:26,764 She has burst like the music of angels The light of the sun! 910 01:12:26,847 --> 01:12:30,635 And my life seems to stop as if something is over 911 01:12:30,727 --> 01:12:33,639 And something has scarcely begun! 912 01:12:33,727 --> 01:12:37,606 eponine, you're the friend who has brought me here 913 01:12:37,687 --> 01:12:43,080 Thanks to you, I am one with the Gods and heaven is near! 914 01:12:43,727 --> 01:12:47,720 And I soar through a world that is new, that is free! 915 01:12:47,807 --> 01:12:52,323 Every word that he says is a dagger in me! 916 01:12:52,647 --> 01:12:55,525 In my life 917 01:12:55,607 --> 01:12:58,758 There's been no one like him anywhere 918 01:12:58,847 --> 01:13:03,204 Anywhere, where he is 919 01:13:03,287 --> 01:13:09,442 If he asked, I'd be his! 920 01:13:09,527 --> 01:13:12,280 In my life 921 01:13:12,367 --> 01:13:16,121 There is someone who touches my life 922 01:13:16,207 --> 01:13:18,801 Waiting near! 923 01:13:20,127 --> 01:13:24,359 Waiting here! 924 01:13:31,607 --> 01:13:36,840 A heart full of love! 925 01:13:37,967 --> 01:13:41,437 A heart full of song! 926 01:13:41,527 --> 01:13:44,599 I'm doing everything all wrong! 927 01:13:44,687 --> 01:13:46,882 Oh, God, for shame! 928 01:13:46,967 --> 01:13:50,323 I do not even know your name 929 01:13:50,407 --> 01:13:53,558 Dear mademoiselle 930 01:13:53,647 --> 01:13:58,437 Won't you say? Will you tell? 931 01:13:58,567 --> 01:14:03,687 A heart full of love! 932 01:14:03,807 --> 01:14:07,846 No fear, no regret! 933 01:14:07,927 --> 01:14:11,283 My name is Marius Pontmercy 934 01:14:11,367 --> 01:14:13,597 And mine's Cosette 935 01:14:13,687 --> 01:14:16,565 Cosette! I don't know what to say 936 01:14:17,287 --> 01:14:20,723 Then make no sound 937 01:14:20,807 --> 01:14:23,924 I am lost! 938 01:14:24,007 --> 01:14:25,599 I am found! 939 01:14:25,687 --> 01:14:30,556 A heart full of light! 940 01:14:30,647 --> 01:14:34,765 A night bright as day! 941 01:14:34,847 --> 01:14:37,805 And you must never go away 942 01:14:37,887 --> 01:14:40,242 Cosette, Cosette! 943 01:14:40,327 --> 01:14:44,843 This is a chain we'll never break 944 01:14:47,647 --> 01:14:49,877 Do I dream? 945 01:14:51,287 --> 01:14:56,600 I'm awake A heart full of love! 946 01:14:56,727 --> 01:15:02,563 He was never mine to lose A heart full of you! 947 01:15:02,647 --> 01:15:06,526 Why regret what could not be? A single look and then I knew! 948 01:15:06,607 --> 01:15:13,240 I knew it, too! These are words he'll never say 949 01:15:14,887 --> 01:15:18,038 Not to me From today... 950 01:15:18,127 --> 01:15:21,403 Not to me! Not for me 951 01:15:21,487 --> 01:15:22,920 Every day 952 01:15:23,007 --> 01:15:29,446 For it isn't a dream His heart full of love 953 01:15:30,167 --> 01:15:35,082 Not a dream He will never 954 01:15:35,167 --> 01:15:42,084 After all! Feel this way 955 01:16:02,767 --> 01:16:04,962 This is his lair! I've seen the old fox around 956 01:16:05,047 --> 01:16:07,322 He keeps himself to himself He's staying close to the ground 957 01:16:07,407 --> 01:16:10,285 I smell profit here! 958 01:16:10,367 --> 01:16:12,562 Ten years ago He came and paid for Cosette 959 01:16:12,647 --> 01:16:15,161 I let her go for a song It's time we settled the debt 960 01:16:15,247 --> 01:16:17,317 This'll cost him dear! 961 01:16:17,407 --> 01:16:20,036 What do I care who you should rob? 962 01:16:20,071 --> 01:16:22,665 Gimme my share! Finish the job! 963 01:16:22,687 --> 01:16:25,121 You shut your mouth! You'll get what's yours! 964 01:16:25,207 --> 01:16:26,640 What have we here? 965 01:16:26,727 --> 01:16:28,206 Who is this hussy? 966 01:16:28,287 --> 01:16:31,085 It's your brat eponine! Don't you know your own kid? 967 01:16:31,167 --> 01:16:34,637 Why's she hanging about you? 968 01:16:34,727 --> 01:16:37,366 eponine, get on home! You're not needed in this 969 01:16:37,447 --> 01:16:39,677 We're enough here without you 970 01:16:40,847 --> 01:16:45,967 I know this house, I tell you! There's nothing here for you! 971 01:16:46,047 --> 01:16:49,198 Just the old man and the girl 972 01:16:49,287 --> 01:16:53,758 They live ordinary lives 973 01:16:53,847 --> 01:16:55,360 Don't interfere! You've got some gall! 974 01:16:55,447 --> 01:16:57,961 Take care, young miss You've got a lot to say! 975 01:16:58,047 --> 01:16:59,878 She's going soft! Happens to all! 976 01:16:59,967 --> 01:17:03,039 Go home, 'Ponine! Go home, you're in the way! 977 01:17:03,127 --> 01:17:05,197 I'm gonna scream I'm gonna warn them here! 978 01:17:05,287 --> 01:17:08,484 One little scream and you'll regret it for a year! 979 01:17:11,847 --> 01:17:14,094 Make for the sewers! Get underground! 980 01:17:14,129 --> 01:17:16,341 Leave her to me! Don't wait around! 981 01:17:16,847 --> 01:17:19,202 You wait my girl! You'll rue this night! 982 01:17:19,287 --> 01:17:21,881 I'll make you scream! You'll scream alright! 983 01:17:21,967 --> 01:17:24,242 It was your cry sent them away 984 01:17:24,327 --> 01:17:26,682 Once more 'Ponine, saving the day! 985 01:17:26,767 --> 01:17:29,201 Dearest Cosette My friend 'Ponine 986 01:17:29,287 --> 01:17:31,642 Brought me to you Showed me the way! 987 01:17:31,727 --> 01:17:34,195 Someone is near! Let's not be seen! 988 01:17:34,327 --> 01:17:37,364 Somebody's here! 989 01:17:41,367 --> 01:17:44,245 My God, Cosette! I heard a cry in the dark 990 01:17:44,327 --> 01:17:47,319 I heard the shout of angry voices in the street 991 01:17:47,407 --> 01:17:50,797 That was my cry you heard, Papa 992 01:17:50,887 --> 01:17:53,924 I was afraid of what they'd do 993 01:17:54,007 --> 01:17:57,522 They ran away when they heard my cry 994 01:17:57,607 --> 01:18:02,078 Cosette, my child What will become of you? 995 01:18:02,207 --> 01:18:06,598 Three men I saw beyond the wall 996 01:18:06,687 --> 01:18:11,203 Three men in shadow moving fast! 997 01:18:11,287 --> 01:18:15,439 This is a warning to us all! 998 01:18:15,527 --> 01:18:20,601 These are the shadows of the past! 999 01:18:21,807 --> 01:18:24,924 Must be Javert He's found my cover at last 1000 01:18:25,007 --> 01:18:28,079 I've got to get Cosette away before they return! 1001 01:18:29,047 --> 01:18:32,244 We must get away from shadows that will never let us be 1002 01:18:32,327 --> 01:18:35,637 Tomorrow to Calais And then a ship across the sea 1003 01:18:36,647 --> 01:18:38,717 Hurry, Cosette! Prepare to leave and say no more 1004 01:18:38,807 --> 01:18:41,082 Tomorrow we'll away! 1005 01:18:41,167 --> 01:18:43,237 Hurry, Cosette! It's time to close another door 1006 01:18:43,327 --> 01:18:45,761 And live another day! 1007 01:19:10,327 --> 01:19:12,682 One day more! 1008 01:19:13,527 --> 01:19:16,041 Another day, another destiny 1009 01:19:16,887 --> 01:19:20,004 This never-ending road to Calvary 1010 01:19:21,327 --> 01:19:22,636 These men who seem to know my crime 1011 01:19:22,671 --> 01:19:24,561 will surely come a second time 1012 01:19:25,207 --> 01:19:31,203 One day more! I did not live until today 1013 01:19:32,647 --> 01:19:37,801 How can I live when we are parted? 1014 01:19:37,887 --> 01:19:39,240 One day more! 1015 01:19:39,327 --> 01:19:45,721 Tomorrow you'll be worlds away 1016 01:19:45,807 --> 01:19:51,279 And yet with you my world has started! 1017 01:19:52,567 --> 01:19:56,003 One more day all on my own 1018 01:19:56,087 --> 01:19:59,124 Will we ever meet again? 1019 01:19:59,207 --> 01:20:02,040 One more day with him not caring 1020 01:20:02,127 --> 01:20:05,164 I was born to be with you! 1021 01:20:05,247 --> 01:20:08,364 What a life I might have known 1022 01:20:08,447 --> 01:20:11,484 And I swear I will be true! 1023 01:20:11,567 --> 01:20:18,359 But he never saw me there! 1024 01:20:20,287 --> 01:20:23,120 One more day before the storm! 1025 01:20:23,207 --> 01:20:26,005 Do I follow where she goes? 1026 01:20:26,127 --> 01:20:28,687 At the barricades of freedom! 1027 01:20:28,767 --> 01:20:31,122 Shall I join my brothers there? 1028 01:20:31,207 --> 01:20:34,005 When our ranks begin to form 1029 01:20:34,087 --> 01:20:36,726 Do I stay, and do I dare? 1030 01:20:36,807 --> 01:20:40,038 Will you take your place with me? 1031 01:20:40,127 --> 01:20:46,236 The time is now! The day is here! 1032 01:20:46,327 --> 01:20:47,726 One day more! 1033 01:20:47,807 --> 01:20:52,961 One more day to revolution We will nip it in the bud 1034 01:20:53,047 --> 01:20:55,326 We'll be ready for these schoolboys 1035 01:20:55,361 --> 01:20:57,605 They will wet themselves with blood! 1036 01:20:57,640 --> 01:20:58,282 One day more! 1037 01:20:58,367 --> 01:21:00,756 Watch 'em run amuck Catch 'em as they fall 1038 01:21:00,847 --> 01:21:03,407 Never know your luck when there's a free-for-all 1039 01:21:03,487 --> 01:21:05,876 Here a little dip There a little touch 1040 01:21:05,967 --> 01:21:08,765 Most of them are goners So they won't miss much! 1041 01:21:08,847 --> 01:21:14,001 One day to a new beginning! Raise the flag of freedom high! 1042 01:21:14,087 --> 01:21:19,161 Every man will be a king! Every man will be a king! 1043 01:21:19,247 --> 01:21:21,723 There's a new world for the winning! 1044 01:21:21,758 --> 01:21:24,127 There's a new world to be won! 1045 01:21:24,607 --> 01:21:27,519 Do you hear the people sing? 1046 01:21:27,607 --> 01:21:34,524 My place is here! I fight with you! 1047 01:21:34,607 --> 01:21:36,916 One day more! 1048 01:21:37,007 --> 01:21:39,840 I did not live until today 1049 01:21:39,927 --> 01:21:42,646 I will follow where they go One more day on my own 1050 01:21:42,727 --> 01:21:44,818 I will learn their little secrets 1051 01:21:44,853 --> 01:21:46,910 I will know the things they know 1052 01:21:46,945 --> 01:21:47,921 One day more! 1053 01:21:48,007 --> 01:21:50,475 One more day to revolution Tomorrow you'll be worlds away 1054 01:21:50,567 --> 01:21:53,127 Never know your luck When there's a free-for-all 1055 01:21:53,207 --> 01:21:55,198 We'll be ready for these schoolboys 1056 01:21:55,287 --> 01:21:58,597 Tomorrow we'll be far away Tomorrow is the judgement day 1057 01:21:58,687 --> 01:22:05,604 Tomorrow we'll discover what our God in heaven has in store 1058 01:22:05,687 --> 01:22:08,281 One more dawn! 1059 01:22:08,367 --> 01:22:11,279 One more day! 1060 01:22:11,367 --> 01:22:18,284 One day more! 1061 01:24:09,883 --> 01:24:12,875 Here upon these stones we will build our barricade 1062 01:24:12,963 --> 01:24:15,955 In the heart of the city we claim as our own 1063 01:24:16,043 --> 01:24:18,273 Each man to his duty and don't be afraid! 1064 01:24:18,363 --> 01:24:21,799 Wait! I will need a report on the strength of the foe 1065 01:24:21,883 --> 01:24:26,274 I can find out the truth! I know their ways 1066 01:24:26,363 --> 01:24:30,402 Fought their wars Served my time 1067 01:24:30,483 --> 01:24:34,271 In the days of my youth 1068 01:24:34,403 --> 01:24:36,704 Hey, little boy, what's this I see? 1069 01:24:36,739 --> 01:24:39,006 God, eponine, the things you do! 1070 01:24:39,041 --> 01:24:43,558 I know this is no place for me Still I would rather be with you! 1071 01:24:43,843 --> 01:24:46,115 Get out before the trouble starts! 1072 01:24:46,150 --> 01:24:48,388 Get out, 'Ponine, you might get shot! 1073 01:24:48,423 --> 01:24:50,847 I got you worried now, I have! 1074 01:24:50,882 --> 01:24:53,271 That shows you like me quite a lot 1075 01:24:53,403 --> 01:24:57,635 There is a way that you can help You are the answer to a prayer! 1076 01:24:57,723 --> 01:24:59,606 Please take this letter to Cosette 1077 01:24:59,641 --> 01:25:01,944 and pray to God that she's still there! 1078 01:25:03,003 --> 01:25:06,552 Little you know! 1079 01:25:06,643 --> 01:25:11,592 Little you care! 1080 01:25:28,363 --> 01:25:30,057 I have a letter, monsieur 1081 01:25:30,092 --> 01:25:32,493 It's addressed to your daughter Cosette 1082 01:25:33,803 --> 01:25:39,002 It's from a boy at the barricade, sir In the Rue de Valette 1083 01:25:41,283 --> 01:25:43,638 Give me that letter here, my boy 1084 01:25:44,163 --> 01:25:46,961 He said to give it to Cosette 1085 01:25:47,043 --> 01:25:49,193 You have my word that my daughter will know 1086 01:25:49,283 --> 01:25:51,478 what this letter contains 1087 01:25:52,643 --> 01:25:55,077 Tell the young man she will read it tomorrow 1088 01:25:55,163 --> 01:25:57,154 and here's for your pains 1089 01:25:59,843 --> 01:26:02,801 Go careful now Stay out of sight 1090 01:26:03,323 --> 01:26:05,962 There's danger in the streets tonight 1091 01:26:17,843 --> 01:26:19,117 Dearest Cosette 1092 01:26:19,203 --> 01:26:23,082 You have entered my soul and soon you will be gone 1093 01:26:23,163 --> 01:26:25,221 Can it be only a day since we met 1094 01:26:25,256 --> 01:26:27,001 and the world was reborn? 1095 01:26:27,683 --> 01:26:31,881 If I should fall in the battle to come let this be my goodbye 1096 01:26:31,963 --> 01:26:35,194 Now that I know that you love me as well 1097 01:26:35,283 --> 01:26:37,672 it is harder to die 1098 01:26:38,043 --> 01:26:43,197 I pray that God will bring me home to be with you 1099 01:26:43,323 --> 01:26:46,440 Pray for your Marius 1100 01:26:46,523 --> 01:26:50,675 He prays for you 1101 01:27:04,923 --> 01:27:10,793 And now I'm all alone again Nowhere to turn, no one to go to 1102 01:27:10,883 --> 01:27:15,638 Without a home, without a friend Without a face to say hello to 1103 01:27:15,723 --> 01:27:18,237 And now the night is near 1104 01:27:18,323 --> 01:27:23,636 Now I can make believe he's here 1105 01:27:24,843 --> 01:27:31,112 Sometimes I walk alone at night when everybody else is sleeping 1106 01:27:31,203 --> 01:27:36,675 I think of him and then I'm happy with the company I'm keeping 1107 01:27:36,763 --> 01:27:40,358 The city goes to bed 1108 01:27:40,443 --> 01:27:44,755 and I can live inside 1109 01:27:45,963 --> 01:27:49,672 my head! 1110 01:27:54,643 --> 01:27:57,396 On my own 1111 01:27:57,483 --> 01:28:01,954 Pretending he's beside me 1112 01:28:02,803 --> 01:28:09,720 All alone I walk with him till morning 1113 01:28:11,603 --> 01:28:17,872 Without him, I feel his arms around me 1114 01:28:17,963 --> 01:28:21,194 And when I lose my way I close my eyes 1115 01:28:21,283 --> 01:28:24,081 and he has found me 1116 01:28:24,603 --> 01:28:27,401 In the rain 1117 01:28:27,483 --> 01:28:32,079 the pavement shines like silver 1118 01:28:32,643 --> 01:28:38,991 All the lights are misty in the river 1119 01:28:40,283 --> 01:28:46,392 In the darkness the trees are full of starlight 1120 01:28:46,483 --> 01:28:52,672 And all I see is him and me forever and forever! 1121 01:28:52,763 --> 01:28:59,202 And I know it's only in my mind 1122 01:28:59,283 --> 01:29:05,074 That I'm talking to myself and not to him 1123 01:29:05,163 --> 01:29:11,432 And although I know that he is blind 1124 01:29:11,523 --> 01:29:18,042 Still I say there's a way for us 1125 01:29:18,123 --> 01:29:23,356 I love him, but when the night is over 1126 01:29:23,443 --> 01:29:28,563 He is gone The river's just a river 1127 01:29:29,843 --> 01:29:34,792 Without him the world around me changes 1128 01:29:34,883 --> 01:29:37,971 The trees are bare and everywhere 1129 01:29:38,006 --> 01:29:41,060 the streets are full of strangers 1130 01:29:41,123 --> 01:29:47,471 I love him, but every day I'm learning 1131 01:29:47,563 --> 01:29:54,514 All my life, I've only been pretending 1132 01:29:54,723 --> 01:30:00,081 Without me, his world will go on turning 1133 01:30:00,163 --> 01:30:07,114 A world that's full of happiness that I have never known 1134 01:30:13,723 --> 01:30:15,520 I love him 1135 01:30:18,003 --> 01:30:19,755 I love him 1136 01:30:22,083 --> 01:30:24,802 I love him 1137 01:30:24,883 --> 01:30:29,001 But only 1138 01:30:30,363 --> 01:30:37,360 on my own 1139 01:31:48,443 --> 01:31:51,116 Now we pledge ourselves to hold this barricade! 1140 01:31:51,443 --> 01:31:54,037 Let them come in their legions and they will be met 1141 01:31:54,483 --> 01:31:57,839 Have faith in yourselves and do not be afraid 1142 01:31:57,923 --> 01:32:00,278 Let's give 'em a screwing they'll never forget! 1143 01:32:01,083 --> 01:32:03,039 This is where it begins 1144 01:32:03,323 --> 01:32:06,679 And if I should die in the fight to be free 1145 01:32:06,763 --> 01:32:10,073 Where the fighting is hardest there will I be 1146 01:32:10,163 --> 01:32:13,439 Let them come if they dare 1147 01:32:13,523 --> 01:32:19,200 We'll be there! 1148 01:32:19,283 --> 01:32:20,477 He's back! 1149 01:32:24,403 --> 01:32:26,678 Listen, my friends I have done as I said 1150 01:32:26,763 --> 01:32:29,402 I have been to their lines I have counted each man 1151 01:32:29,483 --> 01:32:32,680 I will tell what I can 1152 01:32:35,403 --> 01:32:37,473 Better be warned They have armies to spare 1153 01:32:37,563 --> 01:32:38,791 and our danger is real 1154 01:32:38,883 --> 01:32:43,479 We will need all our cunning to bring them to heel! 1155 01:32:45,443 --> 01:32:47,161 Have faith! 1156 01:32:47,243 --> 01:32:50,440 If you know what their movements are we'll spoil their game 1157 01:32:50,523 --> 01:32:52,912 There are ways that our people can fight 1158 01:32:53,003 --> 01:32:57,918 We shall overcome their power! 1159 01:32:58,003 --> 01:33:01,712 I overheard their plans There will be no attack tonight 1160 01:33:01,803 --> 01:33:05,637 They intend to starve us out before they start a proper fight 1161 01:33:05,723 --> 01:33:09,921 Concentrate their force Hit us from the right 1162 01:33:10,003 --> 01:33:11,641 Liar! 1163 01:33:11,963 --> 01:33:16,195 Good evening, dear Inspector Lovely evening, my dear! 1164 01:33:17,003 --> 01:33:20,154 I know this man, my friends His name's Inspector Javert! 1165 01:33:21,843 --> 01:33:26,519 So don't believe a word he says 'cause none of it's true 1166 01:33:26,603 --> 01:33:30,232 This only goes to show what little people can do! 1167 01:33:30,443 --> 01:33:33,037 Bravo, little Gavroche! You're the top of the class! 1168 01:33:33,123 --> 01:33:36,035 So what are we going to do with this snake in the grass? 1169 01:33:36,163 --> 01:33:38,757 Tie this man and take him to the tavern in there! 1170 01:33:38,843 --> 01:33:41,277 The people will decide your fate Inspector Javert! 1171 01:33:41,363 --> 01:33:45,993 Shoot me now or shoot me later Every schoolboy to his sport! 1172 01:33:46,083 --> 01:33:50,076 Death to each and every traitor! I renounce your people's court! 1173 01:33:50,243 --> 01:33:52,598 Take this man Bring him through 1174 01:33:52,683 --> 01:33:55,322 There is work we have to do 1175 01:33:55,403 --> 01:33:57,359 There's a boy climbing the barricade! 1176 01:34:02,403 --> 01:34:06,919 Good God! What are you doing? 'Ponine! Have you no fear? 1177 01:34:07,003 --> 01:34:11,281 Have you seen my beloved? Why have you come back here? 1178 01:34:11,363 --> 01:34:16,278 Took the letter, like you said I met her father at the door 1179 01:34:16,363 --> 01:34:21,153 He said he would give it I don't think I can stand any more 1180 01:34:21,483 --> 01:34:26,318 eponine, what's wrong? There's something wet upon your hair 1181 01:34:26,403 --> 01:34:28,963 eponine, you're hurt! You need some help! 1182 01:34:29,043 --> 01:34:32,433 Oh, God, it's everywhere! 1183 01:34:33,883 --> 01:34:39,276 Don't you fret, Monsieur Marius 1184 01:34:39,363 --> 01:34:42,799 I don't feel any pain 1185 01:34:43,403 --> 01:34:46,873 A little fall of rain 1186 01:34:47,523 --> 01:34:51,755 can hardly hurt me now 1187 01:34:52,203 --> 01:34:57,561 You're here That's all I need to know 1188 01:34:58,323 --> 01:35:01,360 And you will keep me safe 1189 01:35:02,243 --> 01:35:05,918 And you will keep me close 1190 01:35:06,603 --> 01:35:13,156 And rain will make the flowers grow 1191 01:35:14,043 --> 01:35:19,834 But you will live 'Ponine Dear God above! 1192 01:35:20,443 --> 01:35:26,393 If I could close your wounds with words of love 1193 01:35:27,323 --> 01:35:31,521 Just hold me now, and let it be 1194 01:35:31,603 --> 01:35:36,757 Shelter me Comfort me 1195 01:35:38,603 --> 01:35:44,997 You will live 100 years if I could show you how 1196 01:35:45,363 --> 01:35:49,072 I won't desert you now 1197 01:35:49,443 --> 01:35:52,958 The rain can't hurt me now 1198 01:35:53,043 --> 01:35:58,322 This rain will wash away what's past 1199 01:35:58,443 --> 01:36:01,799 And you will keep me safe 1200 01:36:01,883 --> 01:36:05,478 And you will keep me close 1201 01:36:05,563 --> 01:36:11,798 I'll sleep in your embrace at last 1202 01:36:12,243 --> 01:36:19,194 The rain that brings you here is heaven blessed! 1203 01:36:19,523 --> 01:36:26,474 The skies begin to clear and I'm at rest 1204 01:36:27,163 --> 01:36:31,441 A breath away from where you are 1205 01:36:31,523 --> 01:36:35,835 I've come home from so far 1206 01:36:39,443 --> 01:36:41,669 don't you fret, Monsieur Marius 1207 01:36:41,704 --> 01:36:43,534 Hushabye, dear eponine 1208 01:36:43,569 --> 01:36:47,799 I don't feel any pain You won't feel any pain 1209 01:36:47,883 --> 01:36:51,637 A little fall of rain A little fall of rain 1210 01:36:51,723 --> 01:36:54,840 Can hardly hurt me now Can hardly hurt you now 1211 01:36:56,323 --> 01:36:58,234 I'm here! 1212 01:36:58,323 --> 01:37:02,362 That's all I need to know 1213 01:37:02,963 --> 01:37:06,512 And you will keep me safe I will stay with you... 1214 01:37:07,323 --> 01:37:12,158 And you will keep me close... till you are sleeping 1215 01:37:12,323 --> 01:37:14,439 And rain... And rain... 1216 01:37:14,523 --> 01:37:19,233 ...will make the flowers...... will make the flowers... 1217 01:37:21,443 --> 01:37:24,401 ...grow 1218 01:38:02,443 --> 01:38:06,277 She is the first to fall 1219 01:38:06,363 --> 01:38:13,280 The first of us to fall upon this barricade 1220 01:38:14,843 --> 01:38:19,041 Her name was eponine! 1221 01:38:19,163 --> 01:38:26,160 Her life was cold and dark yet she was unafraid! 1222 01:38:28,203 --> 01:38:31,832 We fight here in her name 1223 01:38:32,003 --> 01:38:35,075 She will not die in vain 1224 01:38:35,163 --> 01:38:42,160 She will not be betrayed 1225 01:39:14,443 --> 01:39:16,195 Here comes a man in uniform! 1226 01:39:16,283 --> 01:39:18,160 What brings you to this place? 1227 01:39:18,243 --> 01:39:19,995 I come here as a volunteer! 1228 01:39:20,083 --> 01:39:22,074 Approach, and show your face! 1229 01:39:22,163 --> 01:39:23,960 You wear an army uniform! 1230 01:39:24,043 --> 01:39:25,761 That's why they let me through! 1231 01:39:25,843 --> 01:39:27,799 You've got some years behind you, sir! 1232 01:39:27,883 --> 01:39:29,521 There's much that I can do 1233 01:39:29,603 --> 01:39:31,639 You see that prisoner over there? 1234 01:39:31,723 --> 01:39:33,520 A volunteer like you! 1235 01:39:33,603 --> 01:39:35,355 A spy who calls himself Javert! 1236 01:39:35,443 --> 01:39:37,081 He's going to get it, too! 1237 01:39:37,163 --> 01:39:38,960 They're getting ready to attack! 1238 01:39:39,043 --> 01:39:40,556 Take this, and use it well! 1239 01:39:40,643 --> 01:39:44,556 But if you shoot us in the back You'll never live to tell 1240 01:39:44,763 --> 01:39:47,675 Platoon of sappers advancing towards the barricade! 1241 01:39:47,763 --> 01:39:50,402 Troops behind them! Fifty men or more! 1242 01:39:55,123 --> 01:39:56,522 Hold! 1243 01:39:59,123 --> 01:40:00,192 Fire! 1244 01:40:25,483 --> 01:40:26,677 Look how they turn and run! 1245 01:40:26,763 --> 01:40:28,116 And so the war was won! 1246 01:40:28,203 --> 01:40:31,354 They will be back again Make an attack again 1247 01:40:31,483 --> 01:40:33,951 For your presence of mind For the deed you have done 1248 01:40:34,043 --> 01:40:36,682 I will thank you, monsieur when our battle is won 1249 01:40:38,203 --> 01:40:40,717 Give me no thanks, monsieur There's something you can do 1250 01:40:40,803 --> 01:40:42,441 If it is in my power 1251 01:40:43,683 --> 01:40:47,119 Give me the spy Javert! Let me take care of him! 1252 01:40:47,243 --> 01:40:50,952 The law is inside out The world is upside down! 1253 01:40:51,043 --> 01:40:54,558 Do what you have to do! The man belongs to you! 1254 01:40:54,643 --> 01:40:57,953 The enemy may be regrouping! Hold yourself in readiness! 1255 01:40:58,043 --> 01:41:00,034 Come, my friends Back to your positions 1256 01:41:00,123 --> 01:41:03,911 The night is falling fast! 1257 01:41:06,363 --> 01:41:07,955 We meet again 1258 01:41:08,043 --> 01:41:09,954 You've hungered for this all your life 1259 01:41:10,803 --> 01:41:12,465 Take your revenge 1260 01:41:12,485 --> 01:41:15,633 How right you should kill with a knife! 1261 01:41:15,763 --> 01:41:19,642 You talk too much Your life is safe in my hands 1262 01:41:20,403 --> 01:41:21,961 Don't understand Get out of here 1263 01:41:22,043 --> 01:41:24,352 Valjean, take care! I'm warning you Clear out of here! 1264 01:41:26,083 --> 01:41:29,871 Once a thief, forever a thief What you want, you always steal! 1265 01:41:29,963 --> 01:41:32,208 You would trade your life for mine 1266 01:41:32,243 --> 01:41:34,453 Yes, Valjean, you want a deal! 1267 01:41:34,488 --> 01:41:38,241 Shoot me now for all I care If you let me go, beware! 1268 01:41:38,323 --> 01:41:41,952 You'll still answer to Javert! 1269 01:41:43,803 --> 01:41:47,159 You are wrong and always have been wrong 1270 01:41:48,963 --> 01:41:52,353 I'm a man no worse than any man 1271 01:41:54,283 --> 01:41:57,593 You are free and there are no conditions 1272 01:41:57,683 --> 01:42:00,151 No bargains or petitions 1273 01:42:00,243 --> 01:42:03,758 There's nothing that I blame you for 1274 01:42:04,163 --> 01:42:05,676 You've done your duty 1275 01:42:06,723 --> 01:42:08,361 Nothing more 1276 01:42:11,483 --> 01:42:13,792 If I come out of this alive 1277 01:42:13,883 --> 01:42:17,922 You'll find me at number 55 Rue Plumet 1278 01:42:18,003 --> 01:42:21,996 No doubt our paths will cross again! 1279 01:42:23,403 --> 01:42:24,438 Go! 1280 01:42:54,123 --> 01:42:57,205 Courfeyrac, you take the watch 1281 01:42:57,240 --> 01:43:00,287 They won't attack until it's light 1282 01:43:00,322 --> 01:43:03,400 Everybody keep the faith 1283 01:43:03,483 --> 01:43:08,034 For certain as the eagle flies we are not alone 1284 01:43:08,123 --> 01:43:12,753 The people too must rise 1285 01:43:13,523 --> 01:43:16,321 Marius! Rest. 1286 01:43:30,283 --> 01:43:33,081 Drink with me 1287 01:43:33,523 --> 01:43:36,993 to days gone by! 1288 01:43:37,763 --> 01:43:40,482 Sing with me 1289 01:43:41,043 --> 01:43:45,753 the songs we knew! 1290 01:43:45,843 --> 01:43:50,633 Here's to pretty girls who went to our heads! 1291 01:43:50,723 --> 01:43:55,877 Here's to witty girls who went to our beds! 1292 01:43:55,963 --> 01:44:02,914 Here's to them and here's to you! 1293 01:44:03,803 --> 01:44:06,715 Drink with me 1294 01:44:06,963 --> 01:44:11,798 to days gone by! 1295 01:44:13,163 --> 01:44:18,840 Can it be you fear to die? 1296 01:44:19,323 --> 01:44:24,761 Will the world remember you when you fall? 1297 01:44:24,843 --> 01:44:30,315 Can it be your death means nothing at all? 1298 01:44:30,403 --> 01:44:36,512 Is your life just one more lie? 1299 01:44:38,163 --> 01:44:41,121 Drink with me 1300 01:44:41,243 --> 01:44:45,873 to days gone by! 1301 01:44:46,163 --> 01:44:49,041 To the life 1302 01:44:49,203 --> 01:44:54,152 that used to be! 1303 01:44:54,243 --> 01:44:59,397 At the shrine of friendship never say die 1304 01:44:59,483 --> 01:45:04,762 Let the wine of friendship never run dry 1305 01:45:04,843 --> 01:45:07,641 Here's to you! 1306 01:45:07,723 --> 01:45:13,559 And here's to me! 1307 01:45:14,123 --> 01:45:20,517 Do I care if I should die now she goes across the sea? 1308 01:45:20,603 --> 01:45:26,280 Life without Cosette means nothing at all 1309 01:45:26,363 --> 01:45:31,437 Would you weep, Cosette should Marius fall? 1310 01:45:31,523 --> 01:45:34,515 Will you weep 1311 01:45:35,123 --> 01:45:37,273 Cosette 1312 01:45:37,803 --> 01:45:43,116 for me? 1313 01:46:14,083 --> 01:46:21,034 God on high 1314 01:46:22,443 --> 01:46:28,552 Hear my prayer 1315 01:46:29,723 --> 01:46:34,672 In my need 1316 01:46:34,843 --> 01:46:39,633 you have always been there 1317 01:46:41,163 --> 01:46:47,398 He is young 1318 01:46:47,483 --> 01:46:53,718 He's afraid 1319 01:46:54,243 --> 01:46:58,634 Let him rest 1320 01:46:58,923 --> 01:47:03,235 heaven blessed 1321 01:47:04,643 --> 01:47:15,833 Bring him home! 1322 01:47:16,403 --> 01:47:20,362 Bring him home 1323 01:47:22,363 --> 01:47:25,639 He's like the son I might have known 1324 01:47:27,283 --> 01:47:30,673 if God had granted me a son 1325 01:47:31,763 --> 01:47:36,518 The summers die one by one 1326 01:47:36,603 --> 01:47:42,519 How soon they fly on and on 1327 01:47:43,083 --> 01:47:46,553 And I am old 1328 01:47:46,643 --> 01:47:52,354 and will be gone 1329 01:47:57,803 --> 01:48:04,641 Bring him peace 1330 01:48:05,283 --> 01:48:11,199 Bring him joy 1331 01:48:12,523 --> 01:48:17,472 He is young 1332 01:48:17,563 --> 01:48:22,114 He is only a boy 1333 01:48:23,563 --> 01:48:28,432 You can take! 1334 01:48:28,843 --> 01:48:33,997 You can give! 1335 01:48:34,083 --> 01:48:37,962 Let him be 1336 01:48:38,483 --> 01:48:42,954 Let him live! 1337 01:48:44,043 --> 01:48:49,913 If I die 1338 01:48:50,003 --> 01:48:56,636 let me die! 1339 01:48:57,643 --> 01:49:02,558 Let him live 1340 01:49:04,243 --> 01:49:09,271 Bring him home 1341 01:49:11,403 --> 01:49:16,193 Bring him home! 1342 01:49:19,683 --> 01:49:24,552 Bring him 1343 01:49:25,763 --> 01:49:29,472 home! 1344 01:50:56,963 --> 01:50:59,477 You at the barricade listen to this! 1345 01:51:00,243 --> 01:51:02,962 The people of Paris sleep in their beds! 1346 01:51:03,163 --> 01:51:07,998 You have no chance No chance at all! 1347 01:51:08,123 --> 01:51:12,196 Why throw your lives away? 1348 01:51:12,643 --> 01:51:16,113 Let us die facing our foes! Make them bleed while we can! 1349 01:51:16,243 --> 01:51:17,835 Make them pay through the nose! 1350 01:51:17,923 --> 01:51:19,959 Make them pay for every man! 1351 01:51:20,043 --> 01:51:22,352 Let others rise 1352 01:51:22,443 --> 01:51:29,440 to take our place until the earth is free! 1353 01:54:53,363 --> 01:54:56,833 Here's a hint of gold Stuck into a tooth 1354 01:54:56,963 --> 01:54:59,921 Pardon me, monsieur You won't be needing it no more! 1355 01:55:00,323 --> 01:55:02,154 Shouldn't be too hard to sell 1356 01:55:02,243 --> 01:55:05,713 Add it to the pile! Add it to the stock! 1357 01:55:05,803 --> 01:55:09,352 Here among the sewer rats A breath away from hell 1358 01:55:09,443 --> 01:55:11,798 You get accustomed to the smell 1359 01:55:12,323 --> 01:55:16,236 Well, someone's got to clean 'em up, my friends 1360 01:55:17,003 --> 01:55:21,042 Before the little harvest disappears into the mud 1361 01:55:21,523 --> 01:55:25,960 Someone's got to collect their odds and ends 1362 01:55:27,483 --> 01:55:30,919 When the gutters run with blood 1363 01:55:34,283 --> 01:55:39,641 It's a world where the dog eats the dog 1364 01:55:39,723 --> 01:55:44,956 Where they kill for the bones in the street 1365 01:55:45,483 --> 01:55:51,194 And God in his heaven you don't interfere 1366 01:55:51,283 --> 01:55:56,994 'Cos he's dead as the stiffs at me feet! 1367 01:55:57,083 --> 01:56:01,235 I raise my eyes to see the heavens 1368 01:56:01,323 --> 01:56:08,195 And only the moon looks down! 1369 01:56:09,203 --> 01:56:16,120 The harvest moon shines down! 1370 01:57:11,523 --> 01:57:13,798 It's you, Javert I knew you wouldn't wait too long 1371 01:57:13,883 --> 01:57:16,078 The faithful servant at his post once more! 1372 01:57:16,163 --> 01:57:19,394 This man's done no wrong and he needs a doctor's care! 1373 01:57:21,323 --> 01:57:24,395 I warned you I would not give in! I won't be swayed! 1374 01:57:24,483 --> 01:57:27,441 Another hour yet and then I'm yours 1375 01:57:27,523 --> 01:57:30,242 And all our debts are paid! 1376 01:57:31,403 --> 01:57:35,112 The man of mercy comes again and talks of justice! 1377 01:57:35,203 --> 01:57:37,478 Come, time is running short 1378 01:57:37,603 --> 01:57:43,439 Look down, Javert! He's standing in his grave! 1379 01:57:43,523 --> 01:57:45,195 Take him, Valjean 1380 01:57:46,003 --> 01:57:47,595 Before I change my mind! 1381 01:57:48,003 --> 01:57:53,555 I will be waiting, 24601! 1382 01:58:04,083 --> 01:58:06,074 Who is this man? What sort of devil is he? 1383 01:58:06,163 --> 01:58:08,631 To have me caught in a trap and choose to let me go free? 1384 01:58:08,723 --> 01:58:11,237 It was his hour at last to put a seal on my fate! 1385 01:58:11,323 --> 01:58:13,917 Wipe out the past and wash me clean off the slate! 1386 01:58:14,003 --> 01:58:16,278 All it would take was a flick of his knife! 1387 01:58:16,363 --> 01:58:21,198 Vengeance was his and he gave me back my life! 1388 01:58:21,283 --> 01:58:23,478 Damned if I live in the debt of a thief! 1389 01:58:23,563 --> 01:58:25,918 Damned if I yield at the end of the chase! 1390 01:58:26,003 --> 01:58:28,379 I am the law, and the law is not mocked! 1391 01:58:28,414 --> 01:58:30,755 I'll spit his pity right back in his face! 1392 01:58:30,790 --> 01:58:32,638 There is nothing on earth that we share! 1393 01:58:32,723 --> 01:58:36,113 It is either Valjean or Javert! 1394 01:58:46,443 --> 01:58:49,162 How can I now allow this man 1395 01:58:50,243 --> 01:58:53,121 to hold dominion over me? 1396 01:58:54,123 --> 01:58:57,240 This desperate man whom I have hunted 1397 01:58:57,643 --> 01:59:01,955 He gave me my life! He gave me freedom! 1398 01:59:02,203 --> 01:59:06,355 I should have perished by his hand 1399 01:59:06,723 --> 01:59:09,317 It was his right 1400 01:59:09,803 --> 01:59:12,192 It was my right to die as well 1401 01:59:13,963 --> 01:59:18,718 Instead, I live, but live in hell 1402 01:59:19,563 --> 01:59:22,760 And my thoughts fly apart 1403 01:59:22,923 --> 01:59:26,154 Can this man be believed? 1404 01:59:26,603 --> 01:59:30,198 Shall his sins be forgiven? 1405 01:59:30,283 --> 01:59:34,913 Shall his crimes be reprieved? 1406 01:59:39,883 --> 01:59:46,880 And must I now begin to doubt who never doubted all these years? 1407 01:59:47,003 --> 01:59:50,393 My heart is stone and still it trembles 1408 01:59:50,483 --> 01:59:54,681 The world I have known is lost in shadow 1409 01:59:54,763 --> 02:00:01,236 Is he from heaven or from hell? And does he know 1410 02:00:02,203 --> 02:00:04,876 that, granting me my life today 1411 02:00:07,283 --> 02:00:11,879 this man has killed me even so? 1412 02:00:13,723 --> 02:00:17,716 I am reaching, but I fall 1413 02:00:19,203 --> 02:00:23,719 And the stars are black and cold 1414 02:00:24,643 --> 02:00:31,401 As I stare into the void of a world that cannot hold 1415 02:00:32,683 --> 02:00:38,440 I'll escape now from that world From the world of Jean Valjean 1416 02:00:38,643 --> 02:00:41,840 There is nowhere I can turn 1417 02:00:41,923 --> 02:00:47,680 There is no way to go on 1418 02:01:27,523 --> 02:01:32,278 Did you see them going off to fight? 1419 02:01:32,363 --> 02:01:37,483 Children of the barricade that didn't last the night? 1420 02:01:37,563 --> 02:01:42,637 They were school boys Never held a gun 1421 02:01:42,723 --> 02:01:47,239 Fighting for a new world that would rise up like the sun 1422 02:01:48,003 --> 02:01:54,715 Where's that new world now the fighting's done? 1423 02:01:55,203 --> 02:02:00,835 Who will wake them? No one ever will 1424 02:02:01,323 --> 02:02:07,034 No one ever told them that a summer day can kill 1425 02:02:07,123 --> 02:02:13,198 Same old story What's the use of tears? 1426 02:02:13,283 --> 02:02:19,074 What's the use of praying if there's nobody who hears? 1427 02:02:19,163 --> 02:02:22,075 Turning, turning 1428 02:02:22,163 --> 02:02:29,114 Turning, turning, turning through the years 1429 02:02:34,683 --> 02:02:39,199 Turning, turning, turning through the years 1430 02:02:39,283 --> 02:02:43,913 Minutes into hours and the hours into years 1431 02:02:44,003 --> 02:02:48,679 Nothing changes, nothing ever can 1432 02:02:48,763 --> 02:02:53,883 Rounding round the roundabout and back where you began 1433 02:02:53,963 --> 02:02:59,833 Round and round and back where you began! 1434 02:03:11,483 --> 02:03:15,954 There's a grief that can't be spoken 1435 02:03:16,923 --> 02:03:21,155 There's a pain goes on and on 1436 02:03:22,283 --> 02:03:25,958 Empty chairs at empty tables 1437 02:03:26,483 --> 02:03:32,558 Now my friends are dead and gone 1438 02:03:33,563 --> 02:03:37,715 Here they talked of revolution 1439 02:03:39,043 --> 02:03:43,958 Here it was they lit the flame 1440 02:03:44,323 --> 02:03:47,918 Here they sang about tomorrow 1441 02:03:48,323 --> 02:03:54,159 And tomorrow never came 1442 02:03:56,443 --> 02:04:01,073 From the table in the corner 1443 02:04:01,283 --> 02:04:05,720 They could see a world reborn 1444 02:04:06,123 --> 02:04:10,674 And they rose with voices ringing 1445 02:04:10,923 --> 02:04:15,235 And I can hear them now! 1446 02:04:15,363 --> 02:04:20,437 The very words that they had sung 1447 02:04:20,963 --> 02:04:26,640 became their last communion 1448 02:04:29,043 --> 02:04:35,994 On the lonely barricade at dawn 1449 02:04:37,403 --> 02:04:41,316 Oh, my friends, my friends, forgive me 1450 02:04:42,923 --> 02:04:47,553 That I live and you are gone 1451 02:04:47,963 --> 02:04:51,751 There's a grief that can't be spoken 1452 02:04:51,883 --> 02:04:57,674 There's a pain goes on and on 1453 02:04:57,803 --> 02:05:02,160 Phantom faces at the window! 1454 02:05:02,403 --> 02:05:06,635 Phantom shadows on the floor! 1455 02:05:07,403 --> 02:05:10,759 Empty chairs at empty tables 1456 02:05:10,843 --> 02:05:16,998 Where my friends will meet no more 1457 02:05:17,523 --> 02:05:23,314 Oh, my friends, my friends, don't ask me 1458 02:05:24,923 --> 02:05:29,394 What your sacrifice was for 1459 02:05:30,363 --> 02:05:34,641 Empty chairs at empty tables 1460 02:05:35,243 --> 02:05:40,442 Where my friends will meet 1461 02:05:41,363 --> 02:05:45,879 no more 1462 02:06:25,643 --> 02:06:27,873 Every day, you walk with stronger step 1463 02:06:27,963 --> 02:06:31,273 You walk with longer step The worst is over 1464 02:06:31,363 --> 02:06:33,718 Every day, I wonder, every day 1465 02:06:33,803 --> 02:06:36,954 who it was brought me here from the barricade 1466 02:06:37,043 --> 02:06:38,840 Don't think about it, Marius! 1467 02:06:38,923 --> 02:06:42,438 With all the years ahead of us I will never go away 1468 02:06:42,523 --> 02:06:46,835 and we will be together every day 1469 02:06:48,883 --> 02:06:53,001 Every day 1470 02:06:53,683 --> 02:06:55,674 we'll remember that night 1471 02:06:56,043 --> 02:07:00,116 and the vow that we made 1472 02:07:00,843 --> 02:07:05,598 A heart full of love 1473 02:07:05,683 --> 02:07:07,639 She was never mine to keep 1474 02:07:07,723 --> 02:07:11,432 A night full of you 1475 02:07:11,523 --> 02:07:13,878 She is youthful, she is free 1476 02:07:13,913 --> 02:07:15,995 The words are old, but always true 1477 02:07:16,030 --> 02:07:17,639 Cosette, Cosette! 1478 02:07:18,083 --> 02:07:20,203 Love is the garden of the young 1479 02:07:20,238 --> 02:07:22,323 I saw you waiting and I knew 1480 02:07:22,358 --> 02:07:24,631 Waiting for you 1481 02:07:24,723 --> 02:07:27,476 Let it be! At your feet! 1482 02:07:27,563 --> 02:07:30,555 Let it be! At your call! 1483 02:07:32,123 --> 02:07:39,074 And it wasn't a dream A heart full of love 1484 02:07:40,603 --> 02:07:45,552 Not a dream... This I give you... 1485 02:07:45,643 --> 02:07:51,673 ...after all... this day 1486 02:08:10,443 --> 02:08:13,276 Monsieur, this is a day I never can forget 1487 02:08:14,563 --> 02:08:17,396 Is gratitude enough for giving me Cosette? 1488 02:08:18,603 --> 02:08:21,595 Your home shall be with us and not a day shall pass 1489 02:08:22,843 --> 02:08:25,403 But we will prove our love to you, whom we shall call 1490 02:08:25,483 --> 02:08:28,759 a father to us both a father to us all 1491 02:08:32,323 --> 02:08:34,518 Not another word, my son! 1492 02:08:35,843 --> 02:08:39,836 There's something now that must be done 1493 02:08:50,723 --> 02:08:54,033 There lived a man whose name was Jean Valjean 1494 02:08:57,403 --> 02:09:01,555 He stole some bread to save his sister's son 1495 02:09:04,523 --> 02:09:08,152 For 19 winters served his time 1496 02:09:10,843 --> 02:09:14,802 In sweat he washed away his crime! 1497 02:09:15,963 --> 02:09:18,158 Years ago 1498 02:09:18,643 --> 02:09:21,441 he broke parole and lived a life apart 1499 02:09:22,203 --> 02:09:25,081 How could he tell Cosette and break her heart? 1500 02:09:26,403 --> 02:09:28,389 It's for Cosette this must be faced 1501 02:09:28,424 --> 02:09:30,376 If he is caught, she is disgraced 1502 02:09:30,563 --> 02:09:33,441 The time has come to journey on 1503 02:09:33,563 --> 02:09:38,717 and from this day he must be gone! 1504 02:09:39,323 --> 02:09:41,712 Who am I? 1505 02:09:43,323 --> 02:09:44,836 Who am I? 1506 02:09:44,923 --> 02:09:48,996 You're Jean Valjean! 1507 02:09:50,843 --> 02:09:54,631 What can I do to turn you from this? Monsieur, you cannot leave 1508 02:09:54,723 --> 02:09:58,193 Whatever I tell my beloved Cosette she will never believe 1509 02:09:59,043 --> 02:10:02,752 Make her believe I have gone on a journey a long way away 1510 02:10:02,843 --> 02:10:05,540 Tell her my heart was too full for farewells 1511 02:10:05,575 --> 02:10:07,516 It is better this way 1512 02:10:07,923 --> 02:10:10,881 Promise me, monsieur Cosette will never know 1513 02:10:11,083 --> 02:10:12,835 I give my word 1514 02:10:12,923 --> 02:10:16,518 What I have spoken, why I must go! 1515 02:10:16,963 --> 02:10:22,879 For the sake of Cosette, it must be so 1516 02:10:46,963 --> 02:10:52,560 Ring out the bells upon this day of days! 1517 02:10:53,883 --> 02:10:59,401 May all the angels of the Lord above 1518 02:11:02,123 --> 02:11:08,881 In jubilation sing their songs of praise 1519 02:11:09,003 --> 02:11:14,999 And crown this blessed time with peace and love! 1520 02:11:28,203 --> 02:11:30,743 The Baron and Baroness de Thenard 1521 02:11:30,778 --> 02:11:33,071 wish to pay their respects to the groom! 1522 02:11:42,883 --> 02:11:46,762 I forget where we met 1523 02:11:46,883 --> 02:11:49,602 Was it not at the Chateau Lafarge? 1524 02:11:50,163 --> 02:11:53,633 Where the Duke did that puke 1525 02:11:53,723 --> 02:11:57,238 down the Duchess's decolletage? 1526 02:11:57,323 --> 02:12:00,474 No, Baron de Thenard 1527 02:12:00,563 --> 02:12:04,442 The circles I move in are humbler by far 1528 02:12:04,803 --> 02:12:08,000 Go away, Thenardier 1529 02:12:08,523 --> 02:12:11,640 Do you think I don't know who you are? 1530 02:12:12,283 --> 02:12:15,832 He's not fooled! Told you so! 1531 02:12:16,003 --> 02:12:19,359 Show monsieur what you've come here to show 1532 02:12:19,443 --> 02:12:22,879 Tell the boy what you know! 1533 02:12:24,283 --> 02:12:27,195 Pity to disturb you at a feast like this 1534 02:12:28,443 --> 02:12:31,913 But 500 francs surely wouldn't come amiss 1535 02:12:32,083 --> 02:12:34,392 In God's name, say what you have to say! 1536 02:12:34,603 --> 02:12:37,276 But first you pay! 1537 02:12:42,883 --> 02:12:46,842 What I saw, clear as light 1538 02:12:46,923 --> 02:12:50,233 Jean Valjean in the sewers that night 1539 02:12:50,523 --> 02:12:57,281 Had this corpse on his back hanging there like a great sack 1540 02:12:57,563 --> 02:13:01,397 I was there, never fear! 1541 02:13:01,523 --> 02:13:05,232 Even found me this fine souvenir! 1542 02:13:05,323 --> 02:13:08,679 I know this! This was mine! 1543 02:13:08,763 --> 02:13:12,199 This is surely some heavenly sign! 1544 02:13:12,523 --> 02:13:15,879 One thing more, mark this well 1545 02:13:16,003 --> 02:13:19,473 It was the night that the barricade fell! 1546 02:13:20,003 --> 02:13:23,120 Then it's true! Then I'm right! 1547 02:13:23,203 --> 02:13:27,355 Jean Valjean was my saviour that night! 1548 02:13:27,443 --> 02:13:30,913 As for you, take this, too! 1549 02:13:31,083 --> 02:13:34,120 God forgive us the things that we do! 1550 02:13:34,603 --> 02:13:38,232 Come, my love, come, Cosette 1551 02:13:38,363 --> 02:13:42,515 This day's blessings are not over yet! 1552 02:13:48,203 --> 02:13:51,878 Ain't it a laugh? Ain't it a treat? 1553 02:13:51,963 --> 02:13:55,319 Hob-nobbin' here among the elite? 1554 02:13:57,683 --> 02:14:01,471 Here comes a prince There goes a Jew 1555 02:14:01,563 --> 02:14:05,078 This one's a queer But what can you do? 1556 02:14:08,923 --> 02:14:12,279 Paris at my feet! 1557 02:14:12,963 --> 02:14:15,682 Paris in the dust! 1558 02:14:15,763 --> 02:14:21,872 And here's me, breaking bread with the upper crust 1559 02:14:22,843 --> 02:14:25,403 Beggar at the feast! Master of the dance! 1560 02:14:25,483 --> 02:14:28,156 Life is easy pickings if you grab your chance 1561 02:14:28,243 --> 02:14:31,041 Everywhere you go law-abiding folk 1562 02:14:31,123 --> 02:14:33,762 doing what is decent but they're mostly broke! 1563 02:14:33,883 --> 02:14:39,082 Singing to the Lord on Sundays praying for the gifts he'll send 1564 02:14:39,163 --> 02:14:41,116 But we're the ones who take it 1565 02:14:41,151 --> 02:14:44,513 We're the ones who make it in the end! 1566 02:14:44,963 --> 02:14:47,796 Watch the buggers dance! Watch them till they drop! 1567 02:14:47,883 --> 02:14:50,477 Keep your wits about you And you stand on top! 1568 02:14:50,603 --> 02:14:53,481 Masters of the land! Always get our share! 1569 02:14:53,563 --> 02:14:55,997 Clear away the barricades and we're still there! 1570 02:14:56,283 --> 02:15:01,641 We know where the wind is blowing Money is the stuff we smell 1571 02:15:01,723 --> 02:15:03,593 And when we're rich as Croesus 1572 02:15:03,628 --> 02:15:06,387 Jesus! Won't we see you all in hell? 1573 02:15:59,563 --> 02:16:03,351 Alone I wait in the shadows 1574 02:16:03,443 --> 02:16:07,277 I count the hours till I can sleep 1575 02:16:07,363 --> 02:16:11,072 I dreamed a dream Cosette stood by 1576 02:16:11,163 --> 02:16:17,272 It made her weep to know I die 1577 02:16:19,443 --> 02:16:23,277 Alone at the end of the day 1578 02:16:23,443 --> 02:16:27,436 Upon this wedding night I pray 1579 02:16:27,523 --> 02:16:32,961 Take these children, my Lord to thy embrace 1580 02:16:33,323 --> 02:16:37,396 And show them grace 1581 02:16:46,203 --> 02:16:53,041 God on high 1582 02:16:55,283 --> 02:17:01,631 Hear my prayer 1583 02:17:03,363 --> 02:17:08,562 Take me now 1584 02:17:09,483 --> 02:17:13,271 to thy care 1585 02:17:15,723 --> 02:17:22,435 Where you are 1586 02:17:22,523 --> 02:17:29,474 Let me be 1587 02:17:30,083 --> 02:17:36,556 Take me now! 1588 02:17:37,763 --> 02:17:43,440 Take me there! 1589 02:17:44,723 --> 02:17:49,717 Bring me home! 1590 02:17:52,643 --> 02:17:57,159 Bring me home! 1591 02:18:00,123 --> 02:18:04,321 Monsieur, I bless your name 1592 02:18:04,403 --> 02:18:06,871 I am ready, Fantine 1593 02:18:06,963 --> 02:18:11,002 Monsieur, lay down your burden 1594 02:18:11,123 --> 02:18:13,842 At the end of my days 1595 02:18:13,923 --> 02:18:18,997 You raised my child in love She's the best of my life 1596 02:18:19,083 --> 02:18:24,282 And you will be with God 1597 02:18:30,603 --> 02:18:33,322 Papa, papa, I do not understand! 1598 02:18:33,443 --> 02:18:36,799 Are you alright? They said you'd gone away! 1599 02:18:38,883 --> 02:18:41,317 Cosette, my child! Am I forgiven now? 1600 02:18:41,403 --> 02:18:44,475 Thank God, thank God I lived to see this day! 1601 02:18:44,563 --> 02:18:46,838 It's you who must forgive a thoughtless fool! 1602 02:18:47,243 --> 02:18:50,952 It's you who must forgive a thankless man! 1603 02:18:51,803 --> 02:18:55,239 It's thanks to you that I am living 1604 02:18:55,603 --> 02:18:58,834 and again I lay down my life at your feet 1605 02:18:59,243 --> 02:19:02,201 Cosette, your father is a saint! 1606 02:19:02,963 --> 02:19:07,878 When they wounded me he took me from the barricade 1607 02:19:08,203 --> 02:19:15,120 Carried like a babe and brought me home to you! 1608 02:19:26,363 --> 02:19:29,799 Now you are here 1609 02:19:34,523 --> 02:19:37,481 again beside me 1610 02:19:40,523 --> 02:19:44,835 Now I can die in peace 1611 02:19:44,923 --> 02:19:50,953 for now my life is blessed 1612 02:19:51,083 --> 02:19:56,760 You will live, papa, you're going to live! 1613 02:19:57,123 --> 02:20:02,561 It's too soon too soon to say goodbye! 1614 02:20:03,083 --> 02:20:07,873 Yes, Cosette, forbid me now to die! 1615 02:20:10,163 --> 02:20:12,074 I'll obey 1616 02:20:13,963 --> 02:20:15,635 I will try 1617 02:20:18,523 --> 02:20:25,520 On this page I write my last confession 1618 02:20:28,123 --> 02:20:33,880 Read it well when I, at last, am sleeping 1619 02:20:36,403 --> 02:20:42,558 It's the story of those who always loved you 1620 02:20:42,763 --> 02:20:48,042 Your mother gave her life for you then gave you to my keeping 1621 02:20:50,043 --> 02:20:52,716 Come with me 1622 02:20:52,843 --> 02:20:57,837 where chains will never bind you 1623 02:20:58,683 --> 02:21:05,555 All your grief at last, at last, behind you 1624 02:21:06,683 --> 02:21:09,675 Lord in heaven 1625 02:21:09,763 --> 02:21:14,279 look down on him in mercy 1626 02:21:14,363 --> 02:21:19,483 Forgive me all my trespasses and take me to your glory! 1627 02:21:21,363 --> 02:21:24,560 Take my hand 1628 02:21:24,643 --> 02:21:30,275 I lead you to salvation 1629 02:21:30,403 --> 02:21:33,475 Take my love 1630 02:21:33,563 --> 02:21:38,876 For love is everlasting 1631 02:21:39,963 --> 02:21:42,602 And remember 1632 02:21:42,683 --> 02:21:47,234 the truth that once was spoken 1633 02:21:47,403 --> 02:21:54,354 To love another person is to see the face of God 1634 02:21:58,523 --> 02:22:04,393 Do you hear the people sing lost in the valley of the night? 1635 02:22:04,523 --> 02:22:10,632 It is the music of a people who are climbing to the light 1636 02:22:10,723 --> 02:22:16,878 For the wretched of the earth there is a flame that never dies 1637 02:22:16,963 --> 02:22:22,799 Even the darkest night will end and the sun will rise 1638 02:22:22,883 --> 02:22:29,277 They will live again in freedom in the garden of the Lord 1639 02:22:29,363 --> 02:22:32,324 They will walk behind the plough-share 1640 02:22:32,359 --> 02:22:35,233 They will put away the sword 1641 02:22:35,243 --> 02:22:40,033 The chain will be broken and all men will have their reward 1642 02:22:40,403 --> 02:22:43,747 Will you join in our crusade? 1643 02:22:43,782 --> 02:22:46,380 Who will be strong and stand with me? 1644 02:22:46,415 --> 02:22:52,000 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1645 02:22:52,083 --> 02:22:57,601 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1646 02:22:57,683 --> 02:23:03,201 It is the future that they bring when tomorrow comes! 1647 02:23:03,283 --> 02:23:06,317 Will you join in our crusade? 1648 02:23:06,352 --> 02:23:09,268 Who will be strong and stand with me? 1649 02:23:09,303 --> 02:23:14,634 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1650 02:23:14,723 --> 02:23:20,241 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1651 02:23:20,403 --> 02:23:26,273 It is the future that they bring when tomorrow comes 1652 02:23:34,803 --> 02:23:41,675 Tomorrow comes! 1653 02:28:33,643 --> 02:28:39,991 God on high 1654 02:28:41,483 --> 02:28:47,319 Hear my prayer 1655 02:28:48,483 --> 02:28:52,715 In my need 1656 02:28:53,163 --> 02:28:57,953 you have always been there 1657 02:29:00,043 --> 02:29:06,073 He is young 1658 02:29:06,163 --> 02:29:11,840 He's afraid 1659 02:29:12,883 --> 02:29:17,673 Let him rest 1660 02:29:17,763 --> 02:29:21,915 heaven blessed 1661 02:29:23,723 --> 02:29:28,922 Bring him home! 1662 02:29:29,203 --> 02:29:34,596 Bring him home! 1663 02:29:35,163 --> 02:29:39,634 Bring him home 1664 02:29:40,843 --> 02:29:43,915 He's like the son I might have known 1665 02:29:45,963 --> 02:29:49,797 if God had granted me a son 1666 02:29:50,203 --> 02:29:55,038 The summers die one by one 1667 02:29:55,123 --> 02:30:01,437 How soon they fly on and on 1668 02:30:01,643 --> 02:30:04,760 And I am old 1669 02:30:05,243 --> 02:30:10,192 and will be gone 1670 02:30:14,083 --> 02:30:21,000 Bring him peace 1671 02:30:21,483 --> 02:30:26,477 Bring him joy 1672 02:30:27,363 --> 02:30:32,437 He is young 1673 02:30:33,283 --> 02:30:38,073 He is only a boy 1674 02:30:38,963 --> 02:30:44,515 You can take! 1675 02:30:45,083 --> 02:30:51,352 You can give! 1676 02:30:51,443 --> 02:30:56,392 Let him be 1677 02:30:56,523 --> 02:31:01,438 Let him live! 1678 02:31:02,483 --> 02:31:08,194 If I die 1679 02:31:08,283 --> 02:31:14,358 let me die! 1680 02:31:14,923 --> 02:31:21,237 Let him live 1681 02:31:21,723 --> 02:31:28,236 Bring him home 1682 02:31:28,603 --> 02:31:37,114 Bring him home 1683 02:31:40,043 --> 02:31:45,720 Bring him 1684 02:31:47,043 --> 02:31:50,353 home! 1685 02:32:59,603 --> 02:33:02,595 One day more! 1686 02:33:02,683 --> 02:33:06,232 Another day, another destiny 1687 02:33:06,323 --> 02:33:09,793 This never-ending road to Calvary 1688 02:33:10,843 --> 02:33:12,904 These men who seem to know my crime 1689 02:33:12,939 --> 02:33:15,272 will surely come a second time 1690 02:33:15,307 --> 02:33:21,437 One day more! I did not live until today 1691 02:33:22,483 --> 02:33:27,273 How can I live when we are parted? 1692 02:33:27,523 --> 02:33:29,115 One day more! 1693 02:33:29,203 --> 02:33:35,642 Tomorrow you'll be worlds away 1694 02:33:35,723 --> 02:33:41,241 And yet with you my world has started! 1695 02:33:42,523 --> 02:33:45,720 One more day all on my own 1696 02:33:45,923 --> 02:33:49,199 Will we ever meet again? 1697 02:33:49,283 --> 02:33:52,195 One more day with him not caring 1698 02:33:52,283 --> 02:33:55,241 I was born to be with you! 1699 02:33:55,323 --> 02:33:58,679 What a life I might have known 1700 02:33:58,763 --> 02:34:01,880 And I swear I will be true! 1701 02:34:01,963 --> 02:34:07,117 But he never saw me there! 1702 02:34:11,123 --> 02:34:14,638 One more day before the storm! 1703 02:34:14,723 --> 02:34:16,918 Do I follow where she goes? 1704 02:34:17,003 --> 02:34:20,040 At the barricades of freedom! 1705 02:34:20,123 --> 02:34:22,512 Shall I join my brothers there? 1706 02:34:22,603 --> 02:34:24,912 When our ranks begin to form 1707 02:34:25,443 --> 02:34:27,911 Do I stay, and do I dare? 1708 02:34:28,043 --> 02:34:30,603 Will you take your place with me? 1709 02:34:31,603 --> 02:34:37,473 The time is now! The day is here! 1710 02:34:37,963 --> 02:34:39,396 One day more! 1711 02:34:39,483 --> 02:34:44,716 One day more to revolution We will nip it in the bud 1712 02:34:44,883 --> 02:34:47,246 We'll be ready for these schoolboys 1713 02:34:47,281 --> 02:34:49,610 They will wet themselves with blood! 1714 02:34:49,645 --> 02:34:50,472 One day more! 1715 02:34:50,723 --> 02:34:53,191 Watch 'em run amuck Catch 'em as they fall 1716 02:34:53,283 --> 02:34:55,478 Never know your luck when there's a free-for-all 1717 02:34:56,083 --> 02:34:58,551 Here a little dip There a little touch 1718 02:34:58,643 --> 02:35:01,521 Most of them are goners So they won't miss much! 1719 02:35:01,603 --> 02:35:06,802 One day to a new beginning! Raise the flag of freedom high! 1720 02:35:06,883 --> 02:35:12,241 Every man will be a king! Every man will be a king! 1721 02:35:12,323 --> 02:35:15,497 There's a new world for the winning! 1722 02:35:15,532 --> 02:35:17,877 There's a new world to be won! 1723 02:35:17,912 --> 02:35:20,071 Do you hear the people sing? 1724 02:35:20,603 --> 02:35:27,520 My place is here! I fight with you! 1725 02:35:27,843 --> 02:35:29,879 One day more! 1726 02:35:30,203 --> 02:35:32,842 I did not live until today 1727 02:35:32,923 --> 02:35:35,801 One more day on my own 1728 02:35:35,883 --> 02:35:38,841 How can I live when we are parted? 1729 02:35:39,403 --> 02:35:40,995 One day more! 1730 02:35:41,083 --> 02:35:43,961 Tomorrow you'll be worlds away! 1731 02:35:44,043 --> 02:35:46,159 Never know your luck When there's a free-for-all 1732 02:35:46,243 --> 02:35:48,473 And yet with you my world has started 1733 02:35:48,563 --> 02:35:50,447 Tomorrow we'll be far away 1734 02:35:50,482 --> 02:35:52,331 Tomorrow is the judgement day 1735 02:35:52,366 --> 02:35:58,676 Tomorrow we'll discover what our God in heaven has in store 1736 02:35:58,923 --> 02:36:01,756 One more dawn! 1737 02:36:01,843 --> 02:36:04,152 One more day! 1738 02:36:04,803 --> 02:36:11,720 One day more! 1739 02:37:16,603 --> 02:37:21,393 Well, Les Miserables is 25 years young! 1740 02:37:25,083 --> 02:37:27,472 What a remarkable evening. 1741 02:37:27,563 --> 02:37:30,714 This is going to be one of the greatest nights of my life. 1742 02:37:31,363 --> 02:37:34,411 We are all very lucky to be here in front of such 1743 02:37:34,446 --> 02:37:38,237 an incredible, stellar, amazing cast. 1744 02:37:44,163 --> 02:37:46,279 I realised, over the last few days, 1745 02:37:46,603 --> 02:37:48,753 seeing the originaI cast here, 1746 02:37:48,843 --> 02:37:51,516 the two wonderfuI London companies at the moment, 1747 02:37:51,603 --> 02:37:54,481 and our extraordinary cast tonight, 1748 02:37:54,563 --> 02:37:56,633 that I've not only shared Les Miserables with them, 1749 02:37:56,723 --> 02:37:59,396 I've shared most of my professionaI life with them. 1750 02:37:59,483 --> 02:38:03,635 And everyone, including the choir, the ensemble, everyone, 1751 02:38:03,883 --> 02:38:06,716 they're all the stars of the West End 1752 02:38:07,683 --> 02:38:11,278 that have kept the British musicaI theatre thriving. 1753 02:38:17,883 --> 02:38:22,399 And they're here for the same reason I'm here 1754 02:38:22,483 --> 02:38:24,201 and the same reason you're here. 1755 02:38:24,283 --> 02:38:26,510 We love Les Miserables. There's something 1756 02:38:26,545 --> 02:38:28,775 extraordinary about this musicaI. 1757 02:38:29,763 --> 02:38:33,472 And ever since it opened, 25 years ago, at the Barbican 1758 02:38:33,563 --> 02:38:37,351 it is you, the public, that have grasped it 1759 02:38:37,443 --> 02:38:39,896 and embraced it in the most personaI way. 1760 02:38:39,931 --> 02:38:41,278 And that's how we all feeI. 1761 02:38:41,313 --> 02:38:43,682 I watched the second act backstage. 1762 02:38:43,763 --> 02:38:46,960 It was as electrifying as it was for you outside, 1763 02:38:47,043 --> 02:38:50,080 just because the embrace between us, 1764 02:38:50,163 --> 02:38:54,714 and seeing everybody just love this material so much, 1765 02:38:54,803 --> 02:38:56,919 and love their fellow performers, 1766 02:38:57,003 --> 02:38:59,756 is something I have never encountered in the theatre, 1767 02:38:59,843 --> 02:39:01,993 and I never will for the rest of my life. 1768 02:39:04,203 --> 02:39:09,436 The inspiration, of course, belongs to Victor Hugo, 1769 02:39:09,843 --> 02:39:13,911 and Victor Hugo inspired two Frenchmen, 1770 02:39:13,946 --> 02:39:15,842 they had to be French, of course, 1771 02:39:15,877 --> 02:39:17,962 Alain Boublil and Claude-Michel Sch?nberg 1772 02:39:17,997 --> 02:39:19,447 to write the show, 1773 02:39:19,482 --> 02:39:21,570 with the wonderfuI, uplifting words of 1774 02:39:21,605 --> 02:39:22,387 Herbert Kretzmer. 1775 02:39:22,422 --> 02:39:25,081 Ladies and gentlemen, the authors of Les Miserables. 1776 02:40:05,643 --> 02:40:08,396 Just a few words on such an emotionaI evening, 1777 02:40:08,523 --> 02:40:12,596 in front of such a huge and warm crowd. 1778 02:40:13,243 --> 02:40:16,092 I must remember that 32 years ago 1779 02:40:16,127 --> 02:40:18,941 I was asking myself one question. 1780 02:40:19,083 --> 02:40:22,917 Would Les Miserables make a good subject for a musicaI? 1781 02:40:24,923 --> 02:40:28,518 And I was unconscious enough to think it was, 1782 02:40:28,603 --> 02:40:32,676 and Claude-MicheI crazy enough to agree with me. 1783 02:40:32,763 --> 02:40:35,562 So tonight is a celebration of 1784 02:40:35,597 --> 02:40:37,628 obviously the genius of Victor Hugo, 1785 02:40:37,663 --> 02:40:40,668 of nearly 40 years of collaboration and friendship 1786 02:40:40,703 --> 02:40:42,563 between Claude-MicheI and me, 1787 02:40:52,603 --> 02:40:55,746 and 27 years of collaboration and friendship 1788 02:40:55,781 --> 02:40:58,268 with Cameron Mackintosh. 1789 02:41:04,003 --> 02:41:06,426 It's also the celebration of 1790 02:41:06,461 --> 02:41:09,881 incredible talents that we met through Cameron. 1791 02:41:09,883 --> 02:41:13,192 Namely they are the people who 1792 02:41:13,227 --> 02:41:15,737 have helped him to reshape our work. 1793 02:41:15,772 --> 02:41:18,397 They are James Fenton 1794 02:41:18,432 --> 02:41:21,023 Trevor Nunn, John Caird, 1795 02:41:21,058 --> 02:41:24,518 and master Iyricist Herbert Kretzmer. 1796 02:41:40,643 --> 02:41:43,874 Well, it's an evening... It's hard to speak, but... 1797 02:41:44,003 --> 02:41:48,235 An evening which I will remember for all my life, obviously. 1798 02:41:48,323 --> 02:41:51,857 Seeing this company of companies perform this night, 1799 02:41:51,892 --> 02:41:53,434 this incredible evening, 1800 02:41:53,469 --> 02:41:59,392 and the 1985 evening, with whom we share so many fond memories, 1801 02:41:59,483 --> 02:42:03,601 is something that we'll carry with us for the rest of our lives. 1802 02:42:03,683 --> 02:42:07,153 I want to thank you, Cameron, again, for making us 1803 02:42:07,283 --> 02:42:10,639 such an incredible and overwhelming birthday present. 1804 02:42:23,243 --> 02:42:25,074 It's an incredible evening for us. 1805 02:42:25,163 --> 02:42:29,714 We are privileged to attend such a concert. 1806 02:42:29,803 --> 02:42:32,522 But I am wondering what we are doing here, really, 1807 02:42:32,603 --> 02:42:36,482 because, generally, when you have a tribute for a show like that 1808 02:42:36,563 --> 02:42:39,999 it means that the authors, they are dead for a long time. 1809 02:42:42,483 --> 02:42:44,678 And we are still here. 1810 02:42:44,763 --> 02:42:47,277 And they are not very happy every day, those two gents 1811 02:42:47,363 --> 02:42:49,797 and Laurence, the director of the show, that we are here 1812 02:42:49,883 --> 02:42:54,559 because we are always looking what they are doing with our baby. 1813 02:42:54,643 --> 02:42:56,793 But anyway, as Alain said, 1814 02:42:57,723 --> 02:43:01,875 it's 40 years of brothership between me and Alain, 1815 02:43:02,243 --> 02:43:07,317 27 years of friendship and collaboration with Cameron. 1816 02:43:07,403 --> 02:43:10,873 Sometimes it's easy, sometimes it's very tough, 1817 02:43:10,963 --> 02:43:13,397 but it's always a lot of fun. 1818 02:43:13,563 --> 02:43:17,112 And I wish that it will last a very long time. 1819 02:43:17,563 --> 02:43:19,952 Thank you very much, everyone. Thank you! 1820 02:43:28,363 --> 02:43:30,479 I've just realised 1821 02:43:32,163 --> 02:43:34,852 that I'll be nearly 90 for the 50th anniversary 1822 02:43:34,887 --> 02:43:36,671 What shall I do? 1823 02:43:37,243 --> 02:43:39,359 I intend to be here, though. 1824 02:43:42,483 --> 02:43:47,557 Now, in 2002, it was Victor Hugo's bicentenniaI, 1825 02:43:47,803 --> 02:43:51,637 and we decided that we would do a schooI's edition, 1826 02:43:51,723 --> 02:43:54,715 so that under-19-year-olds could perform the show. 1827 02:43:55,203 --> 02:43:57,478 They've been extraordinary doing it. 1828 02:43:57,563 --> 02:43:59,838 Hundreds and thousands of students 1829 02:43:59,923 --> 02:44:02,437 and tens of thousands of productions have done it. 1830 02:44:03,003 --> 02:44:05,756 And now, here, just a few of them are going to be here 1831 02:44:05,843 --> 02:44:09,233 to take part in our celebration as we come to an end tonight. 1832 02:44:09,803 --> 02:44:11,521 They are the future. 1833 02:44:11,763 --> 02:44:15,881 They will be doing Les Miserables when tomorrow comes. 1834 02:44:23,763 --> 02:44:29,520 Do you hear the people sing lost in the valley of the night? 1835 02:44:29,603 --> 02:44:35,633 It is the music of a people who are climbing to the light 1836 02:44:35,723 --> 02:44:41,673 For the wretched of the earth there is a flame that never dies 1837 02:44:41,763 --> 02:44:47,599 Even the darkest night will end and the sun will rise 1838 02:44:47,683 --> 02:44:53,553 They will live again in freedom in the garden of the Lord 1839 02:44:54,043 --> 02:44:56,991 They will walk behind the plough-share 1840 02:44:57,026 --> 02:44:59,974 They will put away the sword 1841 02:45:00,009 --> 02:45:04,758 The chain will be broken and all men will have their reward 1842 02:45:05,163 --> 02:45:08,313 Will you join in our crusade? 1843 02:45:08,348 --> 02:45:11,214 Who will be strong and stand with me? 1844 02:45:11,249 --> 02:45:16,236 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1845 02:45:16,683 --> 02:45:22,394 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1846 02:45:22,523 --> 02:45:28,280 It is the future that they bring when tomorrow comes! 1847 02:45:28,363 --> 02:45:31,687 Will you join in our crusade? 1848 02:45:31,722 --> 02:45:34,556 Who will be strong and stand with me? 1849 02:45:34,591 --> 02:45:39,516 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1850 02:45:39,963 --> 02:45:45,640 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1851 02:45:45,723 --> 02:45:51,719 It is the future that they bring when tomorrow comes 1852 02:46:00,323 --> 02:46:05,841 Tomorrow comes!