1 00:00:09,792 --> 00:00:10,457 你作弊 2 00:00:10,542 --> 00:00:11,499 胡说 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,749 怎么 现在不屑作弊了 4 00:00:12,792 --> 00:00:14,291 是 因为赢你用不着 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,999 我不要的牌你都要 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,582 有人过去了 7 00:00:22,000 --> 00:00:22,874 是曼斯 8 00:00:55,208 --> 00:00:56,041 多诺万·曼斯 9 00:00:56,333 --> 00:00:57,999 联调局 趴下 10 00:01:32,000 --> 00:01:34,457 这么晚才开始赶作业吗 11 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 明天才交 12 00:01:37,208 --> 00:01:39,499 今夫有比赛 想提前做完 13 00:01:41,333 --> 00:01:42,291 厉害呀 14 00:01:43,167 --> 00:01:45,082 能不要这公惊讶吗 15 00:01:45,125 --> 00:01:47,291 很久没看你写作业这么有动力了 16 00:01:48,542 --> 00:01:49,916 糟了 你来看比赛吗 17 00:01:50,083 --> 00:01:51,207 打算去 18 00:01:51,458 --> 00:01:53,999 你保证不再为难裁判 行吗 19 00:01:55,583 --> 00:01:56,832 他好好当裁到 20 00:01:56,875 --> 00:01:58,582 就不用怕我 21 00:02:10,292 --> 00:02:13,166 -看到我充电器了吗 -橱柜上 22 00:02:17,792 --> 00:02:18,707 谢了 23 00:02:20,000 --> 00:02:21,791 他没说被招的事 24 00:02:22,083 --> 00:02:24,207 为什么保密 阿默斯特学院是很好的学校 25 00:02:24,250 --> 00:02:25,666 确实是 26 00:02:26,083 --> 00:02:27,499 在麻省 27 00:02:28,417 --> 00:02:29,832 他担心 你觉得 28 00:02:29,875 --> 00:02:31,832 -大远了 -可能吧 29 00:02:32,333 --> 00:02:33,582 那你担心吗 30 00:02:34,125 --> 00:02:35,499 老实说 我不知道 31 00:02:37,125 --> 00:02:38,416 -早 -早 32 00:02:38,833 --> 00:02:40,124 -惠斯勒 -三天前 33 00:02:40,167 --> 00:02:42,416 两名联调局探员在匹兹堡被杀 34 00:02:42,708 --> 00:02:43,916 这是凶手 35 00:02:44,292 --> 00:02:45,999 多诺万·曼斯 36 00:02:46,292 --> 00:02:48,332 -职业杀手 对吧 -对 37 00:02:48,667 --> 00:02:51,416 杀人不眨眼 政治家 法官 38 00:02:51,458 --> 00:02:52,999 执法人员 39 00:02:53,167 --> 00:02:55,416 包括一名海调处探员 吉娜·布拉德肖 40 00:02:56,625 --> 00:02:57,457 七年前 41 00:02:57,500 --> 00:02:59,999 布拉德肖在办一桩诈骗案 42 00:03:00,042 --> 00:03:02,666 她和她线人均被杀 43 00:03:02,875 --> 00:03:05,041 -之后此人销声匿迹 -直到两天前 44 00:03:05,083 --> 00:03:06,832 在匹兹堡的安全屋现身 45 00:03:06,875 --> 00:03:08,499 两名探员想抓他 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,416 反被杀 47 00:03:12,500 --> 00:03:14,249 他和夏威夷有什么关系 48 00:03:14,375 --> 00:03:16,791 现场发现了有他指纹的手机 49 00:03:17,167 --> 00:03:19,874 有过去几个月的通话记录 只有一个号码 50 00:03:19,917 --> 00:03:22,999 本地一间餐馆 名叫卢安 51 00:03:23,042 --> 00:03:24,332 跟曼斯联络的是谁 52 00:03:24,375 --> 00:03:25,999 这就是要去查的 53 00:03:26,333 --> 00:03:28,124 我申请了监听 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,749 好 开始查曼斯和卢安餐厅 55 00:03:30,792 --> 00:03:31,999 找到跟他通话的人 56 00:03:32,042 --> 00:03:33,457 就能找到曼斯的线索 57 00:03:33,500 --> 00:03:35,749 查出他的位置 或目的地 58 00:03:45,417 --> 00:03:46,707 你还好吗 兄弟 59 00:03:46,875 --> 00:03:49,999 正在想象 柠檬草香的蟹肉 60 00:03:50,208 --> 00:03:52,749 搭配卡胡库甜玉米肉块 61 00:03:52,833 --> 00:03:54,166 和塞拉诺火腿 62 00:03:55,792 --> 00:03:57,749 在查卢安餐厅对吧 63 00:03:58,000 --> 00:03:58,666 是 64 00:03:58,917 --> 00:04:00,957 -看着挺高档 -很精致 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,416 不算高档 高端法国餐厅 66 00:04:03,458 --> 00:04:06,791 有夏威夷风格 原材料都是本地的 67 00:04:06,833 --> 00:04:09,416 现在我们更感兴趣餐厅座机 68 00:04:09,458 --> 00:04:11,291 -还有雇员 -懂 69 00:04:12,833 --> 00:04:13,457 不走运 70 00:04:13,500 --> 00:04:15,416 曼斯打的电话是餐厅座机 71 00:04:15,458 --> 00:04:17,582 应该有好几个分机 72 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 所有人都有嫌疑 73 00:04:19,333 --> 00:04:21,624 服务员和厨师都有可能 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,207 卢安己经开张十个月了 75 00:04:28,333 --> 00:04:29,457 一开张就生意很好 76 00:04:29,500 --> 00:04:32,332 全靠主厨珍妮·艾丽佳 77 00:04:32,583 --> 00:04:33,582 她是本地人 78 00:04:33,625 --> 00:04:34,832 在大岛出生长大 79 00:04:34,875 --> 00:04:36,749 但外出多年 80 00:04:36,958 --> 00:04:38,791 在法国蓝带学院 81 00:04:38,833 --> 00:04:40,582 和纽约烹饪学院学习 82 00:04:40,792 --> 00:04:44,207 在纽约她遇到了合伙人克里斯·波利斯 83 00:04:44,458 --> 00:04:47,374 他俩和多诺万或匹兹堡有关系吗 84 00:04:47,458 --> 00:04:48,707 我没发现 85 00:04:48,750 --> 00:04:50,291 好 其他雇员呢 86 00:04:53,042 --> 00:04:54,499 一些人有案底 87 00:04:54,542 --> 00:04:56,749 也有些犯过重罪 但没有特别突出的 88 00:04:56,792 --> 00:04:58,041 如果询问他们 89 00:04:58,083 --> 00:05:00,416 可能会吓到曼斯联络的对象 90 00:05:00,583 --> 00:05:02,166 所以需要委婉的方式 91 00:05:02,917 --> 00:05:04,166 派人去卧底 92 00:05:04,208 --> 00:05:06,166 -摸清情况 -但 93 00:05:07,875 --> 00:05:09,832 这是上等餐厅 谁去啊 94 00:05:11,417 --> 00:05:12,082 我 95 00:05:12,125 --> 00:05:13,541 -去干嘛 打杂 -搬运 96 00:05:13,917 --> 00:05:14,791 -服务 -泊车 97 00:05:15,042 --> 00:05:15,916 不 98 00:05:16,750 --> 00:05:17,791 去当厨师 99 00:05:18,000 --> 00:05:20,374 想去的话你得厨艺很好 100 00:05:21,333 --> 00:05:22,666 我就是 101 00:05:22,750 --> 00:05:24,416 这么快怎么可能过去上班 102 00:05:25,000 --> 00:05:25,999 哥有人脉 103 00:05:37,542 --> 00:05:39,499 过来 兄弟 104 00:05:39,625 --> 00:05:42,041 见到你真好 105 00:05:44,208 --> 00:05:45,124 老爸呢 106 00:05:45,625 --> 00:05:46,749 老爸呢 过来 107 00:05:51,083 --> 00:05:51,791 凯 108 00:05:53,708 --> 00:05:55,416 伊诺基上周末没见你 109 00:05:55,458 --> 00:05:56,582 是 我知道 110 00:05:56,833 --> 00:05:57,999 抱歉 我… 111 00:05:58,375 --> 00:06:00,374 -忙着办案 -没事 112 00:06:00,583 --> 00:06:01,957 不然你做沙拉[夏威夷名小吃] 113 00:06:02,208 --> 00:06:03,457 你妈爱吃你做的 114 00:06:04,000 --> 00:06:06,332 -为什么 -你妈的生日 115 00:06:06,417 --> 00:06:08,499 我们给家人做她爱吃的菜 116 00:06:09,000 --> 00:06:10,582 你是来定菜单的 对吧 117 00:06:12,167 --> 00:06:13,999 -你还做呢 -每年都做 118 00:06:14,500 --> 00:06:16,041 今年是你回来第一年 是大事 119 00:06:16,167 --> 00:06:17,374 我不做 120 00:06:17,500 --> 00:06:19,541 -当然要做 是为你妈 -不 121 00:06:20,000 --> 00:06:21,374 不 是为了你 122 00:06:22,167 --> 00:06:23,374 让你好受 123 00:06:24,000 --> 00:06:25,666 你还要气多久 124 00:06:25,750 --> 00:06:26,832 我不是气 125 00:06:27,125 --> 00:06:28,457 我只是不参与 126 00:06:28,500 --> 00:06:30,624 你制造的爱心丈夫幻想 127 00:06:30,958 --> 00:06:32,541 你知道我深爱她 128 00:06:32,667 --> 00:06:33,999 是 现在知道 129 00:06:35,417 --> 00:06:37,666 她死以后才知道 根本无关紧要了 130 00:06:39,333 --> 00:06:41,416 你可真是狠心 儿子 131 00:06:41,667 --> 00:06:43,457 你想给妈妈做饭 132 00:06:43,500 --> 00:06:45,541 开派对 你随意 133 00:06:46,167 --> 00:06:48,832 但这不能弥补她生病时你不管她的事实 134 00:06:49,042 --> 00:06:51,041 -我没有 -够了吧 135 00:06:51,125 --> 00:06:52,624 你到底找我干嘛 凯 136 00:06:53,417 --> 00:06:54,832 我一直想弥补我们的关系 137 00:06:54,917 --> 00:06:56,832 给你空间 照顾伊诺基 138 00:06:57,000 --> 00:06:58,207 如果太麻烦你 139 00:06:58,250 --> 00:06:59,499 我可以带他走 140 00:06:59,542 --> 00:07:01,499 我不是这个意思 141 00:07:01,708 --> 00:07:03,874 -你这头倔牛 -是 142 00:07:05,000 --> 00:07:06,166 还狠心 143 00:07:08,750 --> 00:07:10,541 不知道遗传了谁 144 00:07:11,375 --> 00:07:12,207 你妈 145 00:07:12,583 --> 00:07:14,249 不想看到我俩吵架 146 00:07:15,375 --> 00:07:18,457 告诉我 我要怎么做才可以 147 00:07:22,458 --> 00:07:24,666 现在我需要一份工作 148 00:07:25,500 --> 00:07:27,082 我要去卧底 149 00:07:29,000 --> 00:07:31,249 需要沃利老板的推荐 150 00:07:31,333 --> 00:07:34,207 你人脉还是很广 对吧 151 00:07:34,458 --> 00:07:35,624 岛上所有餐厅 152 00:07:35,667 --> 00:07:36,916 我都有熟人 153 00:07:37,042 --> 00:07:38,999 重点是 154 00:07:40,500 --> 00:07:42,207 我不是你儿子 155 00:07:42,500 --> 00:07:44,207 只是你想帮助的人 156 00:07:44,292 --> 00:07:45,999 我懂 157 00:07:51,833 --> 00:07:53,874 -快去 -加油 158 00:07:55,708 --> 00:07:56,499 快 快 快 159 00:08:02,833 --> 00:08:03,541 出局 160 00:08:04,000 --> 00:08:06,082 好球 真棒 亚历克斯 161 00:08:06,333 --> 00:08:07,916 精采 162 00:08:09,875 --> 00:08:10,999 没事吧 163 00:08:11,583 --> 00:08:13,666 凯特琳让我买维生素 164 00:08:13,708 --> 00:08:15,791 按摩精油 165 00:08:15,833 --> 00:08:17,832 还有散装薄荷茶 166 00:08:17,875 --> 00:08:19,166 要好喝的那家店 167 00:08:19,208 --> 00:08:20,624 我还应该知道哪家店好喝 168 00:08:20,667 --> 00:08:22,332 我怀孕的时候 你也没 169 00:08:22,375 --> 00:08:23,999 -这么上心 -你没提 170 00:08:28,208 --> 00:08:29,832 -好球 -不错 171 00:08:29,875 --> 00:08:30,999 好 172 00:08:31,792 --> 00:08:33,249 所以阿默斯特学院想招他 173 00:08:34,167 --> 00:08:35,999 没事 我看到信了 174 00:08:37,750 --> 00:08:40,832 阿默斯特学院来信想招亚历克斯 175 00:08:41,250 --> 00:08:43,166 我以为他跟你说了 176 00:08:46,042 --> 00:08:47,832 看来他谁也没讲 177 00:08:49,292 --> 00:08:50,707 他不是真在考虑吧 178 00:08:51,042 --> 00:08:51,832 不知道 我们没… 179 00:08:51,875 --> 00:08:53,624 我不同意 180 00:08:55,042 --> 00:08:55,499 丹尼尔 181 00:08:55,542 --> 00:08:57,332 我队里有太多选手 182 00:08:57,375 --> 00:08:59,832 去上大学 然后崩溃了 183 00:09:00,083 --> 00:09:02,707 -是 但… -离家太远 没人支持 184 00:09:03,292 --> 00:09:05,666 -亚历克斯不一样 -你不懂 185 00:09:09,250 --> 00:09:10,541 我也不想的 186 00:09:10,625 --> 00:09:12,957 但我们需要和他谈谈 187 00:09:13,000 --> 00:09:15,457 没什么好谈的 他不能去 188 00:09:16,208 --> 00:09:17,999 该死 我得走了 189 00:09:21,875 --> 00:09:24,332 喂 正在去商店的路上 190 00:09:31,750 --> 00:09:32,749 好球 191 00:09:40,917 --> 00:09:42,791 我需要昨晚的收据 192 00:09:43,667 --> 00:09:44,916 -听见了吗 -我不是员工 193 00:09:44,958 --> 00:09:46,374 那你帮不上忙 对吧 194 00:09:46,833 --> 00:09:47,999 -我需要… -其实我… 195 00:09:48,042 --> 00:09:49,666 我需要昨晚的收据 你帮我… 196 00:09:49,750 --> 00:09:52,291 别介意克里斯 他还要开两家店 197 00:09:52,333 --> 00:09:54,874 晕头转向呢 瑞恩·德鲁奇 副厨师长 198 00:09:55,250 --> 00:09:56,707 -你就是KJ吧 -是 199 00:09:56,792 --> 00:09:58,374 你以前的雇主对你赞赏有加 200 00:09:58,458 --> 00:10:00,457 三名本地厨师都说你不错 201 00:10:00,583 --> 00:10:01,999 希望不会太夸大了 202 00:10:02,042 --> 00:10:02,999 最好不要 203 00:10:03,042 --> 00:10:04,957 我们主厨很厉害 也很严厉 204 00:10:05,208 --> 00:10:07,249 上周就炒掉两人 205 00:10:07,292 --> 00:10:08,332 她会决定是否聘用你 206 00:10:09,042 --> 00:10:10,624 你看到了 对吧 207 00:10:10,708 --> 00:10:12,249 切块大小都不一致 208 00:10:12,500 --> 00:10:14,249 我说了要细丁 209 00:10:14,292 --> 00:10:16,541 没问题 会切好的 210 00:10:18,542 --> 00:10:19,457 这就是新人 211 00:10:19,542 --> 00:10:20,957 还得您拿主意 主厨 212 00:10:22,000 --> 00:10:23,041 切个细丁看看吧 213 00:10:36,000 --> 00:10:37,332 好了 主厨 214 00:10:38,000 --> 00:10:38,999 继续吧 215 00:10:39,042 --> 00:10:39,999 进度已经落后了 216 00:10:41,250 --> 00:10:43,416 应该还要有一个人 217 00:10:43,458 --> 00:10:44,124 你选上了 218 00:10:44,292 --> 00:10:45,582 -继续切 -好 219 00:10:49,917 --> 00:10:51,249 你要是需要特色产品 220 00:10:51,333 --> 00:10:52,666 我也能搞到 221 00:10:53,708 --> 00:10:55,666 你以前找我买过东西 对吧 222 00:10:56,000 --> 00:10:57,624 我记忆很好 223 00:11:01,542 --> 00:11:02,749 这些钱够了 224 00:11:03,792 --> 00:11:04,541 对吧 225 00:11:06,250 --> 00:11:06,957 想起来了 226 00:11:07,250 --> 00:11:08,291 多诺万 对吧 227 00:11:08,542 --> 00:11:09,499 曼斯 228 00:11:10,000 --> 00:11:11,499 还以为你死了 229 00:11:12,583 --> 00:11:13,999 不用担心我 230 00:11:15,208 --> 00:11:16,582 我谁也不会说 231 00:11:22,792 --> 00:11:24,457 我知道你不会 232 00:11:57,625 --> 00:11:58,832 老大 坏消息 233 00:11:59,167 --> 00:12:01,541 轮床和现场封条从来都没好消息 234 00:12:01,583 --> 00:12:03,624 多诺万来夏威夷了 235 00:12:04,000 --> 00:12:04,957 确认了 236 00:12:05,000 --> 00:12:06,666 夏威夷警方找到了指纹 237 00:12:06,708 --> 00:12:09,291 -跟他匹配 -通缉令发了吗 238 00:12:09,375 --> 00:12:10,457 发了 我还提醒凯了 239 00:12:10,500 --> 00:12:11,999 以免曼斯去餐厅 240 00:12:12,458 --> 00:12:14,374 -受害者是谁 -哈维·柯木斯 241 00:12:14,417 --> 00:12:16,249 售卖枪支 全能人渣 242 00:12:16,250 --> 00:12:18,332 夏威夷警局称 他在此做生意多年 243 00:12:18,542 --> 00:12:19,832 曼斯知道怎么找他 244 00:12:19,917 --> 00:12:21,332 可能表示他对这里很熟悉 245 00:12:21,500 --> 00:12:22,749 还表示他有武器 246 00:12:22,792 --> 00:12:24,624 已经开始杀人了 247 00:12:29,667 --> 00:12:30,791 浓汤做好了 248 00:12:31,667 --> 00:12:33,707 好 休息五分钟 然后回来 249 00:12:33,750 --> 00:12:34,457 好的 250 00:12:52,542 --> 00:12:53,874 他来了 251 00:12:54,417 --> 00:12:55,791 我吃过最可口的 252 00:12:55,833 --> 00:12:58,249 鹅肝酱饭团背后的女人 253 00:12:58,292 --> 00:12:59,416 背后的男人 254 00:12:59,458 --> 00:13:01,749 她是不是真自己养鸭子啊 255 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 欧尼 我上班还不到一天 256 00:13:03,458 --> 00:13:04,541 我还忙着 257 00:13:04,542 --> 00:13:05,999 到处找杀手 258 00:13:06,250 --> 00:13:08,124 但我看见至少三处分机 259 00:13:08,167 --> 00:13:10,457 前台 后厨 还有办公室 260 00:13:10,792 --> 00:13:12,499 最后一通从餐厅 261 00:13:12,500 --> 00:13:14,457 打给曼斯的电话是周四 262 00:13:14,500 --> 00:13:16,374 能给我那天的排班表吗 263 00:13:19,042 --> 00:13:19,832 找到了 264 00:13:27,625 --> 00:13:28,832 发你了 265 00:13:28,917 --> 00:13:30,582 我试试找找别的线索 266 00:13:31,042 --> 00:13:33,416 凯 注意安全 267 00:13:34,792 --> 00:13:35,749 没问题 268 00:13:56,792 --> 00:13:58,124 休息结束 269 00:13:58,292 --> 00:13:59,499 来不及了 270 00:14:00,792 --> 00:14:02,332 好 来了 271 00:14:03,875 --> 00:14:04,582 开始监听了 272 00:14:04,833 --> 00:14:06,457 有几个人在下注 273 00:14:06,500 --> 00:14:07,749 一个打给了毒贩 274 00:14:07,792 --> 00:14:09,999 但都和多诺万无关 275 00:14:10,375 --> 00:14:12,666 等等 那还是不知道他此行目的 276 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 他是杀手 277 00:14:14,625 --> 00:14:16,124 我猜是为了杀人 278 00:14:16,708 --> 00:14:18,707 他藏匿多年 279 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 一直在逃 我不会乱猜 280 00:14:21,458 --> 00:14:23,749 他去年有20通电话 281 00:14:23,792 --> 00:14:25,582 感觉比起干活 更像私事 282 00:14:25,833 --> 00:14:27,249 凯还是没有线索吗 283 00:14:27,875 --> 00:14:29,332 他去了还不到一天 284 00:14:30,750 --> 00:14:31,874 是 露西 我知道 285 00:14:33,583 --> 00:14:35,999 我只是问问他是不是有线索 286 00:14:37,208 --> 00:14:38,916 还没有 287 00:14:39,542 --> 00:14:40,666 你呢 288 00:14:41,000 --> 00:14:43,207 搞明白曼斯来夏威夷的原因了吗 289 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 联调局虽无法证实 290 00:14:45,583 --> 00:14:47,791 但在90年代初 我们曾怀疑他 291 00:14:47,833 --> 00:14:49,124 给集团做事 292 00:14:49,208 --> 00:14:51,332 -中情局吗 -不 帮派 293 00:14:51,458 --> 00:14:53,957 集团掌管夏威夷的组织犯罪几十年 294 00:14:54,000 --> 00:14:55,041 几年前分家了 295 00:14:55,167 --> 00:14:57,041 我们收到线报 几个初始成员 296 00:14:57,042 --> 00:14:58,957 想要重建集团 297 00:14:59,333 --> 00:15:00,707 也许他们跟餐厅有关 298 00:15:02,000 --> 00:15:03,457 那就能对上了 299 00:15:04,292 --> 00:15:06,541 卢安餐厅进账很多 300 00:15:06,583 --> 00:15:08,207 开张不到一年 301 00:15:08,250 --> 00:15:09,541 就要新增两家分店 302 00:15:09,792 --> 00:15:12,332 主厨艾丽佳的合伙人我们有什么线索 303 00:15:15,083 --> 00:15:16,249 克里斯·波利斯 304 00:15:16,292 --> 00:15:19,374 哥大工商管理硕士毕业 他俩相识于纽约 305 00:15:19,458 --> 00:15:21,582 跟犯罪组织有关系吗 306 00:15:21,667 --> 00:15:22,749 他家里没有 307 00:15:22,833 --> 00:15:25,207 他家里很有钱 但都是合法的 308 00:15:25,292 --> 00:15:26,999 让欧尼查查 餐厅的资助者 309 00:15:27,083 --> 00:15:28,957 确保凯知情 310 00:15:29,000 --> 00:15:30,624 餐厅跟集团有关的可能性 311 00:15:39,083 --> 00:15:40,624 所以以后都这样了 312 00:15:42,083 --> 00:15:43,416 抓逃犯吗 313 00:15:43,917 --> 00:15:45,791 你常常都来我们办公室 314 00:15:45,875 --> 00:15:47,624 都是工作 315 00:15:48,667 --> 00:15:49,999 -没问题吧 -没 316 00:15:50,167 --> 00:15:51,291 你呢 317 00:15:51,542 --> 00:15:52,666 也没 318 00:16:05,458 --> 00:16:06,916 别忘了放核果粉 319 00:16:09,708 --> 00:16:11,166 这不能出餐 都变色了 320 00:16:11,208 --> 00:16:13,082 -86号海鲈鱼 -收到 321 00:16:15,917 --> 00:16:17,041 我去去就回 322 00:17:11,292 --> 00:17:12,499 你在做什么 323 00:17:12,583 --> 00:17:13,582 我只是… 324 00:17:13,625 --> 00:17:14,791 你不能未经允许 325 00:17:14,833 --> 00:17:16,499 就离开厨房 326 00:17:16,583 --> 00:17:17,999 明白 主厨 绝不再犯 327 00:17:18,083 --> 00:17:20,416 很对 你被炒了 328 00:17:20,750 --> 00:17:21,624 收东西吧 329 00:17:29,250 --> 00:17:30,291 这样没用的 330 00:17:30,333 --> 00:17:31,416 我们不是来帮你的 331 00:17:32,417 --> 00:17:33,916 我真的尽力了 332 00:17:34,000 --> 00:17:35,416 但还是没达到要求 333 00:17:35,667 --> 00:17:37,457 想成是给你的动力吧 334 00:17:38,792 --> 00:17:41,082 放开他 335 00:17:41,125 --> 00:17:42,749 滚开 跟你没关系 336 00:17:43,083 --> 00:17:44,374 好 我报警了 337 00:17:44,417 --> 00:17:45,999 说不听是吧 338 00:17:48,167 --> 00:17:49,582 我不想打架 339 00:17:57,000 --> 00:17:57,999 让你走你就该走 340 00:18:14,000 --> 00:18:15,707 你完蛋了 波利斯 341 00:18:16,000 --> 00:18:17,249 你朋友也一样 342 00:18:20,083 --> 00:18:21,416 没事吧 343 00:18:21,667 --> 00:18:22,707 有事 344 00:18:24,333 --> 00:18:26,457 你刚把我害死了 345 00:18:34,042 --> 00:18:35,374 你到底惹了什么事 克里斯 346 00:18:35,417 --> 00:18:37,999 -不是我的错 -一个员工刚被打了 347 00:18:38,125 --> 00:18:39,249 -因为帮你出头 -是 348 00:18:39,292 --> 00:18:40,707 让事情更糟了 349 00:18:40,750 --> 00:18:43,416 -你得签字 -不想跟你说这个 350 00:18:53,167 --> 00:18:55,374 抱歉你受伤了 351 00:18:56,500 --> 00:18:58,999 感谢你帮了克里斯 352 00:18:59,458 --> 00:19:00,624 这些人是谁 353 00:19:00,833 --> 00:19:01,999 我来处理吧 354 00:19:06,000 --> 00:19:06,999 明天继续上班 355 00:19:07,208 --> 00:19:09,166 多给你一次机会 如果你愿意 356 00:19:09,333 --> 00:19:09,999 当然 357 00:19:12,542 --> 00:19:13,791 谢谢 主厨 358 00:19:22,000 --> 00:19:23,499 你翻我东西了 359 00:19:24,000 --> 00:19:25,332 我不是要偷看 360 00:19:26,000 --> 00:19:27,249 你放外面的 361 00:19:27,792 --> 00:19:29,457 如果我想告诉你 362 00:19:29,667 --> 00:19:30,707 我会说的 363 00:19:30,750 --> 00:19:32,707 这就是问题 364 00:19:32,792 --> 00:19:33,916 为什么不告诉我们 365 00:19:34,000 --> 00:19:35,666 我没有不说 366 00:19:36,333 --> 00:19:37,624 只是在考虑 367 00:19:37,708 --> 00:19:38,916 考虑要去 368 00:19:39,042 --> 00:19:41,041 对啊 毕竟是阿默斯特学院 369 00:19:41,833 --> 00:19:43,666 我收到的时候有点慌 370 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 -有点远 但… -太远了 371 00:19:46,458 --> 00:19:47,749 听他说 记得吗 372 00:19:47,792 --> 00:19:49,124 我可没答应 373 00:19:52,000 --> 00:19:53,749 离家太远了 374 00:19:53,833 --> 00:19:55,624 我之前在想 375 00:19:55,667 --> 00:19:57,332 我们小时候 你常常出差 376 00:19:57,792 --> 00:19:59,999 -分开让人不好受 -是 377 00:20:00,333 --> 00:20:01,749 但你能做到 378 00:20:02,250 --> 00:20:04,499 这不代表你给我们的爱变少了 379 00:20:07,375 --> 00:20:09,499 我觉得我也能行 380 00:20:12,167 --> 00:20:13,791 而且我想做 381 00:20:14,625 --> 00:20:15,957 夏威夷大学呢 382 00:20:16,333 --> 00:20:18,124 他们的教练也很看好你 383 00:20:20,042 --> 00:20:22,374 是 我确实还没想好 384 00:20:22,875 --> 00:20:24,416 我们尊重你的选择 385 00:20:24,792 --> 00:20:27,582 你有得选 我们觉得很好 386 00:20:27,708 --> 00:20:29,624 今年你很努力 387 00:20:30,542 --> 00:20:31,749 这是你应得的 388 00:20:33,417 --> 00:20:35,166 又是这一套 389 00:20:36,375 --> 00:20:37,207 爸 390 00:20:37,542 --> 00:20:38,749 你怎么这么不高兴 391 00:20:38,792 --> 00:20:41,207 -我还没决定 -我要去上班了 392 00:20:41,292 --> 00:20:43,374 他事情很多 给他点时间 393 00:20:43,500 --> 00:20:46,124 我知道你孩子快生了事情很多 394 00:20:46,167 --> 00:20:48,291 不 这事跟孩子无关 395 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 我就知道 你压根不懂 396 00:20:49,458 --> 00:20:51,207 到底是怎么一回事 397 00:20:51,583 --> 00:20:52,749 我要走了 398 00:20:57,708 --> 00:20:59,041 联调局还未能截获 399 00:20:59,083 --> 00:21:01,249 曼斯和餐厅的任何通话 400 00:21:01,458 --> 00:21:03,374 他也没有再现身 401 00:21:04,000 --> 00:21:06,666 威胁克里斯的人呢 402 00:21:06,708 --> 00:21:08,499 欧尼用了凯的照片 403 00:21:08,625 --> 00:21:10,541 罗伊·安德斯和布雷特·沃茨 404 00:21:10,583 --> 00:21:12,666 案底很长 殴打 405 00:21:12,708 --> 00:21:14,957 -袭击 -就是打手 406 00:21:15,000 --> 00:21:17,374 没有组织 但肯定是某人的打手 407 00:21:18,000 --> 00:21:20,666 凯发现的现金很可能是毒品钱 408 00:21:20,708 --> 00:21:22,666 对 大现金流再加上 409 00:21:22,708 --> 00:21:25,124 两家新店 很适合洗钱 410 00:21:25,167 --> 00:21:27,666 有人在资助卢安的扩张 411 00:21:29,125 --> 00:21:29,874 知道是谁吗 412 00:21:31,000 --> 00:21:32,249 公开记录显示 413 00:21:32,292 --> 00:21:35,041 是一个叫预想投资的团体 但… 414 00:21:35,083 --> 00:21:36,916 就是空壳公司 415 00:21:37,000 --> 00:21:39,624 得查清背后老大的身份 416 00:21:40,000 --> 00:21:41,749 去问问禁毒科和缉毒局 417 00:21:41,792 --> 00:21:44,291 看看安德斯和沃茨是否有什么熟识的毒贩 418 00:21:46,125 --> 00:21:48,541 是克里斯在谈合作的事 419 00:21:48,583 --> 00:21:49,916 他知道谁揍了他 420 00:21:49,958 --> 00:21:51,249 他一定知道背后主使 421 00:21:51,333 --> 00:21:53,041 可以监视他 422 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 暗中监视 可能会有曼斯的线索 423 00:21:56,750 --> 00:21:58,124 好主意 去吧 424 00:21:58,292 --> 00:21:59,332 我去看看凯 425 00:22:05,458 --> 00:22:06,541 哇哦 426 00:22:09,583 --> 00:22:10,874 看着真疼 427 00:22:11,167 --> 00:22:12,124 挨打也值了 428 00:22:12,417 --> 00:22:13,999 把工作搞回来了 429 00:22:14,042 --> 00:22:15,541 你的工作是保证安全 430 00:22:15,792 --> 00:22:17,874 没事 老大 我保证 431 00:22:18,000 --> 00:22:19,749 -还有找线索 -是 432 00:22:20,042 --> 00:22:21,707 我把两条线索狠揍了一顿 433 00:22:21,750 --> 00:22:23,999 是 我们正在查他俩 434 00:22:24,417 --> 00:22:25,582 当厨子还行吗 435 00:22:25,667 --> 00:22:27,207 行 我… 436 00:22:27,625 --> 00:22:28,999 干得还不错 437 00:22:29,042 --> 00:22:30,916 都忘了我有多喜欢做菜了 438 00:22:31,500 --> 00:22:32,999 你爸把你教得很好 439 00:22:34,292 --> 00:22:35,624 一半时间用来被他气死 440 00:22:35,667 --> 00:22:36,624 但确实 441 00:22:37,125 --> 00:22:38,791 我爸和我喜欢一起做饭 442 00:22:38,833 --> 00:22:40,666 也许是我俩唯一 443 00:22:40,708 --> 00:22:41,999 有共同语言的时刻了 444 00:22:42,958 --> 00:22:44,541 你回来 他一定很开心 445 00:22:44,583 --> 00:22:46,291 开心这个词很重 446 00:22:46,333 --> 00:22:47,999 我们相处不太好 447 00:22:48,375 --> 00:22:49,416 不像以前了 448 00:22:50,000 --> 00:22:51,166 跟家人搞好关系不容易 449 00:22:51,792 --> 00:22:53,207 双手赞成 450 00:22:53,583 --> 00:22:54,707 凯 451 00:22:56,292 --> 00:22:57,999 尽量不要再打架了 好吗 452 00:22:58,583 --> 00:23:00,541 不然试试和主厨艾丽佳谈谈 453 00:23:00,667 --> 00:23:02,332 看她是否知道洗钱的事 454 00:23:02,875 --> 00:23:04,791 好 但… 455 00:23:04,833 --> 00:23:06,499 感觉她不喜欢我 456 00:23:06,708 --> 00:23:08,582 因为她还不了解你 457 00:23:13,958 --> 00:23:15,999 这就是卢安的新址 458 00:23:27,417 --> 00:23:29,582 波利斯有点像我哥 459 00:23:29,667 --> 00:23:31,291 喜欢虚张声势 460 00:23:31,875 --> 00:23:34,624 希望你哥别跟毒贩有来往 461 00:23:35,125 --> 00:23:37,374 投资银行家 差不多 462 00:23:39,500 --> 00:23:41,457 我马上就到了 463 00:23:41,667 --> 00:23:43,416 等一下 464 00:23:44,000 --> 00:23:45,749 还有人跟踪他 465 00:23:45,958 --> 00:23:47,457 波利斯 466 00:23:48,000 --> 00:23:49,374 我再打给你 467 00:23:50,000 --> 00:23:50,666 怎么了 468 00:23:51,875 --> 00:23:53,416 老天 等等 等等 469 00:23:53,583 --> 00:23:56,249 如果我们插手 可能会暴露凯的身份 470 00:23:56,417 --> 00:23:57,957 也不能不管 471 00:24:02,000 --> 00:24:02,916 你别出来 472 00:24:07,542 --> 00:24:09,124 说实话 会很疼 473 00:24:09,708 --> 00:24:12,207 每拖延一天 就断你一指 474 00:24:12,250 --> 00:24:14,457 -不 等等 -波利斯先生 475 00:24:14,667 --> 00:24:15,999 抱歉我迟到了 476 00:24:16,250 --> 00:24:19,582 我是规建处的哈斯丁女士 477 00:24:20,250 --> 00:24:23,124 -来检查 -对 478 00:24:23,208 --> 00:24:25,582 希望这次结果比上次好 479 00:24:26,417 --> 00:24:28,499 好 我…我得应付检查 480 00:24:28,542 --> 00:24:29,457 抱歉 481 00:24:31,167 --> 00:24:32,416 回见 482 00:24:35,250 --> 00:24:37,041 我其实没时间让你检查 483 00:24:37,542 --> 00:24:39,041 那就挤出时间 484 00:24:41,292 --> 00:24:42,624 幸好你的探员在场 485 00:24:42,667 --> 00:24:43,707 你能相信我是纽约人 486 00:24:43,750 --> 00:24:44,874 还从来没被抢过吗 487 00:24:45,833 --> 00:24:46,499 被抢 488 00:24:46,542 --> 00:24:48,082 对 太糟糕了 489 00:24:48,375 --> 00:24:50,291 他们想要我的表 现金 490 00:24:50,750 --> 00:24:51,666 那昨晚他们在卢安打你 491 00:24:51,708 --> 00:24:53,582 是因为想要什么 492 00:24:54,000 --> 00:24:55,332 也许他们知道 493 00:24:55,375 --> 00:24:56,749 我家里很有钱 494 00:24:57,708 --> 00:24:59,416 又或者 495 00:24:59,458 --> 00:25:01,041 因为你在用你的餐厅 496 00:25:01,083 --> 00:25:02,457 帮他们洗毒品钱 497 00:25:04,375 --> 00:25:05,249 什么 498 00:25:06,000 --> 00:25:07,957 -不 -我们知道储藏室 499 00:25:08,000 --> 00:25:09,791 有装现金的箱子 500 00:25:10,958 --> 00:25:12,666 你至少是个从犯 501 00:25:13,292 --> 00:25:14,582 这是重罪 克里斯 502 00:25:14,792 --> 00:25:17,457 你最好坦白交代 503 00:25:17,792 --> 00:25:19,332 让我们帮你 504 00:25:20,708 --> 00:25:23,457 是 也没什么可帮的 505 00:25:23,500 --> 00:25:25,624 我们知道他们逼你和珍妮 506 00:25:25,667 --> 00:25:27,166 出让餐馆 507 00:25:27,208 --> 00:25:29,041 告诉我们谁是幕后黑手 508 00:25:29,208 --> 00:25:31,041 我们能保护你 509 00:25:33,042 --> 00:25:34,874 你不能 510 00:25:48,583 --> 00:25:49,749 主厨 511 00:25:50,333 --> 00:25:51,582 你在车里等我吗 512 00:25:53,458 --> 00:25:55,041 我想单独跟你聊两句 513 00:25:55,083 --> 00:25:56,582 跟我聊不能让你保住饭碗 514 00:25:56,625 --> 00:25:57,832 好好工作才可以 515 00:25:58,833 --> 00:26:00,291 只是想跟你道谢 516 00:26:00,375 --> 00:26:02,291 给我多一次机会 517 00:26:04,125 --> 00:26:05,291 那就别让我后悔 518 00:26:05,375 --> 00:26:06,832 我会的 519 00:26:10,000 --> 00:26:11,249 卢安 520 00:26:11,292 --> 00:26:13,499 有北风的意思 为什么选这个名字 521 00:26:14,417 --> 00:26:15,749 就是喜欢 522 00:26:17,042 --> 00:26:19,499 北风来势很猛 之后往前 523 00:26:19,542 --> 00:26:20,999 我觉得跟你很像 524 00:26:22,917 --> 00:26:24,124 是 525 00:26:24,708 --> 00:26:25,707 工作在哪儿就搬去哪儿 526 00:26:26,917 --> 00:26:29,624 跟故乡的缘分很奇妙对吧 527 00:26:30,083 --> 00:26:31,999 我不确定这一切能维持多久 528 00:26:33,667 --> 00:26:34,749 是因为那些人 对吧 529 00:26:34,792 --> 00:26:36,499 来找克里斯麻烦的人 530 00:26:36,958 --> 00:26:37,999 我不能说 531 00:26:38,083 --> 00:26:39,124 好 532 00:26:41,125 --> 00:26:41,999 别走了 533 00:26:42,042 --> 00:26:44,332 我很感谢你想保护我 534 00:26:44,500 --> 00:26:45,916 躲开 躲开 535 00:26:46,083 --> 00:26:46,957 老天 536 00:26:49,208 --> 00:26:50,291 你跟我们走 537 00:26:50,417 --> 00:26:51,749 昨晚就该绑了你 538 00:26:54,333 --> 00:26:55,291 躲开 539 00:26:55,458 --> 00:26:57,124 等等 老爸 540 00:26:57,208 --> 00:26:58,291 不要 老爸 541 00:27:05,375 --> 00:27:07,582 老爸 求你放下枪 542 00:27:07,833 --> 00:27:08,957 他不是坏人 543 00:27:09,125 --> 00:27:11,749 我是厨师 在她厨房工作 544 00:27:11,792 --> 00:27:12,999 只是想帮忙 545 00:27:16,708 --> 00:27:17,957 你没事吧 珍妮 546 00:27:18,000 --> 00:27:19,791 -你杀了他们 -是 他们想伤害你 547 00:27:20,208 --> 00:27:21,291 所以你才打给我 548 00:27:21,792 --> 00:27:24,457 不 我是想问你的建议 549 00:27:24,500 --> 00:27:26,291 我想让你倾听 不是杀人 550 00:27:30,000 --> 00:27:31,874 这些事情我很懂 551 00:27:32,458 --> 00:27:33,624 建议解决不了问题 552 00:27:35,125 --> 00:27:36,457 剩下的都交给我 553 00:27:43,083 --> 00:27:45,124 我是海调处探员凯·霍尔曼 554 00:27:45,167 --> 00:27:46,666 需要后援和救护车 555 00:27:46,708 --> 00:27:48,749 到考阿大街607号 556 00:27:48,917 --> 00:27:50,541 武装疑犯 向北逃窜 557 00:27:52,000 --> 00:27:53,749 你是警察 558 00:28:00,083 --> 00:28:00,999 他杀了人 559 00:28:01,292 --> 00:28:02,666 还有许多别的人 560 00:28:03,292 --> 00:28:04,499 你不知道吗 561 00:28:06,000 --> 00:28:07,749 我爸是个怪物 562 00:28:08,167 --> 00:28:08,957 不知道 563 00:28:14,542 --> 00:28:16,416 你的出生证明没有写他 564 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 妈妈说因为他 565 00:28:18,458 --> 00:28:20,332 是犯过什么事 566 00:28:20,833 --> 00:28:22,624 你俩联络多久了 567 00:28:23,083 --> 00:28:23,624 不知道 568 00:28:23,667 --> 00:28:25,624 烹饪学校毕业开始吧 569 00:28:25,833 --> 00:28:27,999 -他找的你 -不 我找的他 570 00:28:28,417 --> 00:28:29,457 我那会儿在法国 571 00:28:29,500 --> 00:28:31,166 一个人 很孤单 572 00:28:31,208 --> 00:28:33,166 有个他以前的号码 573 00:28:33,250 --> 00:28:35,666 我就试了试 他接了 574 00:28:36,000 --> 00:28:37,749 就是你从餐厅打的同一个号码吗 575 00:28:39,750 --> 00:28:41,291 我们找到你爸的手机了 576 00:28:41,333 --> 00:28:42,624 我们没那么亲近 577 00:28:42,667 --> 00:28:44,082 但你上周又打给他了 578 00:28:44,167 --> 00:28:45,791 我和克里斯吵架之后 579 00:28:45,833 --> 00:28:47,666 你也跟他说了自己的麻烦 580 00:28:47,750 --> 00:28:49,916 跟他说了下最近的事 581 00:28:50,000 --> 00:28:51,624 这些人在不断施压 582 00:28:55,083 --> 00:28:56,791 我没让他来 583 00:28:56,875 --> 00:28:57,916 没人指责你 584 00:28:58,208 --> 00:29:00,541 但你需要告诉我们实情 585 00:29:09,375 --> 00:29:12,082 几个月前 克里斯找到一个新投资者 586 00:29:12,375 --> 00:29:14,707 匿名合伙人 很有钱 587 00:29:14,750 --> 00:29:16,207 想要开新餐厅 588 00:29:16,542 --> 00:29:17,666 叫什么 589 00:29:18,208 --> 00:29:19,207 不知道 590 00:29:19,667 --> 00:29:20,999 克里斯说他是一间 591 00:29:21,083 --> 00:29:22,999 私人股权的老板 592 00:29:23,208 --> 00:29:26,291 我感觉不对劲 但克里斯拿了钱 593 00:29:26,417 --> 00:29:28,291 突然间这些人 594 00:29:28,333 --> 00:29:30,832 随时都来餐厅 595 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 不知道在做什么 596 00:29:32,458 --> 00:29:33,707 他们在洗钱 597 00:29:34,750 --> 00:29:35,624 是 598 00:29:37,542 --> 00:29:39,166 克里斯跟我说必须出让 599 00:29:39,208 --> 00:29:40,832 餐厅的控股权 600 00:29:40,875 --> 00:29:42,666 我就猜到了 601 00:29:42,708 --> 00:29:44,207 他也没说谁管事是吗 602 00:29:45,208 --> 00:29:45,791 或其他的 603 00:29:45,875 --> 00:29:48,666 能帮我们找到幕后人的线索 604 00:29:48,708 --> 00:29:50,582 因为如果不尽快找到此人 605 00:29:51,208 --> 00:29:52,457 你爸会找到他 606 00:29:56,833 --> 00:29:57,999 失陪了 607 00:30:01,292 --> 00:30:02,666 -有线索吗 -也许有 608 00:30:02,917 --> 00:30:04,374 我在查曼斯杀掉两人的 609 00:30:04,417 --> 00:30:06,582 社会关系 想搞清楚 610 00:30:06,875 --> 00:30:09,416 谁雇佣他们 之后找到了这人 611 00:30:11,042 --> 00:30:13,374 阿朗佐·德斯坎索 612 00:30:13,417 --> 00:30:15,582 因贩毒被逮捕多次 613 00:30:15,625 --> 00:30:19,207 2004年德斯坎索和罗伊 614 00:30:19,250 --> 00:30:21,041 因运送可卡因被捕 615 00:30:21,125 --> 00:30:22,666 一起坐牢五年 616 00:30:22,958 --> 00:30:25,999 德斯坎索出狱后 重操旧业 617 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 很好 欧尼 618 00:30:27,708 --> 00:30:29,041 有德斯坎索的地址吗 619 00:30:29,458 --> 00:30:30,416 这就是问题 620 00:30:30,792 --> 00:30:32,332 他一直很低调 常常搬家 621 00:30:32,375 --> 00:30:33,874 找不到人 622 00:30:34,125 --> 00:30:35,874 -曼斯有线索吗 -没 623 00:30:36,208 --> 00:30:38,457 大白天杀掉两个人 624 00:30:38,500 --> 00:30:39,832 还能躲掉上百名警察 625 00:30:40,125 --> 00:30:41,207 主厨有给什么线索吗 626 00:30:41,417 --> 00:30:42,457 知道实情的应该是 627 00:30:42,500 --> 00:30:44,291 她合伙人但克里斯什么也不说 628 00:30:44,458 --> 00:30:46,707 他明白自己面临重罪指控吗 629 00:30:47,083 --> 00:30:48,749 德斯坎索更让他害怕 630 00:30:50,292 --> 00:30:51,874 我知道什么能让他开口 631 00:30:58,500 --> 00:30:59,999 我已经被关了12小时了 632 00:31:00,042 --> 00:31:00,999 没吃的 没水喝 633 00:31:01,042 --> 00:31:02,999 你就来了四小时 634 00:31:03,083 --> 00:31:04,457 我们还问过你饿不饿 635 00:31:04,583 --> 00:31:05,999 你不能这么拘着我 636 00:31:06,250 --> 00:31:08,457 我们可以 637 00:31:08,500 --> 00:31:10,166 我有权利 638 00:31:10,208 --> 00:31:12,457 你不告我 就必须放了我 639 00:31:12,500 --> 00:31:14,666 -放了你可不会有好事 -你出去不安全 640 00:31:14,750 --> 00:31:16,499 我愿意碰碰运气 641 00:31:18,667 --> 00:31:20,166 他觉得自己能搞定 642 00:31:20,583 --> 00:31:22,666 他连德斯坎索的人都搞不定 643 00:31:22,917 --> 00:31:24,332 曼斯能把他撕了 644 00:31:25,333 --> 00:31:26,624 谁是曼斯 645 00:31:27,500 --> 00:31:28,874 他就是 646 00:31:28,917 --> 00:31:31,791 杀掉你朋友的人 647 00:31:34,292 --> 00:31:35,999 国内杀手通缉榜第一名 648 00:31:36,583 --> 00:31:38,041 他这会儿正忙着杀死 649 00:31:38,042 --> 00:31:39,999 所有跟你洗钱项目相关的人 650 00:31:40,667 --> 00:31:43,541 我们猜下个目标 651 00:31:43,792 --> 00:31:45,999 就是你和德斯坎索 652 00:31:46,667 --> 00:31:49,041 但我都不是阿朗佐的同伙 653 00:31:49,083 --> 00:31:49,999 我只是受害者 654 00:31:50,208 --> 00:31:52,082 你一点也不像受害者 655 00:31:52,458 --> 00:31:54,916 你给德斯坎索打掩护 从他的犯罪活动盈利 656 00:31:55,125 --> 00:31:56,749 虽然我还是有点好奇 657 00:31:56,792 --> 00:31:58,666 你怎么认识他这个毒贩的 658 00:31:59,833 --> 00:32:00,499 不是我 659 00:32:00,542 --> 00:32:02,832 -是瑞恩 -德鲁奇 660 00:32:03,167 --> 00:32:05,166 -副厨师长 -他以前认识 661 00:32:05,208 --> 00:32:06,707 德斯坎索 说他是好人 662 00:32:07,417 --> 00:32:09,499 我就该知道这不是什么好事 663 00:32:09,792 --> 00:32:11,624 你知道为餐厅筹钱有多难吗 664 00:32:11,667 --> 00:32:13,416 这不重要 懂吗 我们只想 665 00:32:13,500 --> 00:32:15,291 让你活着 抓住曼斯 666 00:32:15,583 --> 00:32:17,124 告诉我们德斯坎索在哪儿 667 00:32:17,167 --> 00:32:18,791 不然一切都是空谈 668 00:32:28,000 --> 00:32:28,916 按计划行事 669 00:32:35,458 --> 00:32:37,332 -联邦探员 -手举起来 670 00:32:37,375 --> 00:32:40,249 -举起手来 联调局 -你们在浪费时间 671 00:32:40,750 --> 00:32:41,999 我们没有违法 672 00:32:42,250 --> 00:32:43,541 我们不找证据 673 00:32:43,583 --> 00:32:45,374 只是清理垃圾 674 00:32:45,667 --> 00:32:47,874 你让那些人渣染指了珍妮的餐厅是吧 675 00:32:48,000 --> 00:32:49,207 -我无意… -闭嘴 676 00:32:49,333 --> 00:32:50,124 什么也别说 677 00:32:50,500 --> 00:32:52,166 我律师两小时就能让我们出来 678 00:32:53,125 --> 00:32:53,624 好 679 00:32:54,167 --> 00:32:56,541 多诺万·曼斯就能知道去哪儿找你俩 680 00:32:58,625 --> 00:33:00,291 他还活着 681 00:33:06,000 --> 00:33:07,416 我通知坦南特 告诉她 682 00:33:07,458 --> 00:33:08,999 我们送俩人去联调局办公室 683 00:33:09,292 --> 00:33:11,707 联调局会安装监控 以防曼斯现身 684 00:33:12,208 --> 00:33:13,749 希望他们人手足够多 685 00:33:13,792 --> 00:33:14,707 后援在路上了 686 00:33:14,958 --> 00:33:15,999 -一会儿见 -好 687 00:33:29,250 --> 00:33:31,541 抓住一个毒贩 688 00:33:37,167 --> 00:33:37,999 杰西 689 00:33:48,542 --> 00:33:50,707 -杰西 是曼斯 -怎么回事 690 00:33:50,792 --> 00:33:51,916 别动 我叫救护车 691 00:33:51,958 --> 00:33:52,832 我没事 没事 692 00:33:54,000 --> 00:33:54,874 趴下 趴下 693 00:34:11,375 --> 00:34:12,749 曼斯的照片到处都是 694 00:34:12,792 --> 00:34:14,707 所有机构都收到了通知 但是 695 00:34:14,750 --> 00:34:16,957 他很可能已经离岛了 696 00:34:17,042 --> 00:34:19,874 若真如此 再要找他就难了 697 00:34:25,958 --> 00:34:26,582 老天 698 00:34:27,208 --> 00:34:29,749 真不愿看到我越来越多的手下受伤 699 00:34:30,333 --> 00:34:33,124 也许有几周不能冲浪 但我没事 700 00:34:33,458 --> 00:34:35,124 行 现在刚住了 701 00:34:35,167 --> 00:34:37,332 刚才一路都在叫唤 702 00:34:37,583 --> 00:34:40,541 因为她每个减速带都没减速 703 00:34:42,583 --> 00:34:44,624 克里斯和瑞恩在配合调查 704 00:34:44,667 --> 00:34:46,707 至少我们可以 705 00:34:46,750 --> 00:34:49,082 瓦解掉德斯坎索的团伙 706 00:34:49,292 --> 00:34:51,041 但曼斯跑了 707 00:34:51,500 --> 00:34:53,416 一定还有别的法子 708 00:34:53,917 --> 00:34:55,124 也许有一个 709 00:34:57,542 --> 00:34:59,041 我猜现在要彻底关门了 710 00:35:00,500 --> 00:35:02,749 真是抱歉 但… 711 00:35:03,417 --> 00:35:07,499 你会没事的 你真的非常有烹饪的天赋 712 00:35:10,417 --> 00:35:11,832 你自己也是个不错的厨子 713 00:35:12,083 --> 00:35:13,416 对警察来说 714 00:35:14,875 --> 00:35:16,916 我应该会喜欢小点的餐厅 715 00:35:18,083 --> 00:35:19,124 压力也小 716 00:35:19,417 --> 00:35:20,999 可以想想创意菜品 717 00:35:22,000 --> 00:35:23,332 我一定第一个去吃 718 00:35:26,833 --> 00:35:27,999 我不讨厌他 719 00:35:31,083 --> 00:35:32,707 你需要他 他就来了 720 00:35:33,958 --> 00:35:35,041 他在乎你 721 00:35:38,125 --> 00:35:38,999 谢谢 722 00:35:42,250 --> 00:35:43,666 想我陪你进去吗 723 00:35:45,583 --> 00:35:46,999 不用了 724 00:36:02,750 --> 00:36:03,749 有人吗 725 00:36:11,000 --> 00:36:11,999 爸 726 00:36:14,417 --> 00:36:15,541 你不该来的 727 00:36:15,792 --> 00:36:17,666 你不必害怕 728 00:36:20,083 --> 00:36:21,374 我不害怕 729 00:36:22,208 --> 00:36:24,541 我本不想让你知道 730 00:36:26,250 --> 00:36:27,957 我想保护你 731 00:36:28,875 --> 00:36:30,666 过去我没有机会 732 00:36:33,000 --> 00:36:34,499 对不起 733 00:36:35,625 --> 00:36:36,666 我明白 734 00:36:40,375 --> 00:36:41,999 我也很抱歉 735 00:36:44,792 --> 00:36:45,999 别抵抗 736 00:36:46,875 --> 00:36:48,207 别在你女儿面前这么干 737 00:36:48,958 --> 00:36:50,541 你知道我会为了她而来 738 00:36:51,000 --> 00:36:52,374 我想你应该会 739 00:36:52,792 --> 00:36:55,541 哪个父亲能忍住不跟女儿说再见呢 740 00:37:00,875 --> 00:37:01,999 也值了 741 00:37:13,750 --> 00:37:14,916 教练好 742 00:37:15,250 --> 00:37:16,374 你好 743 00:37:16,833 --> 00:37:18,541 春训提早开始了 744 00:37:18,583 --> 00:37:20,082 是 有机会参加州赛 745 00:37:20,417 --> 00:37:21,999 但还有很长的路要走 746 00:37:24,542 --> 00:37:25,999 你不是来聊球的 747 00:37:26,708 --> 00:37:28,291 你该为亚历克斯开心 748 00:37:28,375 --> 00:37:30,041 被招募是大喜事 749 00:37:30,542 --> 00:37:31,832 我很骄傲 750 00:37:32,333 --> 00:37:33,999 我希望他能过得好 751 00:37:35,250 --> 00:37:37,249 但你觉得阿默斯特学院不是好的选择 752 00:37:37,875 --> 00:37:39,999 我带的选手里 大部分去东岸上大学的 753 00:37:40,042 --> 00:37:41,499 都不怎么回家 754 00:37:42,583 --> 00:37:44,166 夏威夷太远了 755 00:37:45,792 --> 00:37:46,707 是 756 00:37:47,292 --> 00:37:48,624 听着不怎么的 757 00:37:50,333 --> 00:37:51,957 但这不是你不开心的原因 758 00:37:58,583 --> 00:38:00,249 你以前常常不在家 简宝 759 00:38:01,833 --> 00:38:03,332 我是因为工作 760 00:38:03,417 --> 00:38:04,791 我知道 我也接受了 761 00:38:05,833 --> 00:38:07,624 但那些年我过得很难 762 00:38:07,833 --> 00:38:11,624 不堪重负 孤单寂寞 763 00:38:12,625 --> 00:38:13,749 我不喜欢 764 00:38:14,000 --> 00:38:14,832 我知道 765 00:38:17,125 --> 00:38:19,291 但你总是隐忍不说 766 00:38:20,250 --> 00:38:22,499 你在千里之外 也不知道忙啥 767 00:38:22,542 --> 00:38:24,332 感觉不应该再给你加压 768 00:38:27,750 --> 00:38:30,082 但听着亚历克斯说 769 00:38:30,875 --> 00:38:32,457 要去远方读大学 770 00:38:33,417 --> 00:38:35,874 想着不能见他 771 00:38:36,292 --> 00:38:37,999 我就有… 772 00:38:38,875 --> 00:38:39,999 情绪 773 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 丹尼尔 774 00:38:43,583 --> 00:38:45,374 你有情绪 775 00:38:48,542 --> 00:38:50,624 我很抱歉 776 00:38:51,458 --> 00:38:52,999 你有这种感觉 但… 777 00:38:54,292 --> 00:38:55,916 亚历克斯跟我们不同 778 00:38:57,375 --> 00:38:59,999 他的未来一片光明 779 00:39:01,250 --> 00:39:02,707 我们不能拖他后腿 780 00:39:02,750 --> 00:39:03,999 我知道 781 00:39:06,292 --> 00:39:08,166 他走以后日子肯定会很难过 782 00:39:10,792 --> 00:39:12,249 会非常难 783 00:39:15,333 --> 00:39:16,832 但我们会一起度过 784 00:39:41,708 --> 00:39:42,666 老爸 785 00:39:44,000 --> 00:39:44,791 凯 786 00:39:46,000 --> 00:39:47,166 以为你不来了呢 787 00:39:48,833 --> 00:39:50,291 原本是这么打算的 788 00:39:54,208 --> 00:39:55,082 听着 789 00:39:57,042 --> 00:39:58,832 你说对了一件事 790 00:40:00,667 --> 00:40:01,916 就一件 791 00:40:06,333 --> 00:40:08,457 妈妈不想看到我俩吵架 792 00:40:09,792 --> 00:40:11,041 我也不想 793 00:40:12,458 --> 00:40:13,416 是 794 00:40:19,542 --> 00:40:21,749 我… 795 00:40:24,958 --> 00:40:26,832 也希望自己能忘掉过去 796 00:40:29,042 --> 00:40:30,957 不再愤怒 797 00:40:31,000 --> 00:40:32,874 真的 但我… 798 00:40:33,917 --> 00:40:35,457 记住很重要 799 00:40:37,667 --> 00:40:40,082 我们也是在记住你妈妈 800 00:40:48,292 --> 00:40:50,416 你还记得 801 00:40:50,458 --> 00:40:51,999 她最后一个生日吗 802 00:40:53,542 --> 00:40:54,957 她病得很重 803 00:40:55,000 --> 00:40:57,207 没法办派对 所以 804 00:40:57,417 --> 00:40:59,624 我给她做了她爱吃的菜 805 00:41:02,500 --> 00:41:03,916 她又吃不动 806 00:41:03,958 --> 00:41:05,999 所以就剩了好多菜 807 00:41:08,208 --> 00:41:09,374 不记得了 808 00:41:10,333 --> 00:41:11,999 是 你在餐厅忙 809 00:41:13,500 --> 00:41:14,999 我那会儿迷失了 凯 810 00:41:18,000 --> 00:41:20,457 我没法眼睁睁看着她受苦 811 00:41:22,458 --> 00:41:23,999 我帮不了她 812 00:41:25,125 --> 00:41:27,707 但你可以帮我啊 813 00:41:36,583 --> 00:41:37,166 那个 814 00:41:37,208 --> 00:41:38,832 炖肉要糊了 815 00:41:39,792 --> 00:41:41,999 是 糊了可不行 816 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 不如我再包几个劳劳[夏威夷小吃]吧 817 00:41:52,833 --> 00:41:55,457 你不会要用绳子打结作弊吧 818 00:41:55,792 --> 00:41:57,666 我一直都比你包得好 819 00:41:59,500 --> 00:42:01,791 也不看是谁教你的 820 00:42:05,292 --> 00:42:06,374 学着点 821 00:42:06,458 --> 00:42:08,457 行 我看看 822 00:42:08,792 --> 00:42:09,666 这样 823 00:42:14,583 --> 00:42:15,541 我许久没做了 824 00:42:15,583 --> 00:42:16,541 是 我看出来了