魔髮奇緣/[魔髮奇緣].Tangled.2010.HK.2D.國粵英語.BD.RE.x264.720p.DTS.DD51.mkv.cht-taiwan

字幕评分:
10分(1人评价)
举报机器翻译
字幕格式: Subrip(srt) 字幕语种:
查阅次数: 6781次 下载次数: 404次
发布时间: 2011-04-24 08:51:43
字幕来源: 市售DVD 源自: Tangled 2010 2D BluRay 720p DTS 2Audio x
匹配视频: Tangled 2010 2D BluRay 720p DTS 2Audio x264-CHD@0fps
贡献者: 校订:Sanbalang 上传:Sanbalang
备注: 太棒了,今天陪著老婆再看一遍中文發音的魔髮奇緣(2D港版)。 並且逐字的又看校了一次,驚訝的發現一大堆的錯誤。現在, 應該可以安心的享用了,親愛的精研影友們。不一一列舉,僅貼上述例:<你-妳>,<董-懂>,<魔發-魔髮>,<雨-兩>,<你感冒啦?-噢,你感冒啦?>,<好幾個生日我都想要它…-好幾個生日我都想要它…好幾次…>,<-00:12:53,901 -->00:12:56,768>,<-嗯呵>,<做罷-作罷>,<快還給我!還給我!-快還給我!還..給..我!>,<鳴,我的驚喜一定比較大!-嗚,我的驚喜一定比較大!>,<可惡,這下我變成壞人了-噢,可惡,這下我變成壞人了>,<鳴呼,最棒的一天!-嗚呼,最棒的一天!>,<對,那樣最好-咿嘻嘻,對,那樣最好>,<小金,你快看-小金,妳快看>,<嘿,你臉色不太好,小金-嘿,妳臉色不太好,小金>,<懸賞緝拿,賞金一萬塊金幣- (懸賞緝拿,賞金一萬塊金幣)>,<聽我音樂令人屏息-聽我音樂,令人偋息>,<和其他人一樣,我有個夢-像其他人一樣,我有個夢>,<妳有那樣的本事真教人…刮目相看-妳有那樣的本事,真教人…刮目相看>,<你說什麼?-妳說什麼?>,<看看我佇立在星光下-看看我佇立在星空下>,<像眼前閃亮星空-像眼前閃亮夜空>,<那一年荒唐過日子-每一年荒唐過日子>,<看看她在夜空下閃爍-看看她在夜空下閃耀>,<我所做的一切都是為了保護妳-我所做的一切,都是為了保護妳>,<沒想到我該逃避的人卻是妳-沒想到,我該逃避的人卻是妳!>,<妳和我就如妳所願-妳和我..就如妳所願>
下载字幕 | 24.4KB 所有从射手网(伪)下载字幕的人均需同意不将字幕用于商业用途且尊重著作权人的权益
文件名:[魔髮奇緣].Tangled.2010.HK.2D.國粵英語.BD.RE.x264.720p.DTS.DD51.mkv.cht-taiwan.rar
[魔髮奇緣].Tangled.2010.HK.2D.國粵英語.BD.RE.x264.720p.DTS.DD51.mkv.cht-taiwan.srt56.6KB

提示:单击列表可直接下载单个文件,如果失败请下载压缩包

您可能也需要
隐私声明
魔发奇缘/长发姑娘/莴苣公主/缠结
Subrip(srt)

简 繁

Tangled 2010 2D BluRay 720p&1080P.rar
...
Subrip(srt)

简 繁

【魔发奇缘长发公主长发姑娘莴苣公主缠结】Tangled.2010蓝光原版简繁字幕.rar
...
Subrip(srt)


Tangled.2010.2D.BluRay.1080p.DTS.2Audio.x264.中文.rar
...
SSA


神劍闖江湖字幕.rar
魔发奇缘/长发姑娘/莴苣公主
Subrip(srt)


Tangled_2010_2D_BluRay_720p_DTS_2Audio_x264-CHD.eng.srt
发表评论时请尊重翻译者的劳动,文明用语,并遵守当地的法律法规。